Délmagyarország, 1914. augusztus (3. évfolyam, 186-217. szám)

1914-08-23 / 209. szám

CUULIMI A1U X AJlíDitSZtAG Szeged, 1914. augusztus 23. hadszintéren Visegrád és Rudótól (keletre, mintegy harminc saerb zászlóaljat és nagy számú hegy tábori és nehéz tüzérséget SZÍ­VÓS küzdelem után 20-án és 2tóén az egész vonalon visszavetettünk. (A miniszterel­nökség sajtóosztálya.) A HAZAÁRULÓ TÁBORNOK. Bennünket érdekei Dimitriew volt bulgár tábornok esete, mert 'hazaárulása után öt ne vezte ki az orosz cár Odessza hadtestpa­rancsnokává és igy minden valószínűség s-ze rilrit Diímitriew harcolni fog a 'mi csapataink ellen. Dimitriew Radlko tábornok, Bulgária pétervári követe, a (háború kitörésekor, tud­valevően letette hivatalát és 'beállt önkéntes­nek az orosz hadseregbe. Szófiából most azt jelentik, "hogy a tábornok eljárása elképzel­hetetlen felháborodást idézett elő Bulgáriá­ban. A sajtó egyhangúan hazaárulásnak bé­lyegzi. A kormányt fölszólitot'táik, haladékta­lanul tartóztassa le Difmtriewet, mihelyt bol­gár földre teszi a lábát. Ebből az alkalomból fölemiitik, hogy már a Balkán-háború alatt roppant 'gyanúsan viselkedett a tábornok. Se­regével — orosz tanácsra — ugy operált, hogy a szerbek élőét megnyitotta az utat Szó­fia felé. A bolgár közvélemény ebből azt a kö­vetkeztetést vonja le, (hogy mindazok, akik Oroszországhoz vagy Szerbiához húznak, gyanúsak és mint hazaárulókkal ikel velük elbánni. ! Tízezer francia fogoly! A magyar miniszterelnöki sajtóiroda jelenti: Berlin, augusztus 22. A nagy vezérkar augusztus 21-i.ki kelettel a következeket közli: A csapataink ál­lal a Mtiz és a Vogézek között meg­vert francia haderőt üldöztük. A franciák előbb rendben vonultak visz­sza, azután eszeveszetten menekül­tek. Eddig több mint tízezer franciát elfogtunk és legalább ötven ágyút zsákmányoltunk. Az ellenséges fran­cia haderő több mint nyolc hadtest. A KELETI-TENGEREN. A Wolff-ügynök jelentése szerirt a Ke­leti-tengerben ellenséges hajó nem latható, a finni öböltől dél're a Keleti-tengerben nincs veszedelem. Üldözik a franciákat a győztes németek. Berlinből jelentik: A metzi hadiszin­téren a franciák üldözése egyre tart. A németek mindenütt győznek és a lovasság elvágni igyekszik menekülő franciák útját. Párisban a francia vereség hire óriási ré­mületet keltett. AZ ALBÁN HELYZET. Durazzóból jelentik: Vilmos fejede­lem kibékült Esszád basával és igy Albá­niában a belső béke teljesen helyreállott. Az angol szárazföldi erő már most se igazi ellenfél. Berlini felfogás szerint Brüsszel be­vétele a németek által az angol hadsereg partraszállását meghiúsította. Bécsbe érkezett hiteles jelentések sze­rint az angol hadseregbe, melyet az alsó­ház ötszázezer főnyi erővel szavazott meg, mindeddig a legnagyobb erőfeszítések da­cára is csak kétezren jelentkeztek, ezek is nagyobbára kereskedelmi utazók, /akfilk a háború folytán állásukat vesztették. Egyet­lenegy angol munkás sem jelentkezett ka­tonának. A NÉMET NÉPFÖLKELÖK BEHÍVÁSA. Berlinből jelentik: Császári rendelet­tel a német népfölkelőket húsztól har­minckilenc korhatárig behívták. Menekülnek az oroszok csapataink elől. Budapestről (táviratozzák: A „Reichs­posit" jeleníti: Az orosz bukovinai határon fo­lyó harcok egyik szemtanúja irja: Nagyszerű katonáink határtalan bátorsággal és hősies­séggel harcolnak. Ennek következménye, hogy az orosz katonáikat abban a pillanatban, amikor (meglátják csapatainkat, egyenesen pánik és félelem .-fogja el és menekülésszerüen vonulnak vissza. Csapataink ima imár urai a városnak és környéknek. -Mindennap nagy­mennyiségű fegyvert, -lőszert és élelmiszert zsákmányolnak és -sok ellenséges harcost fogtak el, akiket Cze-rnovitzba .szállítanak. Remélem: — így beszél a levél — hogy rö­videsen Kiewből irhatok. (A miniszterelnök­ség sajtóosztálya.) AZ OROSZ—OSZTRÁK HATÁRON. Lembergböl jelentik a Wiener Allgemeine Zeitung-mk: A „Brzgl-d Lw-owski" szerint az orosz—osztrák haltár közelében fekvő Rad­zihova közeliében tegnap összeütközésre ke­rült a sor csapataink és az orosz gyalogság és lovasság nagyobb osztagja között. Az orosz haderőt huszárságunk által tám-ogatot-t több száz gyalogságból állott csapataink szu­ronytáma-dás-a hamarosan megritkította. Az oros-zok a n-agy pánikban futásinak -eredtek és számos halottat és sebesültet hagytak hátra Csapataink nagyszerű hősiességet és bátor­ságot taniusitotltak, embereink közül egy sem esett el. A sebesültek sz-áma ismeretlen. (A miniszterelnöki sajtóiroda.) Egy orosz dandár megsemmisült A Magyar Távirati Iroda jelenti: A Sokai mellett tegnap történt összeütközés­hez a lapok Lembergböl kiegészítésül: je­lentik, hogy az orosz dandár teljesen meg­semmisült. Csapataink ismét rendkívüli vi­tézséget tanúsítottak. Egy orosz tábornok elesett, egy másikat sebesült állapotban találtak és Lembergbe szállították. Az el­fogott és sebesült oroszok száma igen je­lentékeny. Orosz tisztek a szerbek élén. A Siidslavisché Correspondenz sze­rint az osztrák-magyar csapatok által meg vert szerb csapatok orosz tisztek vezetése alatt állottak. fiz orosz tisztikar. A monarchia hadai most- -kezdenek igazá­ban harcolni az oroszok ellen. Ezekben a pil­lanatokban tehát helyénvalónak tartjuk, hogy egyet-mást elmondjunk az orosz tisztikar­ról. Az eddig beérkezett jelentésekből máris kétségtelen bizonyossággal megállapítható, hogy az északkeleti harctéren ugyanazok a jelenségek ismétlődnek, amelyek tiz évvel ez­előtt az orosz-japán háború szárazföldi had­műveleteket bevezették. Kuropaikin -tábornok, a vesztett hadjárat generálissiimusa és von der Goltz német tábornok, a török had-erő zseniális újjászervezője, — azóta megjelent kat-oinai irataikban majdnem hajszálra egy­formán sorolják föl azokat az okokat, in-elvek a nagy -orosz vereségnek úgyszólván termé­szetes tényezői voltak. Ezek az okok, — mint ez az eddig isme­retessé váló jelentésekből -világosan kitet­tékben az orosz haderő tisztikarára vonatko­sziik, — '1-egelsősorban és Legsúlyosabb mér­z-óiag — mla is fömnáliiamiak. A különben is rosszul fizetett orosz tiszt távolról sem ve­szi oly k-oimiollyan és annyi szigorral a szol­gálatot, mint a mienk. A legtöbb orosz hely­őrségben -olyan katonai élet ifoilyik, melyet maga Kur-oplaltikin is keserűen stigimatizál, mi­dőn a keletázsiai- háború katasztrófájának okait fejtegeti s .amelyet nyers porosz nyel­ven Schlamperei-nak hívnak. Fegyelem — mode-rn katonai értelemben — alig van, de van annál több brutálitás és oktalan kínzása a legénységnek. Az előirt gyakorlat ugy, ahogy elintéződik — a tisztek háta-t fordíta­nak a kaszárnyának és következik — -a korcs­ma, „Mindaddig, mig az -ország legnagyobb átka, a mértéktelen szesz-fogyasztás Leend — i-rja emlékirataiban Ku-ropátkin — tisztika­runk mélyen déklas-szifikálva marad és ak­ciójától semmi jót sem várhatunk." Az -orosz főv-ezér miud-enütLa saját szo­morú tapasztalataira hivatkozik, de haszta­lan kiáltotta intő szózatát nemzetéhez — a mértéktelen iszákosság ma is legnagyobb át­ka az orosz tisztikar túlnyomó többségének, amelynek átlagos intelligenciája is messze el­marad egy modern katonatiszt intelligenciája cs tudása mögött. Attól a naptól kezdve, a mint kikerül az iskolából a csapathoz — töb­bé -nem tanul semim-iit, a garnizonokban pe­dig menthetetlenül ellszákosodik. Természetes, ho-gy amilyen a tiszt, olyan u legénység is. önálló katonai akcióról ily körülmények között egyáltalán szó sem le­het. A keletázsiai harctérien — i-rja keserít rezignációval Knropatkin — számtalanszor megtörtént, hogy jelentéktelen japán előőr­sök — nyolc-tiz ember — visszavetettek és megfutamítottak ötször-hatszor oly erős orosz különítményeket, mert a vezető tiszt részeg volt, a legénység pedig parancs nélkül sem meg nem tanult, sem- n-eim t-u-d cselekedni, de — és ez a legnagyobb veszedelem — nem- is akar. .4 magasabbrangu tisztikarban pedig az egymásra való irigység és féltékenység be­teges epidémiája bénítja meg az egységes akciók lehetőségét. „Az összes -nagy ütköze­teket nagyrészt ezért vesztettük el", — írja könyvében az orosz fővezér. A haditanáé hiába határozott el bizonyos egységes hadi­tervet, — az ütközet folyamán az egyes tá­bornokok mégis azt tették, amit megelőző nap ők ajánlottak a haditanácsban, d-e mert leszavaztaítak, .sértett ambícióból azért is ugy cselekedtek, mint ahogyan ők tartották he­lyesnek és nem ugy, mint a haditanács azt elhatározta. Aho-l a legmagasabb vezetés is jly képtelen nehézségeken borul föl — ott az alantas orosz tisztikar laza fegyelme is köny­nyen megérthető. Végül még egy kemény szó az orosz fő­vezér irataiból, aki egy helyen a következő­ket mondja: „Sajnálattal láttáim, hogy fő­tisztjeink nem annyira a becsület háborújá­nak, mint inkább a gyors és -könnyű vagyon­szerzés háborújának tekintették ezt a hadjá­ratot." Tehát —• raboltak és sikkasztottak a gondjaikra bízott orosz kincstári értékekből, amint ez a békekötés után egy sereg nyilvá­nosságra került hajimeresztő példából ki is derült. Az orosz főtiszteknek, iime, most is az az első dolguk, hogy fölgyújtsák a nyil­ván üres katonai raktárakat ... Az alantas tisztikar pedig követi a magas pél-dát és meg­fertőzteti a saját rothadt irnmoralitásávai a legénységet is, amely ezekkel a rut üzelniek­kel már különben is tisztában va-n. Nem ter­mészetes-e. hogy ily viszonyok között a Ka­tasztrófának (Menthetetlenül be kell követ­keznie? ELSÜLYBDT ANGOL ÉS OROSZ TORPEDÓK. Amsterdamból jelentik: A Bttllfinsch ne­vű angol torpedózuzó az Északi-tengeren összeütközés következtében 'elsüllyedt. Amsterdamból jelentik: Hangö mellett egy orosz tori>edó kilencven emberrel elsül­lyedt.

Next

/
Thumbnails
Contents