Délmagyarország, 1914. november (3. évfolyam, 279-308. szám)

1914-11-24 / 302. szám

'JheT**•«£«•*st&né% Káate-«tea & TeSsdtevsssíésss 3&S. gjgjwa es&gg 8e& S* ®ter. ELŐFIZETÉSI ÁM SZEGEDEK íffez éne. K félévre . . K12-— mgfeáéne K 6*— ugyhóascprs K 2•— ELŐFIZETÉSI ÁR VIDÉKEN egész ént. K 28'— félévre . . K14.— negyedévre K 7-— epyl'énapr* K 240 Kiadóhivatal Kárász-utca £ Telefonszám: 81. Egyes szára ára íö fliiér. Siecj ad , 1014. Ül évfo! ^am 302. szaru. Kedd, november 24. Oroszlengyelországban döntés még nem történt. A szövetségesek folytatják a táma­dást. Krakótól északra, Piiica elfoglalásánál 2400 oroszt elfogtunk. A hadi helyzet meg­kívánta, hogy egyes kárpáti szorosokat ide­iglenesen az ellenségnek átengedjünk. Prze­myslböi 20-án kitörésünk a körülzáró csa­patokat a vár nyugati és délnyugati arcvo­nalától visszaszorította. Az ellenség az ágytik iötávolán kívül tartózkodik. Höfer vezérőrnagy, a vezérkar főnökének foelyetese. A nemei nagy főhadiszállásról hivatalo­san jelentik: Kelet-Poroszországban a hely­zet változatlan, Lengyelországban Varsó irányából érkező uj orosz haderő fellépése a döntést megkísérelte. Csensztochovvátói ke­letre és Krakótól északkeletre a szövetséges csapatok folytatják támadásaikat. (Közli a magyar mimszterelnöká sajtóosztály.) Hötzendorfi Konrád osztrák és magyar vezérkari főnök a Berliner Lokalanzelger­nek a külföldön elterjedt amaz esztelen hí­resztelésre, hogy az osztrák-magyar és né­met hadvezetőség között egyenetlenség tá­madt volna, a következő táviratot küldte: A német és osztrák-magyar hadvezető­ség között támadt diszharmóniáról szóló ne­vetséges, ha nem rosszakaratú híresztelésnek legjobb cáfolata szövetséges, seregeinknek egységes, csak a közö? nagy célt szemmel tartó együttműködése a harctéren. Conrad tábornok. Kopesiliágábóí jelentik: Az itteni sajtó­nak jelentik Pétervárról, hogy az orosz had­vezetőség elrendelte a stratégiai visszavonu­lást a védelmi vonalra. Az orosz lapok máig egyetlen szót sem közöltek a kelet-porosz­országi és posen-taríománybeü vereségekről. („Der Morgen".) A Deutsche Nageszeitung jelenti Rotter­damból: A Daily Telegrapli-nak az orosz harctéren levő tudósítója előkészíti a lap ol­vasóit az oroszoknak most folyó csatában való vereségére. Frankfurtból jelentik: A Newyork Times jelentése szerint az Audasious nevű angol tíreadnoughtot, amely huszonhatezer tonna tartalmú, egy német tengeralattjáró naszád eisiiíyesztette. Eperjesről jelentik: A két nap előtt a hegyekből idehaaígzott távoli ágyúdörgés folytán elmenekült lakosság visszatér a vá­rosba. Ma, vasárnap, a város a rendes szint öltötte fel, a kávéházak tele vannak, a jég­pálya inegnyilt és a színházban rendes elő­adás tartottak. Lublóban szintén a rendes élet folyik. A vasárnapi vadásztársaságok és a szkitársaság ma megtartották szokásos összejöveteleiket. Berlinből jelentik; A berni Der Bund a harctéri helyzetről ir.va, ugy véli, hogy az entente-liatalima'k végső erőfeszítésre készül­nek és hivatkozik a Tiemps cikkére, amely Japán szerepét láthatólag hivatalosan körül­írva, azt mondja, hogy a szövetségesek Lét­érdeke feltétlenül megkívánja Japán beavat­kozását. íiogy tényleg beavaitkozmak-e a ja­pándk és hol, ez kétséges, de hogy negyed­millió harcraikész japán katona döntően hat­na az eredményre, az nagyon valószínű. Le­het azonban, hogy addig rég meg volna a döntés. A lap munkatársa orosz forrásból azt a meggyőződést meríti, hogy az oroszok jobb­szárnyukon, annak elgörbitésével és eltolá­sával erős defenzív pontot alkottak, atnely­lyel el akarták hárítani Hindenburg seregé­nek átkaroló mozdulatát. A milliós orosz had­sereg kompakt tömegét, ugy látszik, megbé­nította mozgásában Hindenburg fényes ma­nővere, de a defenzívája nehezen lesz meg­dönthető. Az oroszok a legvégső erőfeszí­téssel fognak küzdeni, ment a hadvezetőség tudja, hogy ez a csata bizonyos körülmé­nyek között a hadjárat, sőt lehet, hogy a há­ború sorsára, döntő lesz. Eddig a berni jelentés. Ehez csupán azt a megjegyzést fűzzük, hogy az entente a végső erőfeszítésre tényleg készülhet már, csak az a kérdés, mit ért a kifejezés alatt Franciaország és mit ért Anglia. Mert An­glia nyugodtan nézte eddig, miként teszi meg már beitek óta Franciaország. S Anglia a végső erőfeszítést most sem az európai nagy harcmezőn fogja megtenni, — arra sem ideje nincs már, sem alkalma. Japán Euró­pában nem jöhet számításba, legföljebb in­diában. Az entente végső erőfeszítési buzgalmá­hoz azt kell még hozzáfűznünk, hogy a mo­narchia és szövetségesei ha nem is végső, de ép akkora erőfeszítést fejtettek ki. hogy a világháború sorsát kezdettől fogva lehe­tőleg biztosítsák. És itt idézzük Tisza István grófnak a berlini Vossische Zeitung-ban kö­zölt nyilatkozatát, amely szerint Németor­szág és a monarchia viszonyában és cselek­vésében egyöntetűség konstatálható. így mondotta Tisza és ebben benne van a mos­tani világhelyzet mérlege. Japán hadskészíílodések, Tokióból jelentik, hogy gróf Okuma mi­niszterelnök kijelentette, hogy Japán konti­nentális nagyhatalom akar lenni és nem elég­szik meg a sziget-politikával. A kormány na­gyobb hadikitelt akar igénybe venni, amely­nek a sorsa azonban még nincs biztosítva, miután a pártok egy része idegenkedik az ujabb katonai terhektől. Tokiói jelentés sze­rint ott nagy a pánik, mert a csuziniai vona­lon német hadihajókat láttak feltűnni. Az ad­miralitás egy hajórajt küldött a német pán­célosok elé. Tisza IstuáíB gróf audienciája hetvenkét percig tartóit. Tisza István gróf miniszterelnök már visz­szafelé utazik a német főhadiszállásról, ahova péntek este érkezett. Este értekezett Beth­rnann-Hollweg birodalmi kancellárral és az­után együtt vacsoráztak. Szombaton délelőtt Tisza két óra hosszat tartó tanácskozást foly­tatott gróf Stiirgkh tábornok-kiküldöttel és báró Bienerth attaséval. Délben Latinovics­csal, Haymerlevel, Stürgkh-kel és Bienerthte! együtt dineren volt Vilmos császárnál, aki az­után külön kihallgatáson fogadta. Az audien­cia hetvenkét percig tartott. Délután fogadta Tisza a német katonai előkelőségek látogatá­sát. Tisza István még aznap ujabb értekez­letre jött össze a birodalmi kancellárral, aki­nél vacsorázott és ott ment végbe a búcsúz­kodás is. Tisza gróf tehát befejezte misszióját, mi­után királyunk öt bizta meg, hogy keresse fel a világ második nagy uralkodóját, aki az em­beriség sorsát tartja kezében a csatatéren. HADIÁLLAPOT JAPÁN ÉS TÖRÖK­ORSZÁG KÖZÖTT. A milanói Poccolo-nak jelentik Konstan­tinápolyból, hogy a japáni követ kikérte út­levelét a nagyvezértől és elhagyta a török fővárost. A BOLGÁR-GÖRÖG KÖZELEDÉS. Rómából jelentik: Itteni illetékes körök­höz arról érkeznek hirek, hogy a súlyos in­cidens, mely a bolgár-görög határon történt, ugy katona.', mint diplomáciai formákban el­intézést nyeri a bolgár és görög kormány megegyezése folytan. Ennek következtében legalább e pillanatban a kát állam közt ellen­ségeskedéstől tartani nem lehet. KÉT CIRKÁLÓ TITOKZATOS ELTŰNÉSE. Londonból jelenük a Corriere delhi Seru­nak: Itteni hivatalos körökben azt hiszik, hogy a Good Uopc és Monmouth-hoz hason­ló ^titokzatossággal tünt el egy angol és egy német cirkáló a délamerikai vizeken. A két hajóról már nagyon régen nem hallottak sem­mit és attól tartanak, hogy azok valahol uz óceánon találkoztak és elkeseredett harc után elsülyedtek.

Next

/
Thumbnails
Contents