Délmagyarország, 1914. szeptember (3. évfolyam, 218-247. szám)

1914-09-22 / 239. szám

Szeged, .191.4. szeptember 22. DSLMAGYABORSZÁG 3 ANGLIA ARANYAT HAJSZOL. London, szeptember 21. A Bank of En­gland küi!önös lépésre határozta el magát. Már a legközelebbi napokban ugyanis Dél­afrikában, Fokvárosban, Ausztráliában, Sid­neyiben és Kanadában, Ottawában megnyit­ni szándékozik fiókjait, amelyek egyetlen célt tűznek ki: minél több arany összevásár­lását, hogy igy az Angol Bank növelje arany készletét. ; Svédország és Norvégia semleges­sége. Kopenhága, szeptember 21. A péíervári. „Rjecs" jelentése szerint a svéd és norvég követek Szasszonov külügyminiszternek ki­jelentették, hogy Svédország és Norvégia szükség esetén semlegességüket közösen, fegyveres hatalommal fogják megvédelmez­ni. NINCS TELEFON JAPÁN ÉS KINA KÖZT. Newyork, szeptember 21. A japán—kínai kábelvezetéket Nakasaki és Sanghai között elvágták, ugy, hogy közvetlen összeköttetés Japán és Kína közt megszűnt. Hollandia védi semlegességéi. Hága, szeptember 21. Hollandia kétszáz­tiz községében, amelyek a limburgi, seeiandi, brabanti, friesi, grolingói és geydrei kerüle­tekbe tartoznak, a kormány elrendelte az ostromállapot kihirdetését. Megtiltották a hadi- és élelmiszer kivitelét. Az intézkedés Hollandia semlegességének megóvása érde­kében történt. ÉLNI ÉS HALNI PÁRISÉRT. Genf, szeptember 21. A párisi lapok becs­lése szerint szeptember első hetében már nyolcszázezer lakos hagyta el Parist. René Doumic akadémikus biztosit bennünket a Gaulois hasábjain, hogy ezek a vándorlók, — illetve menekülőik — nem voltak igazi pá­risiiaik. — „Mert az igazi párisi — mondja — csak Párisban tud élni és ha keli halni Pá­risért, vagy Párissal együtt, anélkül, hogy ezt naponként kikürtölné. A szajnamenti fő­városra valóban szerencsétlenség volt ed­dig is, hogy a leghangosabb elemei a Ga­ronne partjain, vagy Provencében szület­tek. Ezekért a hangos fickókért egyáltalán nem kár. A párisi most igy kiált föl; „Isten­nek hála, végre magunk közt vagyunk. A nagyhangú emberek, akik folyton a fráziso­kon lovagoltak, végre eltűntek. És ha ez a háború megszabadítana bennünket a szószá­tyár és hivalkodó, de üresfejü politikusok­tól, csak áldhatnánk az istent érte. Milyen kellemes látvány, hogy az ember nem kény­telen szemlélni azokat az egyéneket, akik újságjainkat, midőn a legsötétebb órákban szelíden bár, de mégis beszámoltak veszte­ségeinkről, dühöngve tépdesték szét a nyilt utcán elvakultságukban, csak azért, hogy azok nem közölitek megsemmisítő győzel­meinkről híreiket." Ez a hang mindenesetre elég józan és tisztességes, az után a sok hazugság után, amelyet Párisban leírtak az utóbbi hat hét­ben. Mindenesetre érdekes azonban elolvas­ni azt a hangulatképet, amelyet a New-York Herald párisi kiadása közöl a francia fővá­rosról. — Az utcák feketék — irja — és való­ban nyüzsögnek a menekülő néptől. Csak a legnagyobb nehézséggel lehet a tömegen át­vergődni. A legkisebb kellemetlenség még az, hogy az ember nem kap enni és inni. Mert a nyomorúság egyformán sújtja a gaz­dagokat és szegényeket. Eszerint a menekülők valóban rosszab­bul járhattak, mint azok, akik az elhagyott Párisban maradták. HOGY HARCOLNAK A TANYAI LEGÉNYEK ? Északon tortán,t ez .az epizód. „Feuer ein­isteMen"-! kommiandirozotit ia század kapitá­nya,, miire ,a tanyai fiukban forrná kezdett az ősi, verekedni vágyó magyar vér, mert tud­ták, érezték, ihogy most már arra 'kerül: a sor. — No komám, szabad most! — mondja az eigyák bánás verekedő legény, nem paran­csol most az „ András" és az oldalit ilevő (An­drásra mosolyog, ki idehaza iovasrendőr. — Majd én ültöm, ti meg szúr játék! íAz „András" pedig csak nézze. Eközben eilhaiagizott az oroszokra nézve rettenetes Hurrá! Mint a vihar, zúgott, szá­guldott a (legény,sereg s kiszabadult orosz­liánok módjára 'vetették maigukiait ,az oroszok­ra: megfordítja mind |a fegyverét s ugy hasz­nálja, mint hajdan a buzogányt meg a fokost és a furkósbotot. A fegyver'agyával rettentő (Saját tudósítónktól.) Vasárnapi szá­munkban megírtuk, hogy a szegedi katonák milyen körülmények között vonultak be a Zimony és Puncsévá között lévő, Belgráddá:! szomszédos (Borcsa községbe. Borcsa község­nek tudvalevőleg ,a lakossága teljesen szerb, egy magyar ember volt csak közöttük, a nagy vendéglős, akit ,a s zerbek erőszakk al nyeritek meg ügyüknek. Fiatal feleségét el­rabolták és azt mondták, hogy csak abban az esetben adják vissza, ha a. vendéglős fény­jelzéssel tudatja velük a magyar csapatok mozdulatait. De ez csak később derült ki. A igyal'Ogiság bevonulása után először is élelmiszer után néztek katonáink. A szerbek elrejtettél mindent és a szegény, kifáradt, éhes embereik mindenütt zárt ajtóra találtak. Végül is a vezénylő tábornok előhivatta a bárót és a községi elöljáróságot és tudtukra adta, hogyha egy óra alatt ,a katonaságnak nem bocsájtják rendelkezésére a szüksége® élelmi szerekeit, akkor a katonáik onnan vesz­nek eledelt, ahol épéin találnak. Ez az erélye® intézkedés megtette a kellő* hatást. Néhány perc múlva a lakosság ész nélküli cipelte k,i a főtérre a frissen sült cipókat, a jó füstölt szalonnákat, sióiban még kalácsot is vittek. Ebből aztán csakhamar -kiderült, hogy a szerb kiatomákat várták vissza az árulók és ahelyett a magyar katonák vonultjaik be a fa­luba. Nem is evett addig senki a finom ele­mózsiából, amíg a bíró 'végig nem ' kóstolt mindent. Miután a legénység elvégezte az étkezést, elszállásolták őket a faluban, miniden nagyobb ház előtt őr állott és azonkívül az utcákon folytonosan katonai őrjárat cirkált. Este­felé a parancsnokság kiadta a rendeletet, begy világosságot egy házban sem szabad gyújtani és akinek a lakásából hat óra után, a legkisebb fénysáv is kibújik, azt főbe lövik. A szigorú parancs ellenére Iliét óraikor az egyik őrjárat mégis észrevette, hogy egy kis viskónak a padlásáról lámpáiul jeleket ad Belgrád felé valaki. iA katonák rögtön be­hatoltak a házba ési fent a padláson egy Ösz­csapáiscikat mér a remegő orosz katonákra, a. többi pedig ugy döfi a megsérült oroszba a bajnétot, hogy még a fegyver csöve is ke­resztül hatioü. rajta. A pusztítás rémes, mint a lágy, iugy hull az ellenség és tényleg van mit látni az ,Audrás"-nak, de nem szól sem­mit, mert hát: rendnek muszáj lenni/ A fel­dühödt legények mennek tovább előre! A következő soroknál már irgalmat kér az orosz. Megadják magukat. A „csatát" vezető legény odafordul az egyik tiszthez: — Főhadnagy ur, hát ezeket üssük-e 1 —- Nem szabad. Ezek már foglyok'. WILSON A HÁBORÚRÓL. A Frankfurter Zeitung jelenti: Belga küldöttség jelent meg az állítólagos német kegyetlenikedésrőil szóló jelentéssel Wilson elnöknél. Wilson a küldöttség előtt kijelen­tette, hogy óhajtja, hogy a háború mielőbb véget érjen, de az amerikai nép, mint sem­leges, nem mondhat végleges ítéletet, hogy ki a felelős a háborúért. UJ BOLGÁR FÖKONZUL. A M. T. I. kiapja a hirt Szófiából, hogy a bolgár kormány megkapta a magyar kor­mány hozzájárulását Dareít volt ottomán képviselőnek budapesti bolgár fő,konzullá való kinevezéséhez. szeitöpörödütt, vén embert találtak, aki még akkor is nagyban lóbálta a lámpát. Letar­tóztatták és átvitték a parancsnokságra, a hol eleinte semmi áron sem akart vallani, aztán azt mondta, begy Borosa község már felesküdött a szerbeknek. Szerbiához tarto­zik és igy ő kötelességét teljesitette, amikor a túlsó parton levőket értesítette az „ellen­ség" közeledéséről. Nosza iletit meglepődés a mieink között ennek a felfedezésnek. hallatára.' 'Mindjárt előkerítették :a bárét és a .községi előilijárö-á-x got; a jegyzőt azonban nem lehetett már megtalálni, merd épen odaát veit Belgrádiban. A dísze® társaság semmit sem mondott á szerbeknek való felesküdésről. Átvitték őket a községházára, hátha ott találnak valamit, amiről meg lehet állapítani az árulást. De a községházán nem találtak semmit, ez azon­ban épen elég volt. Hiányoztak az összes, iratok, a hivatalos könyvek, a pénztár üres volt, az-.akták eltűntek. Ekkor a csendőrség vette, kezébe ,az ügyet és a községi kupaManáesot vallatni kezdte, hogy hová tették az egész községházát. Köz­ben a magyar vendéglős is gyanúsan visel­kedett. Azt-is előkerítették...A vendéglős ek­kor 'mondotta el, hogy a feleségét elrabolták és igy kónysze,rr,tették hallgatásra. Hamaro­san kiderült most már, hogy amikor a ma­gyar katonaság kivonult egy héttel előbb Sztava Borosából, akikor az egész községi elöljáróság átment tisztelegni Belgrádba, . i t­hivták a szerb katonákat és a magasrendű állami hhmtaln okokat, nagy murit rendeztek a tiszteletük i-e és önkényesem szerb fen ható­ság alá helyezték az egész községet. A köz­ségi iratokat és mindenit, ami csak a község­házán volt, átvitték Belgrádba, az eleőljá.ró­ság felesküdött és a jegyző mindjárt át is tette a székhelyét Szerbiába. A katonai parancsnokság, amikor a csendőrség jelentéséből értesült a történt ek­I ről, az egész községi elöljáróságot, a 'bíróval | az éléin és a többi gyanús egyénekkel, össze­Szegedi katonák háborús élményei. A hazai szerbek árulása. — Borcsa község iratait átvitték Belgrádba.

Next

/
Thumbnails
Contents