Délmagyarország, 1914. október (3. évfolyam, 248-278. szám)

1914-10-14 / 261. szám

n DE LMAÜ Y ABOASZ AÖ Szeged* 1914. október 14. kor, anélküli* hogy a inódcsitásoikat a:z alap­szabályok értelmében az ©gyesüllet otetályai­Bak és fiókjainak vezetőségével közölte vol­na. Az értesítés megküldése az .alapszabá­lyi ik szerint föltételhez kötve nincs és az .alap­szabályok bárminő módosítása esetéin is kö­telező. A polgár,mester a (hozzá beadott pa­naszt indofcoiMnak .találta, az alapszabály,mó­desitó határozia tokait feloldotta ós az egye­sületet az .alapszabályok rendelkezésének meg felelő uj határozatok hozatalára utasítot.ta. Az ügyvezető «M,n.ök részére tervbe vett tivitelrtdij födÖKiéisiére, a föleb'bezőik szerint, kellő fedezet nem lév 6iD, cl pO-l^á1 r mester a panasznak ezt <a részét iís elfogadta. A belügy­minisztérium ÍM,rafia ebbe® az ügyben ma ér­kezett meg Lázár György dr. polgármester­hez, amely a polgármester föloldó határoza­tát helybenhagyta. Az ügyvezető alelnök tisz­teletdíjára, voníaitkozóiliag a belügy,mi® iszter a közgyűlés indokait .eifcgadhatókmak találta. Az egyesület törzsvagyona az 1913. évben ugyanis 40,000 koronával gyarapodott és igy •a 2400 korona kiadási iclbtleifmelk ke:!i'ő fede­zető van. Ezek alapján a DM,KE legközelebbi közgyűlésén fogja, az alapsaabálymódo.-iitáso­kat tárgyalni. Scresa Dezső tteztaletdijü, a. költségvetésbe most már akadály nélkül be­ir.osztliető. — A szegedi jótékony zsidó nőegylet kórháziban intenziven folynak az előkészüle­tek. A fáradhatatlan vezetőség 'lén a lelkes elnökiasszonnyal, mindent elkövet, begy kór­házát már vasárnap megnyithassa. Ép ezért tisztelettel kéni a tagokat, hogy .pénzbeli ós termeszet hsni adományaikat azonnal elkül­deni kegyeskedjék, nehogy amiatt a megnyi­tás késést szenvedjen. — A makói táugltéhck. Szegeden be­fejezték a szegediek sorozását s ma,. kedden a makóiak kerülitek sorra. 300 került a mérce alá az 1894. évbeliekből ós ezeknek több mint Ci lit txet C V UJ':.:; l'ün a felé tauglich lett. A lámpán függő 1 vél. A g liciai harcokban. résztvett tartalékos tiszt egészen 'különös levelet küldött hozzátartozóinak. A levél egy német szövegű levél fényképmáso­lata, amelyhez a következő — ugyancsak fogoly vagyok!... A düh könnyei peregtek végig az arcomon: csöndesen és titokban elő­vettem a revolveremet. Időközben megvirradt, meglehetős világos volt; négy óra és 40 perc lehetett. (Ekkor hirtelen, előrenyomultaik szür­keruhás bajtársaim, a. vasúti töltés mögül és mennydörgő hurrá!-va,l rávetették magukat a piros nadrágosokra, akik erre, mintegy ve­zényszóra, eldobták tornisztereiiket és kihur­cc'kcdtak a „nedves lakásból!" Szomszédom: magával akart vinni, de golyót röpítettem az agyába. Elképzelhetitek, hogy bámultak bajtár­saim, amikor kibukkantam a francra lövész­árokból. Ezalatt esni kezdett és a kabátuijarrbcl trónt egy kis patak, ömlött a vér és. a viz. A vasúti töltés mögött bekötözték a sebemet, majd a golyózáporbaini és az egyre jobban csendesedő srapnellesőben visszafelé indul­tam. Néhányszor még útközben is fenyegetett a halál. Jóval a tűzvonal mögött fölvett az autójára egy vezérkari tiszt és gyorsan biz­tos helyre vitt. Szeptember 13-án* szenvedé­sekkel teli utazás után Stuttgartba érkeztem, ahol az Olga-iiöülőintézetbe helyeztek el. Gyakran, alig hiszem és még nehezebben tu­dom megérteni, hegy életben-vagyok! sokszorosított, tehát nyilván hivatalosan: en­gedélyezett — magyarázat ad fetvilágioisitást. ,A levél 1914-ben* a háború évében, szep­tember havában találtatott Weloa-Dalna ga­líciai helység egyik elhagyott házában a lám­pára függesztve. Elhozta: Gessler Hans, az automiobiilcsapat hadnagya. A lámpára akasztott levél mlagyar fordí­tása igy hangzik: A hozzánk beszállásolt katonáikhoz! Az egész házat a ini derék osztrák-magyar had­seregünk rendelkezésére bocsátjuk. A fe­lesleges bútordarabok az egyik szobában vannak. Ami ágy ós vánkos birtokunkba® volt: elhelyeztük ,a szobákban, A konyhá­ban levő nagy kosárban van az ágynemű. A tűzhelyen sütemények .és befőtt a bete­geknek. Az éléskamrákba®, élelmiszereket hagytunk. iA tyúkokat, kacsákat tessék le­vágni. A közeli kertben van, főzelék és burgonya. A ház mellett levő kis szalma­födelti kunyhó a jégverem. Kérjük, hasz­náljanak föl a beszáililásclás alatt mindent és kérjük, hegy lehetőleg ne bántsák a há­zat. A pincében van bor i,s a beteg számá­ra. Isten éltesse önöket. Éljen Ausztria­Magyarország! A háborús időket jellemző levélhez a fényképmásolat küldője nem is fűz kommen­tárt. Hiszen talán mondani sem: kell, hogy az ismeretlen* nyilván oroszok elől elmenekült .emberek kérelme teljesült és a beszállásolt katonák a legnagyobb rendben hagyták el a vendéglátó gazda nélkül is barátságos házat. — Az eszp rantista versíró. Sziits La­jos, szegedi ügyvédi irneik ja szegedi eszpe­rantó egyesület volt titkára, a ,mu,lt év tava­szán kiráilysértési hünperbe keveredett. Egy verset 1 it c, gr a, f áltatott le, amelyet szűkebb baráti körben terjesztett. A vers refrénje az volt: „Dobjuk sutba az elárvult koronát. Hoz­zuk létre a magyar respublikát" . . . A királyi ügyésznek valaki beküldte a verset. 'Sziits Lajos kírályeértiéis és alkotmá­nyos államforma megsértése miatt ,a, tör­vényszék elé került, amely három havi ál­lam fogházra átélte. Mia a, tábla elé került a bűnügy és Sziits Lajost ,a. vád alól a 'bűnpör elévülése elmén föl,mentették. — Fölmentették a pacséri pápát. Ma délelőtt tárgyalta a szegedi királyi Ítélőtábla Stefánovics György pacséri szeri) pópa bün­pörét, akit felségsértéssel vádoltak. A pópát még a háború kitörésekoa1 letartóztatták iz­gatás, felségsértés és hűtlenség büntette miatt, A szabadkai, majd a szegedi törvényszék is letárgyalta ,a bünpert é& fölmentette Steta­nioviesi Györgyöt, A fölmentő ítéletet a® ügyész megfellebbezte és ezért :a pópa máig vizsgálati fogságban volt, A tábla ma hely­benhagyta a fölmentő ítéletét, amely jog­erős. A pópát ezént nyomban szabadlábra he­lyezte. — 520. Fölkérték lapunkat annak a közlésére, hogy a Szent György-téri elemi iskolában levő 9-ik tartalékkórház telefon­számja 520. — Aranyai - vasért. A hazafias mozga­lom javára ujabban adakoztak: jN. N. I arany gyürii kő nélkül, Teleki Lászlóné 1 arany karperec, 1 arany gyűrű, 2 pár arany fülbe­való, 2 ezüst gyűrű, Rummer Karcsika egy arany gyűrű, 1 ezüst tallér, Kun Jenő 1 pár arany fülbevaló, Karai Klára 1 arany gyűrű, Györgyfalvay Aladár 1 arany gyűrű, Belino Jánosáé Orcszlániois, 1 arany gyűrű kő nél­kül, Kovács N. Nagylak, 1 arany gyűrű, Spalek Lajos 1 arany gyűrű kő nélkül, Seiiler Aranka 1 gyűrű, Sunne®sebein Róza arany fülbevaló, törött, Hirstíbl Anna 1 eziü-nt bres, 1 arany-/gyűrű, H. A. arany fülbevaló, ezüst karperec, S. L. ezüst lánc, ezíist óra, Leibner Róza 1 pár arany fülbevaló. Herzfek: Ilona 1 arany sziv törött, Raraesá .Mariska 1 törött arany gyürii, Eok Rózsik,a 1 törött arány sziv, Weisz Kii ári 1 arany gyürii, Bába Margit 1 női törött arany óra, 1 női ezüst óra, 1 ezüst lánc, 2 ezüst izsuásu, 2 arany gyünü (2 vas­gyűrűért), Papp Ilonka 1 törött arany gyű­rű. — Piaci árjegyzék. Október 13-án a szegedi piac egységára a. .rendőrség összeállí­tása szerint ez volt: Hízott liba darabja 8.— koronától 12 koronáiig, sovány liba 3.50—7, bízott kacsa 3—4.50, sovány kacsa 2—3, csirke 1.50—2.50, tyúk 2.50—4, pulyka 3.50—7, káposz­tafej száza 16—24, káposzta savanya kilója 22—24 fillér, krumpli 9—10, gyökér 22—24, sárgarépa 22—24, torma. 50—60, feghagyma 40—50, vöröshagyma 24—26 fillér. Marhahús sütni 1.60—,1,80 K, marhahús levesnek 1,50— 1.60, marhahús paprikásnak 1.40—1.52, borjú­hús eleje 1.60—1.80, borjúhús hátulja 1.80—2, sertéshús 1.G0—2, zsír 1.70-J.«0, juhlius 1.20— 1.30 K, tej literje 22—26 fillér, tojás darabja 9—10, kenyér feliéi' kilója 46—50, kenyér bar­na 40—44 fillér. Rokonainkkal, barátainkkal tudatjuk a gyászhírt, hogy szegény és ismerőseinkkel megtört szivvel hosszú szenvedés után, 29-ik életévében, a grimmensteini szanatóriumban szombaton reggel jobblétre szenderült. A kérlelhetetlen enyészet áltat tőlünk oly korán elrabolt halottunk drága porhüvelye — saját kívánsága szerint — Érsekujvárott kedden, folyó hó 13-án helyeztetett örök nyugalomra. Szeged—Budapest, 1914. októben havában. A gyászbaborult EiSNER és SCHWITZER csatád. Csendes részvétet kérünk. Minden külön értesítés helyett. MINDENÜTT KÉRJEN HATÁROZOTTAN r rOszerkereskedésbco SZT.I Csemegefizletbcn jJ |J • ÓVAKODJÉK # „ az UTÁNZATOKTÓL!?

Next

/
Thumbnails
Contents