Délmagyarország, 1914. október (3. évfolyam, 248-278. szám)

1914-10-04 / 251. szám

4. DÉLM-AGYAROESZÁG Szeged, 1914. október 8. HIREK oooo Svéd iró ró Iánk. Aage Madelung, ia kitűnő svéd iró /ked­ve?, őszinte rokonérzés®©! átszőtt leírásban emlékezik meg Magyarországról, különösen pedig a Kárpátok hangútól teljes környéké­ről. A sok szimpátiával, pártatlansággal és éleslátással megikfc cikk a, német zsurnadiszti­káruak egyik legtekintélyesebb é®1 iagkedvél­tebb orgánumának, a Berliner Tagebfott-nak hasábjain jelent meg. iA figyelemreméltó irás, melyhez a, ilap szerkesztősége szövetségesi hű­ségünket kiemelve, rövid és örömteljes kom­mentárt 'füz, a következőkép -szól: Aki .a Bécstől a Kárpátokig elterülő sík­ságén csak egyszer is átutazott, az előtt nyíiil­vánivtaJó és kézenfekvő lesz, hogy ilyen, min­den jóval és széppel megáldott területen csakis józan, tökéletes emberek lakhatnak. Beláthatatlan kiterjedésű tengeri és répaföl­dek hullámzásnak az őszi napsugárban, köz­be közire pedig dus búzatáblák, egyenesre szántott barázdáik nyúlnak bele a ragyogó horizontba. Ostep felé imitt-amott fia',lmokba, lejtős dombokba csap át a sikság, mintha be­lefáradt volna iaz egyenes és lapos fekvésbe. I Szelíd dombok állanak őrt, teli mosolygós I szőlőkkel, melyek a lelkéből fakadták ennek a boldog, jólét teljes országnak. Az egész kör­nyéket nyugodt, megelégedett nép lakj a, ger­mánok és nem-germánok, szeretettel és nagy szivj ósággal férnek meg egymás: mellett, anélkül, hogy faji érzésükből csak ,a legkeve­sebbet veszítenének ás. És igy áll egymás mellett a .monarkia területén ,minden népíaj, lobogó hazaszeretettel, ©l Kárpátok felé for­dítva tekintetüket, hogy a betörő hordák ©lé megállást parancsoljon, hegy az idegen invá­ziónak útját álljá. A Kárpátok vidékén is vannak Mazuri tavak, hirtelen meredekekkel és tátongó sza­kadékokai körülövezve A lakossá® is, Ausz­tria-Magyarország minden fórfia közös cél szolgálatában áll. h ogy gazdag és szép hazájá­ért 'életét és vérét áldozza, hogy mmak minden kívánságát, minden követelését hiven telje­sitse. Mi kevéssé ismerjük ezeket a derék, napbarnított embereket, akik földjükön az éles-egyenes barázdákat szántották és akik most a halál barázdáját ássák bele az ellen­ség szivébe. Én azonban ismerem őket Én ,megfordultam országukban, bejártam alföl­düket és megláttam asszony,alkat, atyáikat. Láttam sebzetten fiaikat, amikor hadbavonul­taík ós láttam a sebesülteket, amikor a hatóit­osztó harctérről •visszajöttek. Ismerem őket jól! Mint egy fekete tigris, ugy áll előttem r®®©®®®®®®®®®®®®®^®®®®®®©®®®®®®®^®! ® hgl igazgató: fel VAS SÁNDOR ® ® ® ® ® m © A német császár szónoklata berlini palota erkélyéről. Berlin a mozgósítás alatt. A hadiállapot kihirdetése. A képviselők a parlament ülése után elhagyjáka császári palotát. A császár tábori egyenruhában istentiszteletre megy a székes­egyházba. A „Francerek" hadba mennek. Egy tábori kórház elindulása. A népfelkelők őrzik a vasutakat. Az Alexander gárdaezred hábo­rúba indul. Vilmos császár szemléje a király ulánusok és a 73. ezred felett Hannoverben. Az egész hadtest diszfelvonulása, rohama, ulánusok a tűzvonal­ban, stb. stb. Házak, melyekből lőttek, bünte­tésből szétromboltattak. Katonai pékmühelv egy belga színház bejáratában. A honvédek ellenséges területen. Barrikádlevágot fákból Loucin vár előtt. Drótsövény akadály. 42-es mozsarak hatása. Hidászok . munkában. Önkéntes céllövők felügyelet mel­lett lövészárkot ásnak. A. felrobbantott lüttichi nagvhid. Berlin. Szedán ünnepély. Hadi­zsákmánvok elhozatala. Bécs. Hazafias tüntetések a had­ügyminisztérium előtt. Bécs. A német konzulátus szö­vetségesünk egyik nagy győ­zelmét adja tudomásul. Bécs. A német Skutari-lcülönit­ményt, amely délen sikeresen harcolt velünk, Németországba való visszatértében déeelik. A Bécsben szervezett lengyel cél­lövő szövetség elindulása. Zgórsky; az osztrák főrendiház tagja, Hierhammer alpolgár­mester jelenlétében beszédet intéz a csapatokhoz. 3. rész. Tábori élet Lemberg környékén. Frigyes főherceg hadfőparancsnok és Károly FerenczJózsef trón­örökös a harctérre indulnak. Monitoraink Belgrád előtt. Elfogott francia hajó „Francé" Zimonyban. Tengerésztisztek a monitorokon. Orosz hadifoglyok beszállítása Lembergbe á Tryka-i ütközet után. Elfoglalt tábori konyhák, kozák lándzsák és egyébb fegyverek. Elfogott kozák lovak. ® | 013 W i*j 0 0 i b ü" jH Folytatólagos előadások pontosan délután 2 órától éjjel 12 óráig jre; Rendes helyárak. || •egy főhadnagy, & sátoraljaújhelyi ifjú hós. Sebektől; borítva, amint még tábhadozva ke­rült Ibi ,a 'kórházból; erőteljes, (markáns vo­nása arcából élesein villannak ©lő szemei, valódi cigányszeanek, olyané, aki a lobogó indulatu, szilaj csat adatokat játs'za. hege­dűjén. A sátoraljaújhelyi ezred, az elsők egyike volt, mely az ellenséget, saját 'területén törte­zuzta, imdnt az elszánt, mindenre kész orosz­lán. Majdnem valamennyi tisztje, elasiett vagy megsebesült, elsőnek (köztük az ezredes. És ez csak egy példa a sok közül. Ylaikvmennyi ma,­'gyar ilyen, elkeseredetten veszi fel a küzdel­met, még ha, tízszerte iákkor,a ,is az ellenség. És amint a sátor,alljlanjlhclyi fi arcosok az eilső sorokban állottak, ugy most a megváltozott stratégiai helyzet 'folytán «. váro.s lakossága ds elszántam, tettreikeszein néz fiarkiaissaeimet a körülötte leselkedő veszedelemmel. Ez a vá­ros most a) tökéletes háttere a háborúnak; ha­talmas kórházak államaik utcáiban s előkelő (hölgyek ápolják fáradhatatlanul a harctér se­besültjeit. A közeli falvakból egyszerű pa­rasztasszonyok özönlenek a városba és szivük szeretetével- ajánlják fel egyszerű adomá­nyaikat. A város piacán parasztok év paraszt­asszonyok szorgoskodnak és élelmesen, mind­amellett belátással adogatják ©1 áruikat. Az áraik a, lelhető legmérsékeltekhak és semmivel sem -magasabbak, mlint amiilyenek béke idején voltak. Egy magasrangu bécsi tisztviselő, akivel egy estét- eltöltöttem, félreismerhetetlen örömmel mondogatta: ,,/Ellenfeleink azt ír­ják, hogy Bécs éhínség előtt áll, pedig bál' istennek még nagyon messzire állunk ettől a •veszedelemtől!" És ugyanekkor azt híreszte­lik, hogy Magyarországon is dühöng az éhín­ség. Pedig itt is — jól tudóm — nagyon niesz­szire államaik ettől. Nem, ez a két ország nem hagyja magát 'kiéheztetni; ez a, föld varázs­latos erővel és bőséggel termi áldásait, mag­vait és férfiait. A Kárpátok aljában ugy 'ál­lanak a harcosok, mint egy át törhetetlen, iltef­döntfhetetien páncél-fal. Itt, -a veszélye,ztetett terep mögött, imponáló erővel áll a nép ás jól tudja, -hogy meimcsaik 'Galíciában, haneim. Franciaországban ás az ő érdekéért folyniak a véres küzdelmeik. Az esőfelhők elvonultak. Őszi hangulatot áraszt - szerte a napsugár és én a hangtalan néma éjszakákon Észak felé irányítom tekin­tetemet. Észak felé, ahol lassan gördül tova. az égbolton a göncölszökér, s szinte hallóim csiltógkerek'einek •dübörgését. 'Figyelek, erő­sen vizsgálódom és éráéikeim szinte hallják ;a tóvasiető csapatok hatalmas lépteit, .Az egye­düli volnék, aki e ititáni mozgollódást hallja? Nem hinném. iA kárpáti tábortüzek körül is ülnek emberek; azok sem (alszanak ... — Szivy alezredes hősi halált halt. Sze­gedre ma hivatalosan megérkezett a jelen­tés, hogy Szivy Sándor 46-ik gyalogezred­ben alezredes az északi 'harctéren hősi halált halt. Szivy Sándort egész Szegeden ismer­ték és nagy népszerűségnek örvendett a ki­tűnő -katona, a nagyszivü embér. Holttestét Ungvárra vitték és Szegeden időző család­ját értesítették. — Október 6. ünneplése. Aradról jelen­tik: A jövő hét kedd napján lesz ujiaibb év­fordulója a tizenhárom vértanú kiivógezteté­sének. Évtizedeik óta, tisztán hazafias kegye­letét rójjia 'le ia magyar nép, amikor október hatodikán megemlékezik a. tizenhárom mar­tyrról, akik az aradi golgőtháin nyerték el ,a vendéglőben KÁVÉHÁZBAN Füszerlwíreskcdéabffies miNDENÜTT KÉRJEN HATÁROZOTTAN ISTVÁN ^ ÓVAKODJÉK * CsemggeQz leiben Cl ÍJ p 1 3 IB 3 i á f 3 S Ö P f. 3Z UTÁNZATOKTÓLSS

Next

/
Thumbnails
Contents