Délmagyarország, 1914. szeptember (3. évfolyam, 218-247. szám)

1914-09-18 / 235. szám

Szeged, 1914. S2iap.teiri.ter 18. DELM A G YAROKSZÁG 3 „Csak a fejét, hogy meg ne sáotuljon Egy orosz tiszt kesergése! a magyar bakák egy eddig nem ismert harcmodoráról. ií (Saját 'tudósítónktól.) Rettenetes csata­kiáítássá, oroszok rémévé magasztosult ez a humoros magyar mondás, olyannyira, hogy az orosz tisztikar érdemesnek találta lefor­dítani magának és véresebb betűkkel kerül bele az oroszok történelmébe, mint annak idején a japánok világkörüli utat megtett banzáj kiáltása. A nagyváradi csapafkórházban sebesül­ten fekvő orosz tiszt beszéli ezt, keservesen panaszkodva a magyar bakák „csodás hősi­ességéről, rettenetes pusztító erejéről", a kiknek rémes harcmodorához a világszerte ismertetett japán borzalmak hozzá sem mér­hetők. Ez a szegény orosz tiszt, aki végig­harcolta a japán háborút is, — a hozzá kér­déssel fordulóknak nem győz eleget kesereg­ni a mi katonáinkról és nem veszi észre, hogy az ő keserű panaszszavait édes méz­ként szívjuk fel mi s az, ami az ő gyönge szláv lelkének kegyetlen borzalmasság, ne­künk szivet emelő büszkeség. — Nincsen önöknek félannyi sebesültjük, mint nekünk halottunk, — béízáli .a.z orosz tiszt. Az önök katonái olyan, (fogásokkal dol­goznak, amikhez közel foghatót nem tapasz­taltunk a japán háborúban sem. — Mindig szétszórva lövöldöznek ránk és olyan golyókkal, mint, egy dorong, roppant súlyos golyók s ép ezért 7 emberen is átfut­nak tömött sorainkban és fele sem épül fel utána. ,A mi tömött sorainkat amúgy is köny­nyii eltalálni, mert .az orosz katona a hón­alja .alá fogva fegyverét, céltalanul sütögeti el. De ez semmi, hanem az a rettenetes, mi­kor azt hisszük, kénytelenek .a uni túlsú­lyúnkkal szemben megadny magokat és ahe­lyett minden golyózáporunk ellenére irtóza­tos ordítással, szuronyt szegezve ránk rohan­nak. És itit tapaszt altunk olyan dolgot, hogy sokaiig nem bírtuk felérni ésszel. Mielőtt a roham hozzánk ér, lekapják a fegyverről a szuronyt és valami rettenetes kiáltással pus­katussal rohannak reánk. Tudakozódtunk, miit kiabálnak, azt hittük, valami vezény­szót, végül a tisztikar utánjárására megtud­tuk: üsd a fejét, hogy meg ne sántuljon. — Uram! Istenemre mondám, borzasztó az ilyen 'tusa. Az egész japán háborúban nem láttam annyi kiloccsant agyvelőt, mint egy ilyen kis ütközet után. A szegény jámbor •orosz katonát annyira rémíti már az előtte szokatlan kiabálás s annyira fél a szurony­rchamtól, hogy alig bírják már a tisztek fé­kezni, hogy ellenálljon s ne adja nieg ma­gát vagy meg ne futamodjék. És ezt tudják már az önök bátor katonái és minden ütkö­zetet szuronnyal és puskatussal akarna],' be­fejezni. Katonáink bátorítására .khtűlg mindig erdő közelében kezdünk harcot, hogy legyen hova húzódjanak, de ez a :btizt< s fe­dezék, a fákra kötözött gépfegyverek < ;> vá­lása se sokat ér, mert most már ennek is ki­találták önök .a módját: felgyújtják az erdői s a jámbor orosz vagy kifut a szim n.yba, vagy ott pusztul. —Nagy bajunk még, hogy a m i spagn J­jeinlcnek különös bugása van s míki r az önök katonái meghallják messziről, ÍO—40 lépést előre futnak és egy sem sérül meg. Miig közöttünk egy srapnel 50 méter körzet­ben egyetlen élő lényt sem hagy maga után. Százával pusztul — értse meg kérem, • - k ii­szöm rá, nem .is sebesül, hanem elpusztul minden ember. Ez a mi hibánk, nem tanultuk meg a modern harcászatot, vágóhidra visfc­szük amúgy is gyönge lelkű embereinket. De az az „üsd a fejét . . ." az kegyetlenség, az rettenetes, olyan .rohamakra nem merészke­dett a japán se soha. , — Az a szerencsénk, hogy sokan vagy u tiki De hiába jut minden magyarra tiz orosz, ha •nem birja eltalálni. .Nem csodálom és nem rovom föl honfitársaimnak, ha inkább fog­lyok lesznek, semhogy agyon,verettessék ma gokat. A mi népünk nem ordit a csatatéren, mint az önök katonái és a vörös ördögök. Hát képzelje el, hogyne .rémülne meg az orosz katona, mikor a vörös ördögök irtóza­tos vágtatással, széles hosszú kardjukat fejük fölött forgatva, veszettül ordítva, hogy ha­sad az ég, reng \a föld belé, neki vontán . a: álló orosz katonáknak . . . Hát megállhat akkor ember? Hiába emeli fel a karját twát­adás jeléül, belevágtat a ló. Az orosz k«? mát annál inkább frappirczaa az Ilyesmi, m. rt a kozákság rövid trappban halad s ilyen vág­tatást sohase láttak . . . Igy kesereg a szegény orosz tiszt és naiv lelkével kegyetlen borzahnasságnak látja azt, ami nekünk büszkeségünk: kato­náink rettenthetetlen bátorsága, leleményes­sége és vitézsége. Angol kritika Greyékről. Ponsonly Arthur kiváló publicista az angol The Nation szemlében éles kritika alá veszi az angol kormányt. Többek között ezeket irja: — Ha mi továbbra is elhinnők, hogy az elkövetett súlyos vétségek — sikerek, akkor az igazság egyszer s mindenkorra eltűnt. Kérdem tehát: 1. A mi fehér könyvünkben bemutatott levelezés nem bizonyítja-e, hogy lefolyt po­litikánk súlyos kötelezettségeket rótt ránk, úgyszólván zsákutcába vitt bennünket? — Igen. 2. Kormányunk nem nyilatkozott-e ha­tározottan, hogy háború esetén semmi kö­telezettségünk nincs, inig a francia és angol szakértők kölcsönös szerződéseket kötöttek a kölcsönös támogatásra? — Igen. 3. Háborút üzentünk volna-e Francia­országnak, ha Franciaország szükségesnek látta volna a nemzetközi bizottság érdeké­ben hadseregét belga földön átvezetni? — Nem! 4. Tudta-e Németország kezdettől fog­va, hogy szerződésünk kötelezett bennün­ket Franciaországot segíteni és szándékában állott-e Németországnak nekünk háborút üzenni? — Nem! 5. Nem lett volna-e egészen inás Né­metország magatartása velünk szemben, ha világosan kinyilatkoztattuk volna kezdettől fogva álláspontunkat? — Igen! 6. Németország félelme nem irányult-e mindenekfölött egy Oroszországból kiinduló szláv invázió ellen? — Igen! 7. Nem jelent-e segitséget az orosz autokrácia megerősítése érdekében, sőt az orosz militarizmus javára, továbbá az orosz nép fejlődésének kárára a mi részvételünk? — Igen! 8. Nem lesz-e az orosz inváziónak oly eredménye, mely területi nagyságát bőviti és nem volna-e ez kevésbé kívánatos? . . . 9. Tekintve Németország kényes stra­tégiai helyzetét, találunk-e egy halvány nyomot, melyből arra lehet következtetni, hogy a jelen háború Anglia ellen irányul­na? — Nem! 10. Lehetséges-e föltenni, hogy vala­mennyi német gyarmat elfoglalása Német­országból egy tétlen és alárendelt államot teremtene? — Nem! 11. Volt-e Angliában a háborút megelő­zőleg valamely ellenérzés Németország el­len? — Nem! 12. Van-e okunk föltenni, ihogy a hiva­talos Angolország már hosszabb idő óta iiz németellenes politikát? — Igen! EGY OROSZ SEBESÜLT HÁBORÚS TAPASZTALATAI. Temesvárra három orosz sebesültet vit­tek. Az egyik orosz sebesült egy besszará­biai katona, aki jól beszél románul, igen ér­dekes dolgokat mondott az oroszok hadi ké­szülődéseiről. A cigánykülsejíü, fekete fiu a hasába kapott egy golyót, amely jobb olda­tán jött ki testéből. Sebe nem veszedelmes. Elmondotta, hogy hatszor volt már tűzben a magyarok ellen. Őket direkt kergetni kel­lett a harcba, mert bizony féltek a mi kato­náinktól. A Lemberg körüli csatákban sebe­sült meg. őket már junius közepe táján moz­gósították, tehát másfél hónappal a háború kitörése előtt. Látott sok vörös sapkás ma­gyar kozákot — a huszárokat értette — akik nagyon vadul támadtak az oroszokra. Ezek­föl féltek legjobban. Az egész orosz hadse­regben azt a hirt terjesztették el, hogy a magyarok kegyetlenül kivégzik a foglyokat vagy megmérgezik őket. Most látja csak, hogy ez mennyire nem felel meg a valóság­nak. De hozzátette, hogy a mi foglyainkkal náluk ugyancsak emberségesen bánnak és nem kínozzák őket; a sebesülteket éppen ugy gondozzák, mint az orosz katonákat. EGY HARCTÉRI EPIZÓD. Sok érdekes dolgot mondott el a hábo­rúról egy sebesült katonatiszt, akit a napok­ban szállítottak haza Szegedre. Többek kö­zött az alábbi históriát is elmesélte, mely a galíciai harctéren történt: ' _ a legérdekesebb az a rohamunk volt, amelyet egy erdőszéli orosz üteg ellen in­téztünk. Mint a fergeteg, ugy rohantak a fiaink Már alig lehettünk negyven-ötven lé­pésnyire a céltól, amikor ugy futtában hoz­zám kiált egy káplár: — Most állítson meg bennünket a musz­ka ha van tehetsége hozzá! ... És rohant neki az ellenségnek. Persze a többiek sem maradtak el, mint a félistenek, ugy harcoltak valamennyien. Rövid kézi tusa után elértük célunkat. Leszereltük az ágyukat és a derék jó fiuk belekapaszkodtak a kerekekbe és ugy cipelték, húzták, tolták hazafelé egy dara­big nagy, kimondhatatlan örömmel. Vissza­felé menet meglepetés várt ránk. Az erdő szélében mintegy kétszáz fegyveres' ember­re akadtunk, akik közül az egyik — ugy lát­szik, a vezetőjük volt — már messziről in­tegetett felénk. Mondott is valamit, szavait azonban csak közelebb érve érthettem meg. Azt kérdezte: — Fertig? — Lengyelek voltak valamennyien. Azt kérdezték, hogy végeztünk-e már a musz­kával? Hát persze, hogy végeztünk: erre aztán nagy lelkesedéssel hozzánk csatla­koztak. Olyan megható volt nézni, amint ezek az emberek több könnyebb sebesül­tünket közrefogták és ugy támogatták a já­rásban. Másnap a lengyelek már velünk har­coltak és mondhatom, semmivel sem rosz­szabbul, mint mi. Tudták, érezték ők is, hogy mit jelent nekik ez a háború.

Next

/
Thumbnails
Contents