Délmagyarország, 1914. november (3. évfolyam, 279-308. szám)

1914-11-19 / 297. szám

Szeged, .1914. november 19. DELMA GY ARORSZAG a 409.100 korona járadékot dombardirozíat és az igy nyert összeget hadikölcsön jegyzésére fordítja.. A .főispán a -megyei pénzintézetek vezetőit értekezletre hivta össze, amelyen a bankok képviselői közölték, ihogy .1,200.000 koronát jegyeztek a lmdikölesönre. Nagyváradon eddig a Hitelbank fiókjá­nál és egyéb intézeteknél magánosok é» tes­tületek öt milliót jegyeztek. Békése ár megye területén levő községeik, azok különböző egyesületei, .egyházai ujab­ban -a következő összegeiket jegyezték: Gyula Város 150.000, Orosháza község 200.000, Békcs község 10.000, Orosházi betegsüegylet 4.000, Orosházi olvasókör 4.000, Orosházi izraelita nőegylet 6.000. Békés község kimondta, hogy ha .sikerül a •Icnvbardirozás, a.z esetben 100.000 koronát jegyez. A badiikölesön jegyzése Zágrábi mi élén­ken folyik. A vagyon községek .képviselői mai konferenciájukon elhatározták, hegy meg­kérik a kormányt, hogy nevükben 5,800.000 koronát jegyezzen. Ebből a brpdi vagyonköz­ség 3 milliót, a péterváradi egy milliót jegy­zett. A kormány igazgatása alatt álló alapok •:•••:>,vében « kormány ezenkívül továbbá 4,400.000 koronát fog jegyezni. Bauer Antal dr. zágrábi- érsek 350.000 koronát jegyzett, egyben 20.000 koronát adományozott az el­esettek családjainak támogatására. A varaséi község-tanács .100.000 koronát, a zágrábi zsidó hitközség 124.000 koronái jegyzett a köl­csönre. Pozsony város 400.000 koronás jegyzéssel fog hozzájárulni a hadikölcsön sikeréhez, ezenkiviil pedig gondoskodik a háziezred le­g/niy.-:égének féli holmival való ellátásáról. Makón a mai nap folyamán mintegy 2oq.OÓ0 korona összegű jegyzés történt, Zotnborban tegnap volt a nemzeti hadi­kölesönre az első aláíró nap. E napon a m. kir. pénzügyigazgatóságlioz beterjesztett je­lentések szerint a zomhori pénzintézeteiknél összesen ,201.650 koronát jegyeztek. Kolozsvár egymillió koronát jegyez a ke dik öles ön részvényeiből. A nagyobb köt­V;'nyvásárlások a következők: 'Kolozsvár vá­í'ps 1,000.000 K, -Ernke 500.000 K, Kolozsvári Takarékpénztár -500.000 K, Erdélyi re!f egy­ház 200.000 ,K, Erd. Gazd. Egylet 200.000 K, Ügyvédi kamara 50.0000 K, R. Katii. Státus 200.000 Ki Unitárius Egyiház 200.000 korona. HIREK 0000 Magyar bajtársi hűség. (Saját tudósítónktól.) A magyar- bajtár­si hűség jellemző példáját írja meg a Frank­furter Zeitung haditudósítója, megkapó köz­vetlenséggel. Ebből a jelentésből Idézzük az alábbi részletet. — A patrouille éjszakai földerítő szolgá­latra kapott parancsot. Két óráig tartó me­netelés után valahonnan, fedezet mögül, tü­zeltek rája. Ezzel azután véget is ért volna a feladatuk s most már csak jelentést kellett, tennie, hogy ellenségre bukkant. Hanem a lö­vések közül az egyik a jókedvű Jánost érte, — irja a német tudósító, — aki még az imént jóizii adomákkal mulattatta a társait. Egy pillanatnyi idejük sem volt veszteni valló, mert a patrouille másik két emberét is érhet­né lövés, már pedig nekik minden áron jelen­tést kellett tehniök. Minthogy János a maga lábán tovább nem mehetett, két társa a sö­tét, lejtős mélyedésbe cipelte, ahol megvizs­gálták a sebét. Kezükkel gyöngéden kitapo­gatták, hogy hol fáj; de János csak gyönge nyöszörgéssel árulta el fájdalmát. Az egyik társa a jobb oldalán valami nedves meleget érzeti. Bugyogva folyt a vér a jobb felső combból. Egy pillanat alatt föltépték a Já­nos ruháját s a fehérneműjéből egy darabot lehasitvá, jól-rosszul bekötötték a sebet. Így sikerült a vérzést egv keveset csillapítani. Az­után leterítették a földre a János köpönye­gét, óvatosan ráfektették sebesült társukat s egyikük még a saját köpönyegével is betakar­ta. Most még csak el kellett rejteni a beteget, mig a sebesülthordozó katonák érte jöhet­nek. Hamarosan- cserjét és ágakat vágtak ki s ezekkel takarták -el Jánost, kinek csak az arcából látszott ki valami. i — Négy óra múlva érted jövünk, pajtás! súgta egyik társa s azzal odanyújtotta neki teli tábori palackját s legféltettebb kin­csét, egy jó darab magyar szalonnát, amit eddig tartogatott. Búcsút intve, a két baka sietve távozott. Hogv azonban később rátalál­hassanak Jánosra, ötven méternyi távolság­ban kenyérdarabokat szórtak az útra; meg­bízhatatlan jel ugyan, de mégis valami. .Mind a hárman egy falu szülöttei s már gyermek­korukban jól jüagyabugyálták egymást. Hogy ne volnának hát kenyeres pajtások! Most aztán a két baka verejtékes arccal rohant vissza csapatához. Ám amikor már a csapat őrtüzét megpiilanatották, felhangzott a kürt­jei: — Sorakozz! A csapat elindult, de egészen más irány­ba. -mini ahol Jánost elrejtették. Jelentésü­ket megtették ug«an, de a hadosztálynak egé­szen másfelé kellett masírozni; a komarovi ütközet előcsaiározásai megkezdődtek. János megsebesülését jelentették ugyan a -szakasz­parancsnoknak, ,dc mindhiába, mert hát két óra járásnyira most már nem- mehettek volna vissza ellenkező irányba, bár a jóakaraton netn mult. Csatlakoztak hát ők ,is dalolva me­netelő társaikhoz. De a gondolatuk ott járt szegény sebesült pajtásuknál, aki most hiába várja vis'szajöttüket . . . — Még jó, hogy odaadtam neki a sza­lonnámat, — mondotta az. egyik. János pedig ezalatt csak várt, csak várt s a jelzett négy órai idő nagyon hosszúnak tetszett neki. A nap -már felbukott az ég pe­remén; világosodott s messziről Komarov felől, megdördültek az ágyuk. Elővette a sza­lonnát. jóizüen elfogyasztotta s most már elég erősnek érezte magát arra, hogy századához csatlakozzék. Ámde erején felüli dologra vállalkozott, mert már a galyakat is oly szo­katlanul súlyosnak találta, hogy moccanni sem birt. Visszahanyatlott fekhelyére s a nagy magánosságban hallgatta az ágyuk dörgését és várt, várt . . . Meg is szabadították. — A miniszterelnök Blesben. Bécsből jelentik: Tisza István gróf miniszterei nőik titkára, Latin ovics Emlro dr. ki,sőréiében ma reggel Bécsbe érkezett, — Tisza István gtéf a helyzetről. Tiszt István gróf miniszterelnök, Cicatricis Lajos dr. főispánhoz ma az alábbi táviratot intézte: Szerbiában Vuljevót bevettük, eddig 8000-nél több foglyot ejtettünk, 42 ágyút, 31 gépfegyvert stb. zsákmányoltunk, az ellenséget tovább üldözzük. Az orosz harctéren a németek két nagy győzelmet arattak, 28,000 foglyot A tél. * A tél az idén nem olyan kétarcú, -mint csöndes- esztendőben. Ma volt az első .télies­•nap s tisztán látni lehetett a különbséget. Má.s esztendőben a.z egyik arca pirosan mo­solygott és a neve volt: téli szezon; a másik .arca kéken didergett és az! mondták róla: téli nyomor. Az egyik arca beszélt fűtött szo­báról, színházról, karácsonyról, ujeszteudö­ről farsangról; a másik fűtetlen szobáról, mnnkabiányról, ingyentejről, ingyen-kenyér­ről. Ez >a két arc keringett körülöttünk, ott­hon és az utcán, az életben és az irodalmá­ban, egymást kiegészítve, egymással össze­szokva, mint két testvér, kinek egyike szép, a másika csúf, de azért karonfogva jelennek meg mindenütt. Az idén egy arca van a télnek: szomorú, komoly arc, tágranyilt, aggódó és mély szemmel, mely állandóan a csataterek felé néz. Odanéz a fűtött szoba és a fűtetlen, a jólét iéé a nyomor. Egy színpadunk van csak ebben a téli szezonban s ez a. harctér és egy nyomorunk lehet csak é ez a katonák szen­vedése. Ila a nagy színigazgató ezen a szín­padon diadalmas darabot rendez számunkra, szívesen mosolyog a tél a fűtetlen szobában is, de ha rosszra fordul sorunk, kékem dider­gőnk a 'fűtöttben is. A hőmérő, melyet reggel fagypont alatt •lelünk, nem azt mondja, amit máskor: Ma melegebben kell öltöznünk; hanem ezt: Mennyire fázhatnak hatmáink a fürészárok­ban! A fűtött kályha fényes szemében nem barátságos, meleg, kedves téli képek álmo­doznak, hanem szikrázó, fehér, havas mezők, •beléjük temetkezett katonák vonalaival ge­rezd ez ve. Micsoda tél az, mely ma 'beküldte hoz­zánk a küszöbről hideg 'leheljeiét! Más tél az emberéket födél alá, falak közé hajtotta, most a félvilág kun marad és kiin tolong a távoli, vad téli mezőkön. S egyre nagyobi) tömegek özönlenek ki a tél ködébe és fagyá­ba, mintha egyszerre megunta volna az em­beriség azt, 'amit évezredek 'munkája ós( szor­galma épített számára: a civilizációt. •Hol van a párisi tél, mely az egész vi­lágnak ilyenkor a báli toalettját szabta ós a finom, raffinált, Ínycsiklandozó díszebéd jóit­főzte? Páris szabói és szakácsai az ypresi és verduni lövőárkokban térdelnek. Hol van a brüsszeli tél, mely nemcsak a fákra hintett •bűbájos, ábrándos csipkét, hanem ,a meny­asszonyok, az egé-z világ boldog teáaynépé­nek kelengyéjére. A brüsszeli leányok sze­mét most nem a .csipkémunka vakítja meg, hanem, a köny. Hol van Berlin tele, -a szende, nyájas, családias, karácsony.fás, filozóf, né­met tél, melynek bája mindenkit, meghatott, aki valaha közelébe jutott? A német család is kétfelé szakadt: egyik fele a harcmező fa­gyos földjébe ásta magát, a másik otthon néz szembe, büszke, rendületlen bizalommal, a sorssal. És a német filozófia is rábízta, csak­úgy, mint a többi nemzet, a bölcs© ségek böl­cseségót a fegyverékre. Vagy liol van Bécs gondtalan, gazdag, naiv és kacagástól gyön­gyöző; Budapest cigányzenés, tangótáncos, legénykedő és bűvös asszony,szemtől égő tele? A világ fővárosai ugy emelkednek ki, oly komoran, oly zordonan a beköszöntő tél ké­péből, mint egy-egy óriás fenyegető kéz, mely egymásra mutat: ti vagy mai! És mind­egyik ujjának iránymutatását fegyveres em­bereik milliói követik záporban, hóban, vihar­iban, 'fagyban. Oh, ti kedves, hazug, álorcás elmúlt telek, , mikor a világ fővárosai összehangolták hang­szereiket, összeegyeztették tánclépésük et, egymás mintájára szabták kabát,jukat, kalap­jukat, összemosolyogtatták fejedelmeiket, tu­dósaikat, •politikusaikat és bohócaikat, hová tűntek? Hol vannak az elmúlt telek szín­házai, melyek komoly vagy ledér művészete sókul könnyebben elfoglalta és rabul ejtette a világ fővárosait, mint most a hadseregeik? Hol vannak a uralt telek könyv-folyamai, me­lyek gyorsabban özönlöttek egyik országból a másikba, mint amily gyorsak azok a vértől megáradt folyamok, ,melyeik partján küzd;--

Next

/
Thumbnails
Contents