Délmagyarország, 1914. szeptember (3. évfolyam, 218-247. szám)
1914-09-26 / 243. szám
Szeged, 1914. szeptember 26. DELMAGYARORSZAG 3 A tengeralattjáró szeme. A mostani háborúban jut először szerep a tengeralattjáró hajóknak. Most látjuk meg, vájjon beváltak-e és hogy valóban a jóvő hajói-e, vájjon valóban tengeralattjáró hajókat kell-e építeni az óriási csatahajók helyett, ahiint iizt mítg •nemrégen ajánlották angol szakemberek. A tengeralattjárókat valóban nagyon veszedelmessé tette, hogy a tenger alatt is „lát". Arnig a régi tengeralattjárók a tenger mélyében vakok .voltak, a maiaknak szemük van, mondhatjuk valóságos szemük, amellyel messzire és jól láthatnak. A legrégibb ilyen készüléket, mély a tengeralattjáró hajóról is lehetővé teszi a látást, egy német találta föl, llevelius János, danzigi csillagász. Egy távesőből áll, kétszer meghajló csővel és persze nem tengeralattjáró "hajóra volt szánva, hanem ostromolt várnál ostromlók és ostromlottak részére. A tengeralattjárók részére legelőször 1854-ben alkalmaztak szemet, vagyis látókészüléket. A legegyszerűbbek egy csőből álltak, egy felső és egy alsó, negyvenöt fok alatt hajló tükörrel. Később, 1872-ben, ezek helyére a tökéletesebb lencsék jöttek, amelyek sokkal fényerősebbek és igy jobbak voltak. De ezeknek is meg volt az a hátrányuk, hogy csak igen rövid és vastag csövek használatával volt elegendő látkörüK. Hogy a latkor nagyobb legyen, ,szükséges .volt, hogy a tengeralattjáró szemét a felső csőnyiláis. közelébe helyezzék át. Ez ugy történik, hogy közvetettemül a felső reflektor — egy lencse alá, amely a fölülről jövő sugarakat a cső belsejébe vetíti — alá egy másik lencsét tesznek, de mivel a vetített kép oly messze van a cső alsó nyílásától, hogy látni nem igen lehetne, több lencse segítségével levezetik a cső fenekére, egészen közel a szemlélő szeméhez. A tengeralattjáró szeme tehát tuiajdonképein két csillagászati távcsőből áll, amélyek közösen egy helyes fekvésű képet adnak. Rendszerint másfélszeres nagyítással dolgoznak, de alkalmas készülékkel öt-ihatszoros nagyítást is el lehet érni, ,ugy, hogy kisebb részieteket is lehet találni. Ha a tengeralattjáró nem .akar látni, bevonja látókészülékét, vagyis szemét. A távcső összeköttetése a hajóval itt nagyon fontos szerepet játszik. A szemnek forgathatón'ak kell lenni és be is lelhessen húzni. Ezt azáltal érik el, hogy a látcső egy a parancsnoki toronyba beerősített erős csőbe van beépítve, azonkívül a tulajdonképeiii látcsőnek még egy másik erős külső védcsőve van. A menet alatt ugyanis a Játcsővet a viz sodra erősen oldalt hajlítja és a viz sodra olyan erős nyomást gyakorolna rá, hogy a külső védőiburok nélkül (nem igen lehetne forgatni. Fontos ujitás a tengeralattjáró látókészülékén, hogy az alsórész szilárdan a hajóhoz van rögzítve, a felsőt pedig föl és visz,sza lehet csavarni. Egy másik ujitás lehetővé iteszi, hogy egy bizonyos tárgy képét élesen meglássuk és egyúttal kisebb méretben az egész láthatár képét is. Ettől az ujitástól nagyon sokat vártak, de meg van a hátránya, Jiogy a láthatár képe nagyon el van torzítva és nehéz benne; tájékozódni. A német technika fejlődöttsége lehetővé tette egészen kiváló szemek készítését, sőt beépítenek abba egy iránytűt is és egy üveglapot, amely vonalakkal van ellátva és ezek segítségével ki lehet gyorsan számítani a látott tárgy távolságát. Egy sebesült katona háborús naplója. — A zaklikovi csata, — Augusztus 11-én. A mai parancsban, kiadatott, hogy nem fesz semmi dolgaink egész nap. A végleges fellszeirelés, a .tartalék .adagok kiadása, az eddigi léniung fizetés és más eféte előkészületekkel: elteilt a. nap .nagyobbik fele. Eközben megírtuk búcsúzó leveleinket, kimostuk s megszárítottuk alsór irháinkat stb. Következett azután a virágverbuvál á!s, A kiskairizsai kentek virágai iinind a 48 ~í8jS D'ctkák sapkája mélilé kerülték. 7 óra tájban utolszor állítunk a kiskun izsai utcában teljesen indulóra készein. Kapitányiunk, Kaufmann Gusztáv tudtunkra adta, b'Ogy rövid' időin beiü'l. az eliten seggel állunk szemtől-s zembein. — Eifarom — úgymond — boity a zwölfte Oompany uty harcol, mint oroszlán, mert a zwölfte Geuipani vaty muszáj ni tyőmi, vaty kell rniekliailini. Általános éljenzéssel és zenével indultunk azután át .Nagykanizsán a viasut-áliloimásra. A város népe iteiirhaiatlan ovációban részesítette ezredünket, a néptömeg egész az állomásig fáradhatatlan .lelkesedéssel kisért, a kannám esit© 10 órakor ifel pántlikázott negyedik osztályú kocsikon elindultunk. A bárom napi és éjjeli: utazás nagyon vélitoaaitcs vcilt. Szombathely, Sopron, Pozsonyon át elértünk e hó 13-án Pelsómaigyariország begyes vidékeire. Aug. 13-án a. Vág folyó mentén gyönyörű panoráma tárult elénk. Szinte elfeledni véltük egy piiMamatna otthon hagyott kedveseinket, előttünk lévő ellenségeinket s vele esetleges megszámlált napjainkat, Szelíd égboltozat fekszik e szép tájra. E jó lellkü tót nép fáradhatatilainul hordj,a a megálló vonatokhoz a tőlük telhető legjobbat., mint kenyeret, vizet, 'gyümölcsöt stb. Délután 3 órakor értünk az .osztrák-galíciai batárra, mély időtől kezdve Galícia szépségében gyönyörködtünk, mig az éj rá nemi borította sötét köpenyét a bájos képre s elfödte szemeink elől érinthettem köpenyével a bájos, szép tájat. Már ia harmadik éj, hegy szemeinket álomra nem zárhattuk, .mert bizony ott lefeküdni lehetetlenség. Egy kocsiban 38 ember az ő teljes felszerelésé Vei. Igaz, hogy rem" rfes körülmények között 40 ember, vagy 6 ló szokott egy kocsiban lenni, most azonban benne volt 38 ember és 38 borjú, persze az utóbbiak itteni elevenen, hanem csak hátas borjúink voltak, mellé még 38 fegyver és 'Ugyainiannyi minldsninel megrakott kemyórzsák. Tessék uucst az amúgy is kiesi kockáikban pihenni. De a veszedelem találékonnyá teszi az embert. Rájöttünk, hogy a. kocsikba,n lévő vas.rudakra egyik oldalt,ó:l: a, másikhoz nagyszerűen teliét a mii sátor-ponyváinkat mint függő ágyakat alkalmazni. Igy aztán mindem kocsiban falkötöttek 7 ponyvát, s 7 szerencsés ember volt minden kocsiban, aki aztán derekasan kialudhatta magát. Én is a 7 közé tamticiztaim, amiig az első nem épen csendes indulásnál az ón 92 kiló testi' súly om alatt recsegve szakadt te a. pcinyva és én az ülve szundikáló üuk fejére zuhantam. Közülük egy álmos .ijedtében el is kiáltotta magát: — Gewchr heraus, gyün az orosz! ilgy érkeztünk meg 15-én reggel 6 órakor R. állomásra, alicl már rendkivül sok katona vcilit,, várva az indulást jobbra, vagy balra. Inttan iin.dult.iink gyalog déli 11 órakor az orosz határ felé terheinkkel ,a thátumikoin. A menet, .gyors tempóban haladt. Három órás miars után megeredt az eső és- mi pár perc alatt. 3—4 kilóval! nehezebbek tettünk az átázás miatt. A 14. kilométernél menázsi veilt, ahol a. tiszt- urakkal együtt az árok szélére leülve fogyasztottuk a húslevest, mély bevomulásunik napjától, tehát 15 .nap óta mindig járta, Azonban még soha sem esett Ilyen jól, imént most. Hideg szét fujt, mindenki bőrig ázva vacogott,. Ürültünk, hogy evés után miinicJjárt utmák indultunk. Mindenki fáradt s }az álmatlan éjszakái utazástól nagyon gyötört volt. Az országait negyem dombos. Alig másztunk ifeil egy dombra, cinnain már másik báróimat láttunk, mely után jött ;a többi. ,Eljutottunk kétszeri nagyobb pihenéssel egy nagyobb lengyel városhoz, ahol elszálláscilásuinkat vártrulk, mert .már alkonyodni kezdlett. No meg ,a kidőlésiig •eiMáradttink. Mindenki inielk egy óhaja, volt, a pihenés és végre négy nap után egy keveset aludni. A beszáililásolással azonban nagyon tévedtünk. Legnagyobb éLheseredésisel átmentünk a városon, .amely már meg volt telve katonákkal. A város szélén felértünk egy mezei útra, amely beláthatatlan nagy mezőre vezetett Itt s ahol bokán felül jártunk a homokban. Mentünk cammogva. bostsziu-hcissizu sarokban ,előr& anélkül, •hogy a már besötétedett .tájon csak egy házat is láttunk vclma. A vizivást szigorúan eltiltották. A lusta óriás kígyóhoz hasonló embertömeg fegyverzörejét tompa moraj kísértő. Egy melietitem haladó Ulreich nevű önkéntes barátom egy .mély sóhajtással kidőlt .a menetből, A százaid szanitészei. .feltépték mellén ,a 'ruhát és félrevették, lefektették őt. Végre jött égy öreg lengyel, akitől megtudtuk, hegy van négy kilométer távolságban egy falu. Valószínűnek tartotit'ük, hogy oda fogunk menni. A sötétség már teljes volt. Azon tudat, hegy még négy kiitámóterf kell gyalogolnunk, meg jobban, elsötétítette szemünk előtt a tájat. Az idő már fél 9-re járt, amikor megpillantottunk a végtelen messzeségben szent Jánosit,egérhez, hasonló kis világosságot. Mi kitartóbbak támcigattmik a gyengéiket, vigasztaltuk s kitartásra, serkentettük A fent említett világosságok egyre nagyobbodtak ós szaporodtak sí végül ítényteg ugy 10 óra tájban egy fciis Ifaluba értünk, ahol még egy jó óra hcszszáig küldöztek bennünket ide-oda, mig egy pici pajtáiban minket is elszállásoltak. (Folytatjuk.) aBBBBBBBBBBBBBBBUBBBBBBBBBBIBBBBBBDBBBBBBIVBMQIBBBBBtfiafl Óvóintézkedések a járványok ellen. (Saját tudósítónktól.) A járvány-bizottság a napokban megtartott ülésén többrendbeli óvintézkedést eszközölt. A járvány terjedésének megelőzésére ugy a hatóság, mint a katonaság 'helyiségeket állított fel, hol elkülöníthetik majd az esetleg Szegeden is előforduló betegeket. Réthy László dr. íőtörzsorvos Somogyi Szilveszter dr. .főkapitány és Faragó Ödön dr. tiszti főorvos kíséretében a tegnapi nap folyamán autón bejárta a várost, hogy a megfigyelő-állomásnak alkalmas helyet találjanak. Réthy László dr. főtörzisorvos a Kálvária-ut és Zoltán-utca sarkán levő Móra-iskolát tarotta legalkalmasabbnak, ahol 150 ágy álliltiható fel a megfigyelés alá kerülő betegek számára. A rendőrkapitányi hivatal ma a következő hirdetményt tette közzé: Hirdetmény. Az országban több helyen föllépett kolera megbetegedés a Ha imából fölhív un a lakosság ügyeimét ara, hogy minden hányás és hasmenéssel járó megbetegedést a tiszti főorvosi hivatalnak azoyinal jelentsen. Fokozott figyelem forctüttassék a, tisztaságra :S fertőtlenítő anyagot (5 százalékos karholt, 2 százalékos üyscilt Vagy oltott meszet) mindenki: készletben tartson, a háztulajdonosok pedig az udvarok nyitott folyókáit, .a szemétgödröket és a inam vizöblitéssel ellátott árnyékszé keket naiponkint fertő tlenáisék. A ilieháim ozatlan gyümöllcsievés kerütandő, h'ascmlióképen kerüljük a nyers tej élvez tét, is. A nyers ételmiioikkck (például saláták stb.) is veszedelmesek. Elrendelem, hogy a piacon az élelmicikkek (hus, kenyér, kifli, zsemlye, vaj, turö, sajtok, gyümökvök, savanyukápcszta stb.) csak tiszta edényben vagy kosarakban tisztán mosott és lehetőleg fehér lepellel leborít va áruitassanak s az illető cikkekből fődet lenül csak olyan áruba nem bocsátható kis részlet hagyható szabadon, amely csak arra szolgál, hegy a vevőközönség lássa, hogy az •elárusító mit árusít. Tilos a tej- és tejtermékek elárasitásának és illetőleg elbírálásának az a módja, hogy a vevő ujjával nyúljon a tejfölös edénybe és annak jóságáról igy győződjék meg. Hasonlóképen tilos a. merőedénybe öntött tej