Délmagyarország, 1915. február (4. évfolyam, 29-52. szám)

1915-02-11 / 37. szám

4 DÉIÍMAGYMRORSZÁG. Szeged, 1015. február 11. Megkaptam én is őket az üvegemmel: Az oroszok háromnegyed része fogságba esett, a többiek menekülnek az óriás halán­tékán. Négy tarackgránát gőzölög köztük, tórapntfllek robbannak szét a fejük fölött. Egy vezérkari százados leadja telefonon a jelen­tést: — A domb meg van tisztítva az ellenség­től. Kétszáz fogoly közéledik kettős rendek­ben. Az elfoglalt állásba tábori őrsöket kül­dök. — Nem. a győzelmes csapatok a dotnlb lábánál maradnák. Fönt nagyon exponálva volnának s ki lehetnének téve egy éjjeli táma­dásnak. Lassankint leszáll az est. A megfigyelők elölről jelentik az ezredesnek, ihogy ellenség nem látható. Az ütegek beszüntették a tüze­lést. Mindenfelől tüzértisztek tűnnek elő rej­tett állásaikból és ujjonganak örömükben. A futár. Éjifél. Kis város, nem messze ta. harcvcna-l­tól. Csapatok pihennek és alusszák az elcsi­gázottak mély, íbuta álmát. Egy autó robog bele ebbe az ijesztő -csöndbe. Veszedelmes csend volt itt, mely fölött mint egy távoli le­belet sejtelme reszketett az ágyúdörgés. Most tlifög az autó és felzavarja -ezt a csendet. Egy férfi ugrik ki az autóból, akiről a sötétben nem állapítható meg, öreg-e vagy fiatal, tiszt-e vagy közember. Az őrsparancsnok né­hány szót vált vele. Egy alvó házat felzör­getnek. Makacsul ós irgalmatlanul. Az alvók előbb nem akaróznak, elleptállanak, de az éb­resztő hangok túlságosan parancsolóak. Az autós férlfi fölszalad a lépcsőn, oly erővel és gyorsasággal, ihogy -a lépcső bizonyára lesza­kadna alatta, ha ideje lenne rá. 'Bent meg­gy uj inak egy nyomorúságos, büdös olaj-lám­pát és az autós lefejti magáról többszörös bur­kait. Most. látszik, bogy csinos, szálas terme­tű, sápadt, ideges arcú főhadnagy. Futár, — autón járnak most a futárok ós nem lóháton — akinek holnap éjjel föltétlenül Bécsben kell lennie. Minthogy a gépén valami javí­tani való akadt, szert tett egy váratlan fél órai pihenőre. A közben fölébredt bajtársak köréje gyülekeznek. Megkinálják ennivalóval. Pislog tágra nyitott szemeivel: .jEnnyivaló? Alh, az nagyszerű gondolat! 'Mikor is ettem utoljára? Tcngapelőtt vagy tegnap? Nem em­lékszem." Egy altiszt kirohan, hogy fölkeltse a házigazdát. De mig ezek rászánják magu­kat, hogy fölkeljenek, addigra nagyon sok idő telik el. Azért az altiszt maga főzi meg sürgősen a teát. Egy tiszt a Mállására siet kolbászért ós szardíniáért, A futár-tiszt ezalatt szivja a nyomorú­ságos szoba fojtott, büdös melegét és egész komolyan mondja: „De jó nektek!" Elegáns, •ifjú gavallér, aki éppen cigarettát vesz ki aranytárcájából és mégis ugy találja, hogy nagyszerű egy hely ez. Kanalankint szür­csöli- a teát, lassan, mint mikor a -gyerekek iny-encfalathoz jutnak s mindegyik azt akar­ja., hogy neki még legyen belőle, amikor a többié már elfogyott. Kérdezik tőle ezt is, azt is. Előbb repülő volt a déli harctéren, az­után autójával a főhadiszálláshoz osztották be, de csatákban is résztvett és annyi el­beszélni valója volna, A legtöbb kérdésre mentegetőzik: „Bocsássatok meg, de nem tu­dom. Most már egy bét óta megyek az autó­mon szakadatlanul. Teljesen képtelen va­gyok valamire emidékezni . . ." Egy bét óta nem aludt ágyban, sőt egyáltalán alig aludt és most -sem ülne itt, ha a kocsi gépje nem. mondta vöVa föl egy pillanatra a szolgála­KORZÓ-MOZI Igazgató VAS SÁNDOR. Telefon 11-85. Csütörtökön: A Nordisk filmgyár legújabb szenzációja! detektív dráma 3 felvonásban. dráma 2 felvonásban. Valamint az uj kisérő műsor! Hl 5,7 ÉS! Itt tot; de a f-a ját testének a gépezete az nem me­rül ki. Már jelentik is, bogy a -gép ki van javit­va és erre rögtön fölugrik. A bajtárs, aki a kolbászért és szardíniáéi t futott, még nem ér­kezeti vissza. Egy pillanat mnlva itt keli lennie, biztatják a többiek. De a futár mo­solyog azon, bogy ezék azt hiszik, bogy ö ráér várni. Felcsatolja a kardját. Egy máso­dik kardot, egy oroszt, sétapálca módjára hord. Hadi zsákmány. iA többiek ki vau­csiak ... De ő csak bucsut int és robog to­vább a végtelen éjszakába . . . A fogoly. A nap leszállóban volt, amikor az őrmes­ter megkapta -a parancsot, bogy néhány -em­berrel vonuljon előőrsi szolgálatra az erdőcs­ke -szélén, ott, aibol a cserjés kezdődik. Sem közelben, .sem távolban n-em volt ellenség lát­ható. Már napok óta nem mutatkozott s igy az egész szolgálatnak nem volt más- kellemet­len oldal-a, mint, lliogy oda lesz .a legénység­nek a-z éjjeli nyugodalma. Az éjszaka sötét volt ugyan, de enyhe, a levegő kellemes. A pár -szál katona kényelmesen -lépdelt, az őr­mester jó messzire elől. Mikor pedig a le­génység még vagy ötven lépésnyire mögötte áthaladt a pallón, ő már ott volt a rendel­tetési helyén. -Gyanakvó tekintettel mustrál­ta az erdőcskét; semmi sem mozdult. -Mi-kor -pedig visszafordult az -emberei felé, közvet­lenül maga előtt két idegen katonát pillan­tott meg, -oly közel, bogy megfoghatta volna őket. Valamely más csapattest patrulljának gondolta őket és szervusszal akarta őket üd­vözölni. Ámde egyenruhájuk olyan idegen­szerűnek tetszett és ugy ebben' a pillanatban arra -eszmélt, 'hogy ezek az croszok, akiknek ugyan-az a feladatuk lehet, ami az övé: az erdőcske előtti nyitásnál őrt állani. De már nem igen volt rá ideje, liogy a dologról so­kat elmélkedjék, mert az egyik orosz már a szuronya után nyúlt. Azonban az őrmester gyorsabb volt és egy hirtelen, meglepő moz­dulattal (kiragadta -a-z ellenség kezéből a. fegy­vert, Az ember maga azonban kicsúszott a kézéiről és az erdőbe akart Ifütni, mint a baj­társa, ak-i előbb egy lépéssel arrébb állott volt. iAz őrmester rája kiáltott, bogy álljon, mert különben lő. És ha az orosz nem is ér­tette -meg magukat la tszavakat, bizonyára­felfogta az értelmüket. Mert automatikus­mozdulattal fölemelte a -két karját é-s állott mint a cövek. Az őrmester óvatosan közele­dett feléje, megragadta.és egy csaknem ke­délyes gesztussal maga előtt tolta, ugy, hogy az orosz háttal volt feléje és engedelmesen lépdelt a most már fogoly -orosz a palló felé, ahonnan a többiek közeledtek, akik az egész­ből mit- sem vettek észre. Egyszerre csak go­lyók süvítettek feléjük az erdőből. Nem ép­pen sok; a másik orosz, akiknek sikerült el­illanta, ugy látszik, csak az örömének -akart ily módon kifejezést adni. Az őr-mester vil­ü Gólem

Next

/
Thumbnails
Contents