Délmagyarország, 1914. október (3. évfolyam, 248-278. szám)

1914-10-22 / 269. szám

®ae@e.d, 1914. október 22. IMLMAGYARORSZÁG 7 Jábori levelek. Egy tartalékos hadnagy irja a szerb földről ezt a levelet: Rácországban jól bent járunk, őserdők, sziklák kőzött, folytonos kemény marsban, magmik előtt söpörve az ellenséget, remek kondícióban értünk idáig ... község határába. Na ha még ez is község, akkor a mi kis falu­ink előkelő városok. Mindegy, csakhogy itt vagyunk s amerre jöttünk, ezer esztendő nmlra is emlékeznek ránk a szerviánok, ha ugyan megmarad a rabló fajtájuk. Egy domboldalon, régi, falusi temetőben van most a táborunk. A fiuk a sirok közelé­ben ástak pompás árkokat, amiket jól be is födtek, nehogy az eső meg a „srapnel" érje őket. Egész vidáman vagyunk a, finom teme­tői csöndben, harminchat órája nem háborgat bennünket senki, azóta, hogy kizavartunk in­nen egy dicső szerb brigádot, de ugy, hogy alig tudott elszaladni közülök ötszáz a sziklák közé, ahonnan egy komitácsi banda pörkölt aztán ránk, de két előretolt kis osztag elmu­zsikálta nekik kellenes tüzérkisérettel a Beethoven-indulót. A mi zászlóaljunk, hála istennek, gyö­nyörűen állja a harcot. Halottunk — saj­nos — van ugyan három, köztük egy igazi hős zugsführer, de a sebesültjeink száma, még a maródiakat is beleszámítva, mindösz­szc csak huszonkettő, a mi igazán nagy örö­münk. A legénység élelmezése kitűnő. Reggel tea vagy kávé, ebédre leves, jókora hússal, fő­zelékkel, este friss racsom, amihez még bor is dukál, vagy az ital ára. A fink egészségesek és vidámak. A teme­tői tanya roppant tetszik nekik. Tréfás ked­vükben parádés huneutságolvat rendeznek esténkint a sir dombok körül. Fogtak két vén komitácsit, az egyiket elnevezték Petár ki­rálynak, a másik a muszka császár és össze­veszejtik őket egy-két cigarettáért. Egyelőre csak ennyit, majd közelebb ko­molyabb dolgot egy nagyszerű ütközetről, amelyben a század fényesen kitüntette magát. M\a este indulás, el kell válnunk nyájas kvár­télyunktól. Előre, befelé. A fiuk azt mondják, ugy érzik, nemsokára Gyógy heceg ágyában fekszik az őrnagy ur Egy honvédhadnagy irja: — Vigan élünk és gyilkoljuk az ellen­séges komitácsikat... Most a Dr inával pár­huzamosan futó hegy magaslati vonalát tart­juk megszállva, hogy megakadályozzuk a szerb bandáknak Boszniába, való betöréseit. Voltak ugyan nekünk is már sebesüléseink, Icgtöbbnyire srapneltől eredők. Pár nap óta azonban még srapnel sebesülés sem fordul elő, mióta fedezéseinket srapnel ellen vas fe­delekkel láttuk el. Dacára azonban jó fedezé­keinknek, minden áldott este támad egy-egy szerb hadosztály, hol itt, hol meg másutt pró­bálkozik a védelmi vonalat keresztül, törni, mindenkor azonban véres <fővel verjük vissza őket.. De ugy látszik, kezdik megunni, vagy pedig már nem. képesek tisztjeik korbácsesni, kardlappal kihajtani őket fedezékeikből. CselheZ folyamodtak. Éjjelenkint kiküldenek pár embert, kik iromba nagy plakátokat akasztanak ki fákra, főként olyan helyekre, hol szláv nemzetiségű ezredeink fekszenek. Szerintük jó lesz sürgősen letenni a fegyvert és eljöni hozzájuk, ígérnek önálló cseh, len­gyel, horvát, rutén, bosnyák, sőt magyar ki­rályságot, azonban ne sokat gondolkozzunk, mert'a németek szétverve .franciák Berlinben, mieink ugy fönn, mint itt lenn Belgrádnál meg semmisít ve, az oroszok és szerbek Buda­pest és Bécs előtt, Nisben 800.000 fogoly és 1500 ágyú, Szlávjaink fütyülnek rájuk, Tegnap leesett az első hó, de hamarosan megbánta, lamint leesett, el is olvadt, pedig már meg is alakítottuk a rádli partikat, node semmi baj, lesz még alkalmunk hozzá, mert innét addig el nem megyünk, amig ennek a gaz rácnak magva nem szakad. Az éjjel egy igen fontos pozíciójukból a szó legszorosabb értelmében ugy pofoztuk ki őket, pedig túl­erővel voltak. Ma hirét vettük, hogy Nisben koronatanácson tárgyaltak a béke felajánlá­sáról, jó vicc! Ugy látszik, talán még sincse­nek egészen Budapest, Bécs előtt cinkosaik, talán még sincs kerek 800.000 fogoly és 1500 ágyú nincsen, talán inkább még az orosznál is hatalmasabb és hűbb szövetségesük: a ko­lera bírta rá őket a békülékenységre. Hej, de a békének nagy lesz ám az ára, szegény, nyo­morult ország, hogy fogod előkészíteni gaz könnyelműségednek árát?! Az óriási csala eseményei. Körúton a döntő ütközet pontjain. Az ismert angol haditudósító, Ha­mrlton Fyfe, aki Északfranciaország területén az óriási csata eseményeit kezdettől fogva végig élte és az óri­ási harcmező legkülönbözőbb he­lyein (tűzvonalban volt, a modern csata képét a következőképen tárja elénk: Tájkép, kis füstfelhőkkel — igy nevezte ^gy frneia csataképfestő a mai csatát. És ez jiemosaik .szellemeskedés. Inkábib valóságos le­frás, amelyet mindazok, akik a csatáikat lát­ják, helyesnek találnak. A mai csatamezőn a harc alatt :a tájon semmi különöset nem feheit észrevenni, csak ifelhér kis felbőgöm o­jyokat a távoliban, amelyek jelzik, begy hol Robbantak föl a gránátok. A laikus, a'k:i a muzeumok festményeire va-gy a hadi történetek tarlka képeire gcindol, még mindig azt- hiszi, hogy nagy esapat­tömegek .vonulnak fül egymás ellen, hogy az ágy.uik két oldalról egymáls -ellen dörögnek, ®Zt hiszi, hogy a sorok szakadatlanul egymás rileu vonulnak, amig csak tüz vonalba nem •lutnak. És ekkor azután addig -lőnek egymás­ra, amig az egyiknek a muníciója viaigy a tü­relme elfogy és azután vad 'kézi tusára kel­nek, ember — emiber ellen az egész vonalon, a huszárság odavágtat és közbevág és <a nóta vége az, hogy az egyik sereg megverve -visz­szavonul, a másaik sereg parancsnoka pedig ünnepélyesen kijelenti, hogy győztünk. Ez a fölfogás nem felel meg a valóságnak. A -háború -már nem sport és nem verekedés, ha-nem tudomány. Nehéz technikai tanulmá­nyok, bonyolult számvetések szükségesek ehez és drága, finom tudományos eszközök. A mai győztes tábornokok nem bátor táma­dók. Inkább pápaszemes tanár-féle emberek, akik ia tudós könyvmollyckra emlékeztetnek, vagy olyanok, akiknek nagy a szervező tehet­ségük, akik mérnökök, vagy pénzemberek, vagy kitűnő gyárosok lettek volna, ha nem kerülnek a katonai pályára. A modern háborúnak ez a tudományos gépezete okozza, hogy a mai csatából oly ke­veset lehet látni. -A győzelem -ma már nem a leghátrab,Inak int, hanem a-nnalk, akinek a legjobb gépei, a legkitűnőbb szervezetei van­nak. aki legjobban el tudja magát rejteni és ásni. A szuronyka-rcból csak azok látnak vala­mit, akik abban részt vesznék és azok is csak közvetetten környezetükből. Jó messzelátóm­mal az óriási csatameaő sok részét átfürkész­tem. Állottam a -tüzelő ütegeknél. Feküdtem a lövészárkokban és -ölmásztam a legelső tüz­vomalig. Sőt láttam a német katonákat és be­szélgettem is velük, amit a harcolók nem te­hetnek. -De valóban a mai csatának nem tu­dom olyan leírását adni, amely jellemzőbb vdlnia a francia festő néhány szavánál: táj­kép, kis füstifélhőkkel. A tulajdonképeni ha-rcvcmal mögött ter­mészetesen van sok látni -.való. Mintha csak a harc színpadjának kulisszái mögött állnánk, mig a csata drámája lejátszódik, itt látjuk annak a gépezetnek óriási bonyodalmaé-ságát, amellyel a csatát -meg lehet nyerni és látjuk, hogy szükségszerűiéig ilyennek ikél'l lennie, mint amilyen. Rendelkezhetünk a viliág leg­jobb ágyúival, n-am ér az semmit ha nincsenek hozzá lovak. A legderekabb és legvitézebb katonákkal sem megyünk semmire, ha nem táplálkoznak iés nem pihennek' rendesen. To­vábbá a csapatok minden mozdulatát ponto­san ki kell számítani, útjaikat gondosan sza­badokká kell tenni, inert -furcsa zavarók ti madnáua.k abból, ha egy és ugyanazon uton, egyik ezred előre, másik hátra inenn . It t a -zinpad mögött mindeneik előtt nagy tömeg tiizér'ó álll nyugodtan, amig ütegeik ni üködé-ben vannak. Odébb hcss-zu munioiós oszlop, amely az ut szélén várakozik, minden kocsi tele gránáttal, de a kocsisor végtelennek látszik. Azután egy falu, tele -katonával. Min­den utcában katonák járkálnak, a kapukbm katonák állnak, 'almát szednek, amott egy egész csapat, m-élv álomban. Itt az egyik Író­asztalként használ egy- .nagy, sima követ. Má­sok a patakban ruhájukat mossák, egy sarok­ban hárman kedélyese-n kártyáznak. Magas fa árnyékában -egyik katona borotválja a má­sikat, mig a harmadik a .borotválkozás után, teknő fölé hajolva, mossa az arcát. Ketten­hárman horgásznak. Ilyen horgászó francia katonákat a -csata szünetellé-ss közben mindig lehet látni. Ez a franciák fő szenvedélye, azt hiszem, hogy ha tiz óraikor megszól alma a harsona és tizenkét órára jelezné az utolsó Ítéletet, sokan ezt a kis időt is fölhasználnák arra, hogy a legközelebbi patakban horgász­szanak. Tovább haladva két hallom között eg> kis völgyibe jutunk is azután egy nagy rétre, ahol százszámra itatják a lovukat -a patakból. A tüzérség tartaléka táborozik itt. Hátrább ujabb falvak, amelyeket a gyalogság tarta­lékai szálltak meg s még odébb lovasságra akadunk, amelynek a harc eme színpadján nincs dolguk. Most hosszú autómchilíorral találkozunk. Sdk autón levágott ökrök és juhok vaunak óriási tö-m-egben. Másokon kerek kenyerek. Ez a csapatok éléskamrája, innen osztják ki az egyes -ezredek között. Tulajdonképeni táboro­zás nincs a francia seregnél. Igazi sátrat nem is láttam. Ha leszáll a sötétség, akkor az utak szélén vagy a -gabonaföldeken -ezrével Hihet látni az ember-eket, amint fekszenek. S amint automobillal végig -haladunk az éjiben, -látjuk, hogy a fáradt c-sapatok visszatérnek a lövés-z­ár, kokból, a frissek pedig, amelyeket a falu­ban láttunk, előre -vonulnak, azoknak helye­ire. Abban az időben, amikor rendes körül­mények között a munka után a nyugalom következik, ilyenkor tegerősebb-en borzong az ember a háborútól .ós legmelegebben érzi a részvétet a katonák iránt. A férfias küzde­lem hevíti a vért és nappal a tüzelés izgatja az -embert. D-e amilkor a sötétben el kell fog­lalni az állást a lövészárokban, azzal a tu­dattal, ihogy az ellenség, amint leggyakrab­ban történik, valószínűleg már napfölkelte előtt támad, amikor ideg-erejét a hosszú ébren­lét csaknem teljesen kimerítette, akkor ninci semmi, ami az embert hevítené és lelkesítené. Még az ilyen éjjeli ütközetnél lehet leg­többet látni a ni-odern csatából. Minden távolii dombon szakadatlanul villámlik a tüz. Égő házak és boglyák szakítják meg a sötétséget. A nagy táborokban vigan égnék a tábortüze1-. De nincs semmi öröm ebben a regényes éjjeli képl>en.

Next

/
Thumbnails
Contents