Délmagyarország, 1915. január (4. évfolyam, 1-28. szám)

1915-01-16 / 15. szám

4 DÉLMAGYARORSZÁG. Szögied, 1915. január 14. sége állhatatos kívánságára fogadta el. Az­u t i n ineg többször foglalkozott a lemondás szándékával, de a súlyos idők és fontos po­litikai akciók miatt megakadályozták a visz­sz a vonulás tervének a keresztülviteléten. A legújabb időben azonban, mikor a katonai helyzet aggodalmakra nem ad okot, Berch­told az időt elég .alkalmasnak találta arra, hogy -elbocsáttatását kérje. Utódjának, Burián István bárónak az ed­digi működése eléggé közismert és igv nem kel! erről itt szólanunk. 'Mint a Balkán alapos ismerője, előnyösen ismeretes. Diplomáciai működésben csaknem minden Balkán-állam­ban fordult meg. Azonkívül közös pénzügy­miniszteri minőségében Boszniát és Hercego­vinát igazgatta, végül mint őfelsége személye körüli miniszter, figyelemmel kisérhette a monarchia mindkét felének a politikai viszo­nyait. Tudjuk róla azt is, hogy az utóbbi időkben nagy figyelmet forditott a monarchia külügyi politikájára és Berchtolddal élénk összeköttetést tartott fönn. Végül 'hangsúlyoznunk kell, hogy a mo­narchia politikai irányának a megváltoztatá­su nincs tervbe véve. A msniszterváiíozás. Bécs, janíuár 13. Diplomáciai körökből vesszük a követ­kezőket : Diplomáciai körökben ez a miniszter­változás élénk meglepetést keltett. Senki sem sejtette. Kiemelik azonban, hogy Berchtold gróf sohasem ragaszkodott görcsösen tárcá­jához, hogy nem szívesen vette át és hogy annak idején, amikor lemondott pétervári nagyköveti állásáról, el volt határozva arra, hogy a saját és feleségei birtokait igazgassa. Azonfelül ezen intervallum alatt Aerenthal gróf ösztökélésére a minisztérium számára egy iraton dolgozott, melyen papírra vetett; pétervári tapasztalatait. Ekkor közbejött Aerenthal súlyos megbetegedése, aki előbb Burián bárót ajánlotta utódjául, de mivel az nem találkozott a néhai trónörökös tetszésé­vel, Berchtold grófot ajánlotta. Ha tehát most ismét Burián báróra került a sor, az egy régibb, tervnek a megvalósítása. Nem ismeretien, hogy a legutóbbi )hó­napokban Burián báró befolyása már nagyon érvényesült a külügyminisztériumban. Őfelsé­ge sokszor fogadta és szívesen tanácskozott vele. miáltal könnyen ersödhetett meg legma­gasabb helyen az a gondolat, hogy Burián báró az előreláthatóan ebben az évben bekö­vetkező béketárgyalásokra a legalkalmasabb ember. CsauácJtj aSfábdreagy a front élén, (Saját tudósítónktól.) A Rendeleti Köz­löny most közölte, hogy őfelsége a katonai érdemkereszt Il-ik osztályával tüntette ki Csanády Frigyes altábornagyot. Csarády a kitüntetést a következőkért kapta: Egy honvédezrednek Komqrnó közelé­ben volt az első nagy csatája. Öt napon és Öt éjjelen át tartott az ütközet. Az ellenség folyton ujabb és ujabb csapatokat dobott a tüzyonalba. Előőrseink jelentése szerint két oldalról olyan szélességben terjeszkedett ki az orosz front, hogy a körülkerítés veszedel­me fenyegetett. A katonák az öt napos tűztől ki voltak merülve. Menekülésre már nem igen. lehetett gondolná Ha az ellenség támadásba megy át, súlyos vereségre számíthatunk. Meg kell előzni! Igy határozott Csanády Fri­gyes altábornagy és vezérkara. Éjjel tiz órakor Csanády altábornagy ki­húzta a kardját, a front élére állott és elin­dult az oroszok felé. A közelben két oldalról égig világított két falu lángolása, melyeket az orosz gránátok gyújtottak föl. A világítás fedezett minket, mert megvilágította az oro­szok szárnyait. Minden katona tisztában volt vele. hogy 'élet-halál küzdelemről van sző. .Lassan haladtak Csanády altábornagy után, aki az oroszok közelében elkiáltotta magát: — Utánam fiuk! Előre! Nyomban megszólaltak a kürtök és a le­génység mint a hé,íja csapott le az oroszok lövészárkaiba, ahol a váratlan támadásra ret­tenetes pánik keletkezett. Az orosz front kö­zepét benyomtuk, a két szárny megszaladt. Tcijes volt a győzelmünk. Csanády altábornagy a Beszkidek tete­jén, a -beszkidi csárda közelében megsebesült. Az altábornagy közvetlen környezetének egyik tagja a hős katona megsebesüléséről ezeket mondja el: — Az altábornagy általában a tűzvonal­ban szeretett tartózkodni. Katonától katoná­hoz ment. kérdezősködött, sokszor félnapokon át maga is tüzelt a lövészárokból, együtt kop­lalt katonáival. Szerencsére nem találta srapnel. De a golyót még sem tudta elkerül­ni. A Beszkidekben megsebesült. Lágyék tá­ján imádott be egy orosz golyó Csanády al­tábornagy testébe és a medencecsontban akadt meg. Egy vezérkari ezredes volt vele. Az első bekötözés után 'hordágyra tétette és elindította az orvosok felé. Két szanitész vitte az altábornagyot, ve'e ment hűséges szolgá­ja h, a Mihály. De nem tudtak vele messzire menni. — Vigyetek gyorsan vissza! A s.zanitászek nem hallgattak rá. — Nem hallottátok, mit parancsoltam?! Azonnal forduljatok vissza! A szanitészek környörögni kezdtek: — Excellenciás ur, nem lehet, nem sza­bad! Előbb az orvos urakhoz szállítjuk. — Ne okoskodjatok, fiaim, csa'k fordul­jatok vissza. A két szanitész azonban tudta, mit esir nál, felkapták a hordágyat és vitték előre. Er­re már dühbe Jött az altábornagy. — Én altábornagy vagyok és parancso­lok nektek, én nagyobb ur vagyok, mint az ezredes ur és parancsolom, hogy azonnal for­duljatok vissza. De a két szanitész süket maradt; meg­szaporázták a lépéseiket. Ekkor látta az. altá­bornagy, hogy az excellenciásnál nagyobb ur a szanitész. Taktikát változtatott és szolgá­jához fordult: — Mihály fiam, te szeretsz engem, vi­gyél vissza fiam. Ott van az én helyem, ahol az én fiaim vannak. Te érted ezt. Fordulj vissza. Ne okozz nekem fájdalmat. Mihály isirt, küzdött magával. Ura jó­ságos szavainak nem tudott ellentállni. Meg­próbálkozott ugyan ellenvetésekkel, de vég­re is ura pártjára állott és a szanitészek, mit tehettek egyebet, visszafordultak. No hiszen volt fogadtatásuk a tűzvonalban. A vezérkari ezredes olyan méregbe jött, hogy majd meg­ette a szanitészeket. De nem kimálte a ko^­•holástó! az altábornagyot, 'hogy ennyi gorj­datlan és ilyen súlyos sebesüléssel is a harc­téren akar maradni. Csonády egyre csak ezt hajtogatta: — Ahol a katonáim vannak, ott van az én helyem is. Az eszem ép, tudok dolgozri. A földalatti kunyhóban dolgozó vezér­kar csak nagynehezen tudta rábeszélni a tá­bornokot, hogy vitesse magát a kötözőhely­re. Remegtek életéért. Azt mondották neki, hogy munkájukban feltartóztatja őket a je­lenlétévei. Végre maga Csanády szólalt meg: — Látom, tényleg zavarom a munkáto­kat. A beteg ember sorsa az enyém. Nem bá­nom, vigyetek a kötözőhelyre. Érzékeny bucsu után ismét elindult a két szanitész és Mihály. Vitték Csanády altá­bornagyot a kötözőhelyre. Innét Budapestre szállították. Most egyik szanatóriumban ke­zelik a hős katonát. Sebesülése nem veszélyes, de eltelik néhány hét, mig felgyógyul. fjáboru Roda-Roda tollából jelen­tek mer/ ezek a színes és­igaz sorok a Neue Freie Pressében: Mimikry. Egyenruháink csukaszürke sze­ne a háború kezdetén nem nagyon váb be. A kékes szin nagyon elütött a zöld lomboktól és a barna szántóföldektől. Ősszel a halvány­sárga tarlón és a vöröses lomb között erő­sen kiritt a csukaszürke, rnig az oroszok bar­nás- köpönyege majdnem egybeolvadt vele. Legrosszabb dolguk volt a huszároknak piros nadrágjukkal; a dragonyosok szürkére fes­tették a sisakjukat. Hasonló viszonyok voltak Szerbiában is. A karsztszerii, kopár sziklákon a mi kato­náink tökéletesen láthatatlanok, de ilyen- te­rep csak a középső Drina mentén van. Azon­ban némely ravasz járőr mégis tudott alkal­mazkodni környezetéhez: bekenték magukat tetőtői-talpig sárral. így aztán észrevétlenül jutottak náha egész az ellenséges állásokig. Az -oroszok meg beburkolóztak a sátorlap­jaikba és ugy kúsztak előre. Most, hóban, -esőben, ködben jobb a mi egyenruhánk az orosznál. De az orosz lovas­ság még mindig -előnyben van: kékesszürke nadrágot viselnek, egyébként teljesen olyan, mini a gyalogság. Az oroszok különben egyik semleges szomszédállamtól több százezer fe­hér vászongallért hozattak: mimikry a hó­ban ! Organizáció. A Visztula-menti német csa­patok mögül visszatérő automobilvezetők cso­dákat -beszélnek a n-é-met szervezőképessée­rői, dicsérik az uj utakat, telefont, sth. Az egész lakosság, rang-, vallás- és nemi különb­ség nélkül, részt vesz az -országutak készíté­sében. A távbeszélő hálózatot benszülöttek őrzik és felelősek minden kárért. A lengyel városokban porosz tisztaság uralkodik. Mind­ebből nem csekély haszna van Lengyelor­szágban küzdő hadseregünknek. Házi csaták. Minden háborúban előfor­dult már, h-ogv ugyanazon sereg különböző csapatai egymásra lőttek, különösen éjjel és a szabad kilátást akadályozó terepen, legtöbb­ször pedig az operációk kezdetén, amidőn a legénység még izgatottan reagál minden pus­kalövésre. Csalhatatlan bizonyítéka azonban az orosz fegyelem" sülyedésének és az -ember­anyag romlásának az, hogy egyre sűrűbben fordulnak elő náluk az ügynevezett házi csa­tározások. A multkorában egyik zászlóalj­parancsnokunk Olkusz vidékén (Dél-Len­gyelországban) tervszerűen idézett elő ilyen orosz házicsatát, amennyiben este kerülő uta­kon 2 járőrt küldött az ellenséges rajvonal­hoz. Az egyik járőrnél kézi gránátok voltak, a másiknál néhány trombitás; mig jobbról durrogtak a gránátok, azalatt balról rohamot fújtak a trombiták. Leírhatatlan zavar tá­madt az oroszoknál. A riadó hangjai iránt rendkívül fogékony u muszka: ilyenkor leg­jobban szeret visszavonulni. Most agránátok­kai megijesztett rész azt 'hitte, hogy a hát­rálok a támadók és kegyetlen oldaltüz alá kapták őket. A bajonét. Vannak tisztjeink, akik kez­dettől fogva a harctéren vannak és egyhan­gúan azt állítják, hogy sohasem hallottak orosz riadót. Eszerint mégis ritkábban kerül sor szuronyharera, mint azt a lapok közlé­sei után gondolnánk. A balkáni háborúban is alig került sor a bajonétra. Értsük meg jól: minden ütközetben tizsz-er is támadnak szu­ronnyal, de az ellenfél vagy visszatartja a rohamot tüzeléssel; vaey meg idejekorán menekül, mielőtt a támadók odaérnek. A ma­kacs bajonétharcokról szóló mesék valószí­nűleg ép oly kevéssé igazak, mint ellenségeink betonlövészárkai. Én legalább ilyent se Szer­biáoan, sem északon nem láttam.

Next

/
Thumbnails
Contents