Délmagyarország, 1914. november (3. évfolyam, 279-308. szám)

1914-11-03 / 281. szám

2 DÉLMAGYARORSZAG Szeged, 1914. november 3. A török beavatkozás poiíiikai Jelentősége. Bécs, november 2. A Neue Freie Presse irja: Egészen természetellenes dolog lenne, ha Törökország, abban a pillanatban, amikor két nagyhatalom nehéz, de minden sikerrel biztató harcot folytat Oroszország ellen, tét­len maradna. Semmiesetre sem lehet elkép­zelni, hogy nyugodtan tudja végignézni, mint küzd az osztrák-magyar és a német hadsereg az Ottómén birodalom ősi ellenségével. Minő sorsra jutna Törökország, ha Oroszország a világ szerencsétlenségére túlsúlyba jutna a háboru után. Hiszen a legutóbbi időkben is kegyetlen magatartást tapasztalt Angliától, Oroszország megsértette és az angol tenge­résztisztek, akik zsoldjában állottak, a legga­ládabbul megcsalták. Törökország nem tehet egyebet, meg kelt védenie életét és valószínű­leg megragadja az alkalmat, hogy a két nagyhatalommal együtt küzdjön az ádáz el­lenség ellen. Annál is inkább kedvező az al­kalom rá nézve, mert ismét jelentékeny hata­lommá emelkedett. Különösen újjászervezett és bátor hadserege van, amely a balkáni há­borúban véres, de megfizethetetlen tapaszta­latokat szerzett. A török flotta szelleme ki­tűnő és egészen valószínű, hogy a Hamidie nagyszerű példája áll az összes hajók előtt. Törökország ebben a pillanatban, valóban nem kényszerült arra, hogy Anglia-és Orosz­ország kegyetlen magatartását tűrje. 'Eddigi engedékenységei legalább is mind .megbő­szül ták magukat, mint az Ciprusnak az an­golok kezébe -való átengedése után, is bebizo­nyosodott. A szultán az összes 'mohamedá­nok kalifája és morális befolyása van az ösz­szes mohamedán népekre; különösen nagy a hatalma Egyiptomban, ahol különben a há­boru alatt már eddig is érezhető volt a mo­hamedán, szellem hatalma. Az angol uraimat halálosan gyűlölik Egyiptomban és a lakos­ság bizonyára csak a kedvező alkalomra vár. A török-orosz háboru hatása természetesen a Balkánt is érinti. Különösen a macedóniai el­nyomott és szerencsétlen népekre lesz nagy hatása a hadviselésnek, mert ezek a nagyobb részt mohamedán és bolgár törzsek mind­annyian vágynak a felszabadulás után. Róma, november 2. A Giornale d'Italia­nak táviratozzák Dünkirchenböl: A szövet­séges sereg napokig vagy talán csak órákig tarthatja még Dünkirchent, amelynek védel­mezése nagyon nehéz, A várost néhány eröd oltalmazza és ezek is igen gyenge tüzérség­gel vannak ellátva. A tenger felöl csak da­gály idején lehet védeni ,a várost, mert ha apály van, akkor az angol-francia flotta ki­lométerekre kénytelen eltávolodni a parttól a honi ok zátonyok miatt. A franciáknak a nuüia is valami. London, november 2. (Rómán át.) Az el­múlt hétről a franciaországi angol főhadiszál­lás a következő hivatalos jelentést adta ki: A helyzet kielégítő kezd lenni. Az ütkö­zetek a hosszu harcvonal egész frontján he­vesek és pusztítók, azonban területnyeréseink és teriiletvesztéseink kiegyenlítik egymást. A FRANCIA FLOTTA A BELGIUMI HARCBAN. Bordeaux, november 2. (Rómán/ át.) A francia tengerészeti miniszter jelentése sze­rint a belga csapatokat a német jobbszárny elleni harcokban nem esak az angol flotta, hanem a francia flotta is támogatta Nienport­nál. A Francis Garnier száz mm-es ágyúival öt kilométer távolságból a Westendienél fel­állított német nehéz ütegekkel folytatott har­cot és a többi francia torpedó is állandóan résztvett abban az akcióban, hogy a német tüzérséget megkeresse és telhetőleg elhall­gattassa. ILYEN HARCOT MÉG SOHA NEM LÁTOTT A VILÁG. A Times irja: A belga határon folyó csa­tát a világtörténelem legnagyobb csatái közé kell majd számítani. A legnagyobb fontos­sága van annak, — mondja a lap, — hogy a németeket miegkadályozzák abban, ihogy Ca­laisban megvethessék a lábukat. Attól a kér­déstől. vájjon a németeknek sikerült-e vagy nem, Calais birtokába jut ni ok, függ kétség­telenül ennek a háborúnak további menete. A brit csapatok Nagy-Britannia hosszu tör­ténete alatt még soha sem vettek részt ret­tenetesebb harcban. A vérfürdő a legutóbbi napok harcaiban, amelyek napról-napra he­vesebbekké váltak, példátlan nagy volt és még az orosz-japán háboru legnagyobb csatáinak veszteségeit is felülhaladja. A németek egész zászlóaljakat áldoztak föl, de a szövetsége­sek vesztesége is nagyon nagy volt. A két­ségbeejtő harc még mindig tart és pedig a szárazföldön, a vizén, a levegőben és a ten­ger alatt. Ilyen harcot eddig még sohasem látott a világ. Az albánok is fámadják Szerbiát. Szófia, november 2. Az Utro jelenti Nis­böl: Az osztrák-magyar hadsereg október 28-án megindult uj offenzívája rendkívül nagy eredményt mutathat fel. A boszniai fronton a szerb haderő nem képes feltartóz­tatni a monarchia előrenyomuló hadait. Szófia, november 2. Ideérkezett hirek szerint egy erös albán csapat, Prizrendböl kiindulva betört a szerb területre és elfog­lalta Bródi, Plajnlca, Krabicsa és Kuklibey helységeket, ahol albán közigazgatást lép­tettek életbe. Berchíold a szerbek ellen elért sikereinkről. Róma, november 2. Az itteni osztrák­magyar nagykövetség gróf Berdhtold külügy­minisztertől a következő táviratot kapta: Azok után a szép sikerek után. amelye kei csapataink Boszniában még október 25-én és azután értek cl a Mokro és Rogatica vo­nalon, 40 kilométernyire keletre SzerajevótőJ, operációinak kedvezően folytatódnak, arne­íyekntx célja az, hogy Bosznia egész terü­letét megtisztítsuk a szerbektől. A szerb osz­lopot, amelyet nyugatra Visegrádnál, Veíi­kobrdóná! és Vlasenica magaslatain megtá­madtunk, nagy veszteséget okozva neki, visszanyomtuk Visegrádig. Az ellenséget ül­döző csapataink elérték a Driuát. Visegrád, Medzsedse és Gorazsdánál két szerb ágyút és nagymennyiségű tüzérségi muníciót zsák­mányoltunk, A Bosznia keleti részében folytatott ezen operációink folytán az ellenséges had'sereg teljesen meg van zavarva. A montenegrói különítmények már különváltak a szerbektől és délnyugat felé húzódnak vissza. Szerbiában a Száva és a Drina között a Macsva vidékén csapataink brilliáns tüzér­ségi akció után, deára a dróthálózatnak, két pozíciót foglaltak el, amelyek Ravanját és Rodenkovjét dominálják. Itt nagymennyisé­gű gépfegyvert zsákmányoltunk és számos1 foglyot ejtettünk. KECSKÉT ÍGÉRNEK A SZERBEK. Az egyik zágrábi lap irja: Derék horvát harcosainkat a háboru tüzében sem hagyja el jókedvük. Ahol csak szerét ejthetik, ugratják a szerbeket, nemcsak bajon ettek de szóval és „erdei posta" utján is. Ez' a legújabb, alka­lomszülte intézmény a barátságos érintkezés módját teszi lehetővé a hadviselő felek kö­zött. Szerb találmány, rendesen a megadás­ra kész szerbek élnek vele olykép, ihogy az éj sötétjében vagy sürü ködben proktamáció­kat szögeznek ki a tiizvonalak közé eső ma­gános fákra. Ilyen uton csábítgatja a szerb hadvezetőség is katonáinkat, de igen siral­mas eredménnyel, ami az alább közölt két „erdei levél"-bői is kitűnik: A szerb „pwklamúció": Bátor 78-ik osztrák-magyar ezred! Gyertek át hoz­zánk s rakjátok le a fegyvert! Van miná­lunk bőven minden: frissen főtt pálinka, kecske és édességek, amennyit csak akar­tok! A horvát ezred felelete: Bátor 20. szerb ezred! Jobb lesz, ha ti jöttök át hoz­zánk s leteszitek a fegyvert. Van frissen sült borjú,'vésésünk, fehér cipónk (tisztjeitek sem ettek ilyet), vau borjúnk, likőrünk, pezsgőnk. Kecskehussal és pálinkával nem élünk. Császárunk és királyunk .nem soka­ra a ti uratok is lesz, ha isten is ugy akarja. A horvát ezred jóslata csakhamar be­vált. mert még az nap elfogták a szerbek száznegyven emberét, akik .most Boszniában lesik a borjuvesést és az ígért finom boro­kat. Anglia háborúba szeretné kergetni Hollandiát. Hollandia immár elegendő jelét adta an­nak, hogy a semlegesség mellett a véglete­kig kitart s amennyiben egyszer mégis csak kénytelen lesz fegyvert fogni, annak a fegy­vernek az élét nem Németország ellen fordít­ja. Hiszen már az angol újságok hetek óta panaszkodnak, hogy Hollandia egyoldalúan magyarázzaa a semlegességet, még pedig Németország javára. S valóban, a németek rengeteg árucikket kaipnak még Angliából is — Hollandián keresztül, Hollandia barátsá­gából. A nyilvánvaló jelek ellenére is An­glia görcsösen ragaszkodik ahhoz a rögesz­méjéhez, hogy Hollandiát is a vágóhidra ker­gesse, amint Belgiummal tette. Most az úgy­nevezett Schelde-kérdést igyekszik föléb­reszteni Hollandiában, tódván azt, hogy a történelem tanúsága szerint ez a nagy folyó, amely három országot érint futásában, év­századok óta súlyos problémája Hollandiá­nak. Legújabban a Times irt cikket a Sebei­déről, amellyel kapcsolatosan idézte Napó­leonnak ezt a históriai mondását: — Antwerpen egy Angliára szögezett pisztoly. — Antwerpen, jelentőségét pedig a Schel­de adja meg, amely mintegy száz kilo/méte­res hosszúságban a legnagyobb ihatok szama­ra is járható, tehát biztosítja Antwerpennek egy tengeri kikötő minden hasznát, meg­toldván azzal, liogy a tenger felől nagysze­rűen védhető és onnan valóban megostre­molhatatlan. A Times ezt a helyzetet akarja fölhasználni arra, hogy a hollandusokban fé­lelmet és bizalmatlanságot keltsen a németek iránt. . A folyó eddig nem volt veszedelmes Hollandia érdekeire, mert Belgiumnak nincs komoly tengeri hadereje. Ami abban a pilla­natban, amint a németek lettek úrrá a fo­lyón, a Schelde rögtön halálos fenyegetéssé vált Hollandiára, figyelembe véve a németek •tengeri haderejét. Természetes, — végzi cik­két a Times, — hogy Hollandia tudni fogja, mi a teendője. Most a németek tartják ke­zükben Antwerpent. De a Schelde torkolata most is a hollandusok kezében: van, tehát ők, !ha logikusak akarnak lenni, meg fogják til­tani a németeknek, ihogy a tenger felöl be­hatoljanak a Sebeidére. A ngyképü Times kissé mohón nyul te­hát a hollandi segítő kéz után. Antwerpen Angliának szegezett pisztoly — idézi a lon­doni újság, S mindjárt utána azt kéri, hogy Hollandia tartsa oda a mellét a pisztoly csö­ve elé. Hollandiát azonban józan és okos em­berek lakják. S azonfelül igen közelről szem­lélhették a belga menekültek százezreinél mit jelent az angol barátság.

Next

/
Thumbnails
Contents