Délmagyarország, 1915. január (4. évfolyam, 1-28. szám)

1915-01-03 / 3. szám

Szeged, 1915. január 3. DELMAÖYARORSZAU 3 Az orosz offenzíva föltárna ­dása: lehetetlenség. Stockholmból jelentik: Az Aftonbladed a német, osztrák és magyar seregeknek a vi­lágháborúban való egyre javuló kilátásáról ezt irja: Amikor augusztus elején szinte zápor módjára zúdultak a hadüzenetek Németor­szágra és szövetségesére, a közvélemény álta­lában alapos vereséget jósolt a németeknek. Ari hitték, hogy Oroszország rengeteg se­regtömegeivel, a francdák izzó nemzeti gyű­löletével és a hatalmas angol flottával szem­ben nem tudja majd magát tartani. Csak azok a körök voltak más 'véleményen, amelyek is­merték a német hadsereg erősségét. Csaknem félévi háború után egy már tel­jesen bizonyos: az orosz hadsereg-tömegek Németországba való előrenyomulása, ame­lyet Angolországban 'és 'Franciaországban olyan sok reménnyel vártak, gyorsan véget ért. Az orosz offenzíva föltámadása most le­hetetlenség. Mindenekelőtt azonban az orosz hadseregben a fegyelem oly komolyan meg­rendültnek látszik, hogy már ez a körülmeny is utHit allfa uj támadás megkezdésének. Ilyen körülmények között kettős jelentősége van a technikai segítőeszközöknek. Az oro­szok azonban ezeket a segítőeszközöket nyugtalanító terjedelemben vesztették el, anélkül, ihogy kárpótolhatták volna. Valószí­nű, hogy az orosz hadsereg nemcsak támadó­képességét, hanem a sikeres védelem föltéte­leit is elvesztette. Ha egyszer a lavina elin­dult, nehezen lehet már többé föltaríóztatni, különösen azért, mert a német, osztrák és magyar hadseregek nem engednek időt az oroszoknak a reorganizációra. Oroszország­ban egyszersmind belső forrongás aggodal­mat keltő jelei mutatkoznak. Oroszország ki­látásai tehát rosszak. Éhez járná még, hogy az orosz százéves balkáni politika érzékeny vereséget szenvedett. A Franciaországban és Belgiumban álló német seregek eddig sikerrel visszaverték a szövetséges franciák, angolok és belgák min­den támadását. Ha az antant-hatalmak a nyu­gaton kedvező eredményt akarnak elérni, ak­kor gyorsan sikeres döntést kellene kiercsza­kolniak. Ugy látszik azonban, hogy a francia úgynevezett „élan" véresen összetörik a né­met „sneid"-dal szerűiben. És ha Hindenburg nemsokára leszámolt a szlávo'kkal, akkor a legjobb és iegkipróbáltabb német csapatokat sok százezer főnyi erősségben a keleti harc­térről a nyugati harctérre viszik, hogy ott a döntést Németország javára siettessék. Kit­cihener lord úgynevezett milliós hadseregei­nek egészen más dolguk lesz, minthogy fran­cia területen harcoljanak. Ha Franciaország északi partjáról német támadás fenyegeti An­golországot, akkor az angolok nem hagyha;­jáflc szigetországukat csapatok nélkül. Az angol flotta számbeli túlsúlya soha­sem akadályozhatja meg a német és az osz­trák és magyar seregek győzelmes előrenyo­mulását. A dön'és a szárazföldi háborúban történik meg és nem a tengeren. Az angol flotta főfeladata az lesz, Ihogy a brit szigeteket lehetőleg megvédje a német' betörés ellen. A németország javára való végleges döntés aligha sokáig várat magára. Orosz­ország nem összeomolva fogja látni a dunai monarchiát, hanem még szorosabban ösze­füzve. Fraciaország reváns-terve sohasem fogja elérni a német birodalmi tartomány visszanyerését, .sőt kétséges, vájjon Francia­ország a jövőben megtanhatia-e az ész^kke­leti sarkában lévő bányaterületéket. És Angoi­ország kénytelen lesz eltűrni a német biro­dalmi zászló versenyét a tengereken. Anglia hadikészülődéseí. Roma, január 2. Cipollo kapitány, aki az olasz lapok pétervári tudósítója, az angol 'hadseregről ezt jelenti: Három seregből áll az angol szárazföldi haderő. Az első sereg, amelynek French a ve­zére, 300.000 katonát számol. Ennek hiányait gyarmati csapatokkal pótolják. A második a territoriális hadsereg, amely a szigetország védelmére szolgál. Ennek nagysága még rneg­közeliühetően sem állapitható meg. A harma­dik sereg a Kitcheneré, amely húsz hadtest­ből áll, de nagyon messze van attól, hogy milliós seregnek lehessen mondani. El kell is­merni az angol hadseregről, hogy gyalog­ságának kiképzése érdemes minden dicséret­re. Érthető ez, hiszen a gyalogos ezredek ki­zárólag angol sportkedvelő ifjúságból alakul­tak, amelynek kiképzése nem is okozott na­gyobb nehézséget. Annál fogyatékosabb azonban a tüzérség és a lovasság. E két fegy­vernem számára French seregéből vettek ki­képző tiszteket, a századtisztek pedig azok­tól kerültek ki, akik hűrorn heti kiképzésben részesültek és igen könnyű vizsgán mentek át. Rengeteg pénzt emésztenek fel az angliai ar­zenálok és talán még többet adnak ki az ame­rikai arzenáloknak, amelyek szüntelenül szál­lítanak hadi-szereket, Angliába. Az angolor­szági arzenálok háromszoros munknerőveí dolgoznak. Ágyú és tiszt is van elég, csak a tüzérségi legénységben van nagy hiány. Tiz angol hajógyár páncélok gyártásán dolgozik és egész Angliában azt beszélik, hogy a brit flotta egy év múlva fantasztikusan nagy lesz. Pétervárott beszélnek az angol hadvezetőség­nek arról a tervéről is, hogy a brit flotta Hamburgtan és Brémában nagy csapattes­teket akar partra szállítani. Szegedi tiszt levele orosz fogságból. Hogy élnek a sebesültek. Pillich András, a cs. és kit. 29. gyalog­ezred tartalékában, tisztjelölt, Pillich Gyulá­né, szegedi állami felsőbb leányiskolái tanár­nő egyetlen fia, a1 háború kitörésekor Szer­biában, augusztus közepétől 'fogva a galíciai 'harctéren küzdött s ott augusztus 31-én az oroszokkal szemben megsebesült, fogságba esett s október ll-éről Cserkasserosz város­ból alábbi érdekes levelet küldötte édesany­jához, A levél csak december 21-én érkezett Szegedre és a következőképen szól: Legdrágább 'jó Anyám! Augusztus 31-én megsebesültem és ez idő óta csak egyszer birtam egy rövid német levelet írni egy kis1 galíciai városból, az orosz tábornok engedel­mével. Ennek a levélnek Románián át kellett mennie, azonban, hogy megérkezett-e, azt nem tudhatom. Nekem ezen levelem sorsa miatt nagy aggódásom és sok gondom van, ha ez haza nem érkezett volna, mert igy nem tudhatnák odahaza, hogy mi történt velem. Ezért még mindig nagy nyugtalanságban va­gyon. * Innen Oroszországól már szabad irni és én hetenként fogok is- egy-egy kártyát (leve­lezőlapot) irni. Levelet irni nincs: célja, mért ezek mindig átolvastatnak és nem tudok tár­gyat találni hozzá, melyről szabadon Írhat­nék. Az én megfigyeléseim és tapasztalataim csak majd szóbelileg közölhetők. Két hét óta már kötés nélkül vagyok és 8 nap előtt lettem 'Galíciából vonattal ide Cserkaszébe szállítva. Cserkasszerosz közel fekszik Kievhez. iNégy nap óta az orosz Vö­röskereszt-kórházban és már csaknem telje­sen egészséges vagyok. Az egész orvosi ke­zelésem annyiból áll, hogy éjjelente egy-egy Comprest kapok a bal felső combomra. Négy sebesült fegyvertársammal vagyok együtt. Kettő magyar, egy lengyel, egy pedig német. Mindi jó fiuk. Egy körhelyiségből lett a mi kórházunk rögtönözve, de azért egészen csínos és tiszta. Sok orosz katonatiszttel vagyunk együtt a táncteremben. Helyiségünk parkettes, nagy villany csillárral és ami a fő: jó ágyaink és kemencénk van. Élelmezésünk jó, csuk kissé szokatlan. Reggel kilenc órakor kanunk kávét, tojást, sonkát teával és fehér kenyérrel, amennyi elég. Villásreggeli 12—1 óra közt általán könnyebb ételekkel és teával, az ebéd pedig 8 órakor van este, erős husieves, sült és; vé­gül a kimaradhatatlan teával. Mindennel meg vagyok elégedve, de leg­jobban a bánásmóddal, a kezeléssel. Két. or­vosunk van, akik a legnagyobb előzékenység­gel és .gonddal, kezelnek. Az egész, kórházi személyzet Szent-Péter várrcl érkezett. Köz­tük az, úgynevezett „Nővérek" is, akik velünk igen szeretetreméltók és akik a jobb körből valók lehetnek. Legifölebb két hétig maradunk itt és ha egészen egészségesek leszűrik, valószínűleg Kiewbe, vagy Moszkvába fognak tenni, ahol künn fogunk lakni a városban . és szabadon járhatunk-kelhetünk. Érdekes, hogy a német tiszteknek a ka­szárnyában kell lakniok és nem mehetnek az utcára; oly szörnyű köztük a kölcsönös gyű­lölet. A mi további ellátásunkat illetőleg, sem­mi biztos tudomásom nincs. Az orosz tisztek állítása szerint, akik közül sokan, beszélnek németül, kétféle verzió előtt' állunk: az első szerint kapunk szabad lakást és napi 78 ko­peket, a második szerint kapunk havonta 50 rubelt és abból élünk. Az utóbbi eset volna a jobb; azonban minden esetre kérnék részem­re valami pénzt küldeni'; mert az orosz kato­nák mindent elszedtek tőlem. Azonkívül kérem sok fehérneműt és könyveket és pedig IMagyar magánjogot Ka­tona és Zachártól, Magyar állam; és: közigaz­gatási jog. (közjog és közigazgatási jog) Kmetty tanártól, továbbá kérnék egy francia és egy orosz nyelvtant és egy német és fran­cia szótárt, ezenkívül jó magyar könyveket. Kérném mindezen dolgokat, ha egyáltalán lehetséges — az amerikai konzulátus utján megküldeni', de majd csak akkor, ha már Ki­evben, vagy egyebütt állandó tartózkodási helyem lesz. Nem rossz bánásmódban részesülünk; de mégis csak nagyon rossz fogságban lenni. Ez a háború reám! nézve egy egész év veszteségét jelenti előmenetelben é's kivált most, amidőn a legjobb utón voltam tanulmá­nyaim sikeres bevégzéséhez. Édes, drága jó 'Anyám, ne aggódj az én balsorsomon, mert én már teljesen egészsé­' —-—i' ' • Vendéglőben KÁVÉHÁZBAN Füszerkereskedésben Csemegeüzletben MINDENÜTT KÉRJEN HATÁROZOTTAN w SZT. SSTUAN ^ W" * • ÓVAKODJÉK • duplamalátasör!, az utánzatoktól »

Next

/
Thumbnails
Contents