Délmagyarország, 1914. december (3. évfolyam, 309-338. szám)

1914-12-02 / 310. szám

2 DÉLMA Ö Y ARORSZÁG Szeged, 1914. december 2. Legújabb offenzivánkban 19.000 szerb foglyot ejtettünk. Budapest, december 1. Hivatalos jelen­tés a déli harctérről: A déli harcszintéren a hadműveleteknek egy továbhi szakasza nyert győzelmes befejezést. Az ellenség, a mely végezetül összes haderejével Koluba­ráíól és Ljigtöl keletre több napon át leg­makacsabb ellenállást fejtett ki és Ismétel­ten megkísérelte támadásba átmenni, az egész vonalon vereséget szenvedett és visz­szavonult. . A szerbeket újból is érzékeny veszteség érte. Csapataink a kanóticei csa­tatéren körülbelül 800 temetetlen hullára ta­láltak. Számos fogoly és anyagokban való veszteség is ellenségeink tetemes gyöngü­lését jelenti, mivel a legutóbbi offenzíva kez­dete óta 19,000-nél több foglyot ejtettünk, negyvenkét gépfegyvert, negyvenhat ágyút és számos hadianyagot zsákmányoltunk. (Közli a miniszterelnökség sajtóosztálya.) A 70 RI NA -HADOSZTÁLY UTOLSÓ EMBEREI. Berlin, december 1. A Berliner Tageblati­nak táviratozzák Konstantinápolyból: Leg­utóbb kétezer szerb katona jött a bolgár ha­tárra siralmas állapotban és bolgár területen széledtek el. Állítólag ezek a szerb katonák az, elpusztult Drin a-hadosztály maradvá­nyai. Szerbia, december 1. A szerb fősereg a Kragujevácot védő utolsó favédelmi vonalon az eddigit is felülmúló, elkeseredett ellenál­lást fog kifejteni és egész energiájának teljes kihasználásával azon lesz, hogy a Kraguje­vácot környező magaslatoknál győzelmesen előrenyomuló csapatainkat feltartóztassa. A Valjevóból Lazarevácon át keletre előnyo­mult csapataink a lazareváci magaslatok el­foglalása után a szerbeket arra kényszeritet­ték, hogy a Jasemca hegylánc nyugati ré­szére vonuljanak vissza. Ez a pozició alig tiz kilométerre van Arangyelováctól. tehát azt mutatja, hogy csapataink lépésről-lépésre szorítják vissza a szerbeket, akik egymás után adták fel e fontos országuk mentén, levő községeket. A Valjevótól délkeletre előreha­ladó csapatok a hivatalos jelentés szerint már tul vannak a suvobori magaslatokon és ezzel urai egyrészt a Cacak felé. másrészt a Oorn't- - Milanovác felé vezető utaknak. Német sikerek a Visztula mentén, Berlin, december 1. A nagy fő­hadiszállás jelenti: Kelet-Poroszor­szágban és a déli lengyelországban is aránylag nyugalom volt. Észak­Lengyelországban, a Visztulától dél­re a hadizsákmány a tegnap jelen­tett (Sikerek kiaknázása következ­tében gyarapodott. A foglyok szá­ma mintegy 9500-za! emelkedett: a zsákmányolt ágyuk tizennyolccal; azonkívül huszonhat géppuska és számos löszerkocsi jutott kezünk­re. (Miniszterelnökség sajtóosztá­lya.) . Berlin, december L Vilmos császárnak a keleti hadszíntérre történt elutazásából a Loikálanzoiger a kővetkezőket irja: Ha a császár éppen ezekben a napokban hatá­rozta el ezt áz utazást, ugy talán nem téves az a föltevés, hogy az illetékes körök a je­lenleg ott folyó katonai hadműveleteket igen fontosaknak tekintik és jogosult lehet az a remény, hogy már a közel jövőben kedve­ző döntésre számíthatunk. London, december 1. A „Daily Teleg­raph" jelenti Pétervárról; Az északi orosz sereg fővezére továbbra ís Rennenkamp tá­bornok. Przemyslt nem ostromol­ják az oroszok. Temesvár, november 30. Sehimmerlirig Ármin dr. ügyvéd, szekerész hadnagy eze­ket irja Przemysl várából a feleségének: Édesem! Tudom', hogy hosszú szünetelés után kellemesen fog. meglepni a levelem. Mint utolsó levelemben jeleztem, hosszabb ideig fogod nélkülözni értesítéseimet. ,mert mint hat héttel azelőtt, ugy, 'most is'mét d va­gyunk zárva a világtól. E levelet is csak uc­roplánon küldhettem el. Nem tudom, meddig tart ez az állappt, bizom a -jó istenben, 'hogv előbb-utóbb véget fog érni. Nem fogja tudni bevenni az- ellenség a várat és igy biztosra veszem, hogy a győzedelmesen fogjuk itt­létünket befejezni. Hogy f-ogalmad legyen Édesem egyről-másról, ami itt van és mint van, néhány kis részletet közlök veled. Tu­dom, jói esik ezeket megtudnod, 'Mint már tudod, két hét óta az ellen­ség körülvett bennünket, ezalatt az értendő, hogy mintegy 20—25 kilométer területű és sugáré körben csapattesteket . helyezett el. Lehet összesen 3—400,000 ember. Ezek a vár megvívására vannak rendelve, amit kétféle­képen tehetnek meg. Vagy ugy, mint első al­kalommal megkísérelték, vegyis- megtámad­ják,a várat; vagy pedig ugy, hogv megelég­szenek a körülzárással és remélik, hogy előbb utóbb vagy éhinség miatt vagy más okból meg kelj, hogy adja magát a vár. Az utóbbi reménykedésük azon alapulhat, hogy a többi orosz csapat tovább megy, elárasztja Galí­ciát és Magyarország egy részét és igy, mi­ntán szicetként vili a várat körülzárhatni. Miután két hét óta nem (támad áz ellenség (ugy látszik nem akar százezer embereket ál­dozni), valószínű, hogy nem is fog támadni és megelégszik a körülzárási taktikával. Re­méljük,, hogy ez nem: fog neki sikerülni, de nem: fog sikerülni az előrehaladása sem.. Biz­tosra vesszük, hogy nem soká főg a vár kö­rül időzhetni. Hogy kényelmes elhelyezkedését a var körül lehetetlenné tegyük, sokszor kirohaná­sok eszközöltetnek. Ilven alkalommal kivo­nulunk a vár övből és megütközünk vele. Ed­dig minden ilyen alkalommal vissza lett vétve az ellenség s ütközet után az övön belül is­mét visszavonulunk.' Igy alakul át sok eset­ben a várvédelam támadássá. Ilyenkor a várágyuk is segítenek, 15—16 kilométernyire is bizton ellőhetnek. A legkül­sőbb váröv mögött befelé van a többi öv szin­tén ágvukkal és sáncokkal. Ha az ellenség az első várövön behatolna, amire ugyan semmi kilátása sem: lehet, ugy fogadná az első s második öv ágvu- és puskatüze. A középen van a város, tehát azt ugyan meg nem köze­liiheti. A mi speciális feladatunk^ most az is, hogy olyankor, amikor támadás nincsen, a várövön tul levő községekből a takarmányt és egyéb élelmet a váro'sba hozzuk. Ilyenkor 75 20 kilométernyire is. elmegyünk a külső várövön tul és mintegy lopva hozzuk el a rekvirált dolgokat. Sokszor találkoztunk már ilyen esetekben ellenséggel és ellenséges srap­nell és puskatüzzel. Ilyenkor hamar felrako­dunk és sietve visszavonulunk. Ezek az -utak a legveszedelmesebbek. Pedig az ellenség na­gyon szivesen fogdossa el a trént. Előfordul, hogy a falu egyik részén oro­szok vannak, a -másik részén pedig mi. Egy­szerre csak felbukkan egy ellenséges járőr, ilyenkor -mint a gombák, ugy jelentkeznek. Az oroszok azonbán, általában félénkek és ha lát­ják, hogy az ember nem ijed meg tőlük, ugy ők ijednek meg. A legkitartóbbak a srapnell­tiiznél, mert azt messziről irányítják. Prága, december 1. Egv Przemysiben állomásozó tartalékos hadnagy Prágában élő apósának tábori levelezőlapot küldött, ame­lyet november 23-án hozott el onnan egy aviatikus. A levelezőlapon, ezeket irja: — Remélem, hogy a repülőgéposztag ál­tal elvitt levelezőlapok rendeltetési helyükre érkeztek. Mi nagyon jól érezzük magunkat. Ma óriási a lelkesedés a német és a szerb győzelem, hírére. Itt semmi, igazán semmi se történik. A muszka uraknak még a múltkori eset miatt lóg az orruk és elment a kedvük PrzemysUől. A Visztula és Varia közt. Péten ár, december 1. A főhadiszállásról érkezett jelentés szerint az a körülbelül 400 ezer emberből álló német sét'eg, amely benyo • mult a ViSztula és Várta közötti frmtba, kü­lönálló egysegeket képez, amelyek, mint ön­álló hadsereg operálnak és igy nincs Szerves összefüggésük a Kelet-PoroSzország határán és lent Krakó körül operáló német seregek­kel. Hindenburg; magyar ezred tulajdonosa. Bécsből jelentik: őfelsége Hindenburg tábornagyhoz és Ludendorff vezérkari főnök­höz előléptetésük alkalmával szívélyes han­gú sürgönyt küldött. A Hindenburghoz inté­zett távirat a többi között igy szól: Szükségét érzem amiak, hogy tudassam Önnel, milyen nagyrabecsüléssé vágyok Én és véderő in Ön iránt és hogy uz ön fényes hadvezéri erényét a legnagyobb Itadi eré­nyekre való emlékeztetésül az Én Hadsere­gemben is megörökítsem, kinevezem önt a 69. gyalogezredem. tiúajdőnrísává. Ferenc Jó­zsef, s. k. A 69-ik — közös — gyalogezred ma­gyarországi: pécsi és székesfehérvári szék­helyekkel és csupa magyar fiukból áll. Ez a gyalogezred rendkivüli vitézségével tűnt ki ugy délen, mint különösen északon. MOLTKE MEGGYÓGYULT. A Frankfurter Zeitung jelenti: Moltke gróf, a vezérkar főnöke, Hamburg fürdőtó lyen befejezte kúráját és elutazik onnan. Az angol flotta mozdulatai. Kopenhágúból jelentik: Londonban rendr kivül nyugtalankodnak az angol admiralitás titkolódzása és a hazai flotta mozdulatai miatt. Nagy határozottsággal beszélik, hogy a flottát az északi tengerből ismeretlen céltík nu}att a Skóciái északi részénél fekvő Ork­rwy-szigetek mellé rendelték. Ez intézkedés célja teljesen titokzatos és igy a legvadabb kommentárokat fűznek hozzá. Leginkább tart' ja magát az a -hír, hogy az angol páncél-O' sok szállitóhajók fedezésére érkeztek Skó' ciába, amely szállitóhajók viszont orosz cSá paiokat fOgriak a finnországi Kólából Efa-W meri/esten át a szövetségesek északi randád'" szági csapatainak megerősítésére kihajózni-

Next

/
Thumbnails
Contents