Délmagyarország, 1915. január (4. évfolyam, 1-28. szám)

1915-01-17 / 16. szám

Szeged, 1915. január 13. DÉLMAG YARORSZÁ.G. 3 Luigi Barzini harctéri naplójából. # Ostendéről a belgák aligha nem llemondtafk -már, de nem az angolok, akik azon a tájon próbálkoznak a leg­keményebben a németekkel szemben. Bizonyára nem ta belgáik, hanem — a maguk kedvéért és -Anglia biztonságá­ért. Ostende 'tehát még mindig -aktuális s azért időszerűnek tartjuk, liogy Luigi Barzinpwk, a „Corrier-e dália Sera" vli­Jághirii harctéri tudóisitóijánalk ia nap­lójából apgy lapot -közöljünk, azt, amely Ostendénak a németek által ivinló meg­-zállásáról szól. Október 15. O-Ptende ikiiihált, Ostende már nem él, olyan, mint egy levágott végtag. Tegnap est-e még ugy tetszett, -mintha sok lakó akarna megmaradni a városiban, ma- reggelre azon­ban mindannyiukat, átfogta a pánik. Szató­csok, akik boltjaikat még kinyitották, egy­szerűen -elszaladtak, anélkül, hogy zártak vol­na. Az utcák piszkosak és mooslko-sak. Egy utcácskában, mely a halpiacra vezet, három -katona látható. Levetik az egyenruhájukat, hogy polgári ruhába bújjanak. Ök a '.legutol­só belga katonák, akiket Ostcndében láttunk. Délelőtt tiz óra, A németek a város kapui előtt állanak. Eluiiegyünk a polgármester­hez, — szép fiaimla-ndi férjin, -ak,i szőke sza­kállával régi festményre emlékeztet — hogy livrt kapjunk. „Utazzanak el rögtön!" mondja, „a németek tiz perc muiliva itt lesz­nek." Tényleg. Csakhamar jő lóháton egy ulá­nu:3, mellette egy kerékpáros. Vágtatva jön neík Bianikenherghe. irányából. 10 óra 20 perc-. Belgium meghódítása be mm fejezve. Az uláuus altiszt k-eresztüllovagol a ki­kötői hidakon és az inódház-térnél befordul! a vári -ha, ügetve -érkezik -a városházához a hellyel -is-merős biztonságával és a séta­lovagló nyugodt-ágával. lElőr-e néz, -anélküli, hogy a legcsekélyebb kíváncsiságot mutatná az elhagyott várossal szemben, amelyben ő és a kerékpáros úgyszólván az egyedüli é-lő lényéknek látszatnak. A városházánál megáll, lehajlik a nye­regből és az egyik városi szolgának átnyújt •egy kis csomag papirost. Ez átveszi, mintha izzó vas volna, mely megégeti a kezét, azután eltűnik véle az épület belsejében. Valószínű­leg ezek -az uj kormány első .rendeletei a pol­gármester számára. Az ulánus vár, miközben a lova nyakát veregeti, a kerékpáros vissza­vágtat. Ezalatt rövid időküzöklbeiri néhány előőrs vonul be, csoportok Ihét-nyöl-c uilánus­böl tisztek vezetése alatt. iA szürke egyen­ruhák szaporodnak. A iBrügge -felőli ország­úton jönnek. A kihalt -utcákon patkók doib­baná-a; érdes, teuton vezényszók hangzanak és a piatrullok elszélednek a városban. A vá­rosházából lesz a főhadiszállás; vágtató kül­i! ön-cök j önnek --menn ek. Ostende megszállása az -elképzelhető leg­egyszerűbb imódon unegy végbe. Egyszerű f> rómaiság az egész és nem lliadi vállalkozás. A német csapatok pompás látványt nyúj­tanak. Nem vehető észre rajtuk sem fáradt­ság, sem zavar. A lo-vak kitűnő formában. Minden olyan szürke, minden olyan egy­forma, mintha a katonák valamennyien egy öntésből kerültek voilna ki, — -a- legújabb német kiviteli cikk. Arckifejezésük első 'te­kintetre nem (derült; érzéketlen. -Bizonyára tudják, -hogy az ablakok -mögül lesik őket- és nem akarnák túlságosan hiza-lmuekoidókuak látszani. Büszkeségükkel nem igen lehet tré­fálkozni. -H/a valaki megtagadná nekik az en­gedelmességet egy pillanatig sem haibozná­nak néhány gramm ólc-mnak a fél-használása miatt. Egy őrs megszállja a táviirdalhiv-atalt, egy amisük -a pályaudvarra lovagol. Biztosra ve­hetjük, hogy közé! áll a kikötő megszállása és hogy jachtunk, mely künn áll angol lobogó alatt, abban a veszedelemben forog, hogy rátegyék ia kezüket. Legfőbb idege, hogy ba­jóra. szálldjuuk, -a németek már csak két lépés­nyire vannak tőllünk! Elbeszéli azután még Barzini, iliogy a jachtról néhány angol újságíróval még egy­szer leszállott egy bárkáiba, hogy rargköze­litóélk a kikötő töltését, de német ulánusok ttiz állá fogták őket. Ezzel fejezi be: „És most Németország bizonyára be -fog mutatni ne­künk egy számlát három -lírányi hadi költ­ségről a céltalanul elpocsékolt munícióért!" USIFCVFIHTTABEXAHEBBSABISAIIBAEFL&BBBAÜAABASQASSSEASUESAA** HÍREK 0000 Pihennek a kötetük. A tavasziasan enyhe tél-c az -cka, vágj az a hiedelem, hogy katonáink már úgyis el vanak látva téíli bokrával, avagy az az álta­lános emberi vonás, hogy mindent hamar megírunk, de tény, hogy már alig-alig lá­tunk 'asszonyokat, leányokat, akiknek kötőtű va na kezében. Pihennek a kötőtűk. Azelőtt La vonaton utaztunk, ha befor­dultunk a kávéházba, vagy -megfordultunk társaságban, vagy pedig benéztünk egy-egy leányiskolába, mindenütt ott csillogtak pu­ha fehér női ujak között a kötőtűik. Egyeis társaságok egész 'kötőz.-urokat ren­deztek és hasznos -munkával töltötték be rá­érő, máskor tisztán csak ,szórakozásra szánt idejüket. iN-em szemreliáuyá;s- és nem panaszkép­pen -mutatunk most rá arra, hogy pihennek a kötőtűk. M-ert hla vlalak.i, mgy a ml magyai hölgyeink a háborúval- kapcsolatos társadal­mi tevékenységiből ugyancsak -szépen kiivet­ték ia részüket és minden dicséretre méltóik. A hadi kórházakban, a napközi otthonok­ban mindenütt ott találtuk -és tiailálljük őket. A -sebesülteket önfeláldozóan ápolják, a ha-dbavonultk gyermekeit önzetlenül gondoz­zák, táplálják és ruházzák. Ö nélkülük nem lehetett volna a harcmezőn küzdő és vérző fiaink számára az alig imult karácsonyt oly poetiik-usan -széppé ós meleggé varázsolni. Nemi, nem, azt a-z igazságtalanságot nem követjük el a mii hö-1 gyeinkkel, ez itthon te­vékenykedő hősökkel szemben, hogy panfcsz­szial viaigy szemrehányással! i-llessük őket. Gsiak szerény emlékeztető, hogy még nincs -itt az ideje, hogy a kötőtűk pihenjenek. Igazi tél -még nem volt, ép azért bizonyos, hogy még csak ezután ilesz. -Mért a tél kiadja a tmérgét. -és mom muráid adósunk. Még min­dig lehet két-három hónapos telünk, holott •két-három szigorúan -hideg n-a-p és éjszaka -i-s elegendő 'a harctéren szenvedő fiaink 'végtag­jainak a lefagyasztá-s ára. És ha vlan iis- -a harctéren küzdő minden (katonáinknak ez idő szerint megfelelő télli felszeretése, ne feled­jük ól, hogy a harcmező nem sima parkett, hanem hogy útszéli bokrok, sürii erdők és érdes sziklák között folyik a halálos küzde­lem. A tövis, az erdő, a szikla -megszaggatja a puha, meleg h-olmit, -mely azután pótlásra, kiegészítésre szorulna. S h-a már most pihen­nek a kötőtűk, nem lesz -honnan. Azután száz­ezernyi újonc áll (ínég kiképzés alatt, akiknek a ibiarctérre menése esetlég már csak egy-két rövid hét kérdése. Őket i-s -fel kóll még sze­relnünk. Ne -pihentessék tehát ínég kötőtűiket n-agsyágos asszonyaim és ifjú, hájas leánykák! Hiszen olyan sóik szép gondolatot ós oly sók m-eleg érzelmet lehet belekötni -az érmeilegi­tőhe, a hósaplkába. A mi hős katonáink pedig meg fogják érteni az-t a sok szép gondolatot és meg fogják érezni azt a -meleg szeretetet, -amelyet téli holmijukba belekötnek magyar hon leányai, akikért küzdenek, akikért vér­zőnek, akikért meghalnak ... —gl, — Elmarad a Vörös-Kereszt hétfői hangversenye. A Vörös-Kereszt vezetőségé ma arról értesített bennünket, hogy nem tarthatja meg az egyesület a 18-ára tervezett hangversenyét, mivel ma este 7 órakor a -kö­vetkező sürgönyt kapta Apponyi Albert gróf­tól, aki az est egyik legvonzóbb szereplője lett volna: „A vonatok rendetlen közlekedése miatt most nem jöhetek, -kérek 'halasztást a vasúti rend helyreállitásáig. Apponyi." Ennélfogva el kellett a hangversenyt ha­lasztani a vasúti rend helyreállitásáig, akkor azonban feltétlenül meg lesz. A -már eladott színházi jegyek árát a színház pénztára kí­vánatra visszaadja. — Deák és Széchenyi szobra. Szeged közönségét kellemes meglepetés érte ma: le­leplezték Deák Ferenc és Széchenyi István gróf szobrát. Mind a két szobor a Széchenyi­téren áll, amely immár nemcsak Magyaror­szágnak, de egész Európának a legszebb terc. Öl hatalmas szobor büszkélkedik rajta. Most, hogy a két uj műalkotást látjuk, ébredünk an­nak tudatára, milyen helyes politika volt Lá­zár György dr. kedvelt és nagystílű eszméje: legyen Szeged a szobrok városa. Deák és Széchenyi alakját minél többször kelt látnunk, hisz egyik a haza bölcse, a másik a legnagyobb magyar s a magyarság kérdése ma nagyobb, mint volt bármikor, ezer esztendő óta. És érezzük, hogy Deák és Széchenyi szent in­telme máris bent él minden igaz magyar lel­kében. — Segítsünk a szegedi fagyoskodó vé­reinken! Minden külön kommentár aduik a következő levelet, amely nagyon is érthető, ha szívvel és lélekkel olvassuk: Szeged szab. kir. város t-ek. polgármesteri Hivatalának. Tábori posta 151. 1915. január 1L Minthogy a szegedi 5. honvéd népföl­kelő gyalogezred II. hadtápzászlóalja egy hónap óta a Száva-parton nehéz őrszolgá­latot teljesít, amelyet su-lyosbir az a körül­mény, hogy a Száva áradása folytán a te­rep mindenütt vizenyős, minek következté­ben a legénység lábbelije átnedvesedik, to­vábbá minthogy a legénység sem meleg téli kapcát, sem karácsonyi vagy újévi ajándé­kot nem kapott, arra való tekintettel, hogy ott beszerezni ilyes félét nem 'lehet, alul­írott parancsnokság arra kéri Polgármester urat, szíveskedjék a város áldozatkész kö­zönségétől odahatni, hogy a zászlóaljának Szegedről származó 200 főnyi legénysége részére fejenkint 2 pár meleg téli kapca, vagy a szükséges flanelt az ottani keres­kedőktől vagy pedig adakozás utján Sze­ged fiai részére beszereztessék. Végül kérem az átvétel végett alul­írott parancsnokságot mielőbb értesíteni. M. kir. szegedi 5. répíölk. gyalog ez­red II. hadtápzászlóalj parancsnoka. — Elesett katonák elárvult gyerme­keinek gondozása. A Hadba gos segélyző bizottsága a .szül mi gyermekvédelmi intézked szágos Gyermekvédő Ligái" hogy a társadalom gyerme' dése központi irányítás alá ' Orszá-

Next

/
Thumbnails
Contents