Délmagyarország, 1914. július (3. évfolyam, 153-182. szám)
1914-07-05 / 158. szám
10. DÉLMAGYARORSZÁG Szeged, 1914. julius 6. Szegeden, 1914. év julius .hó 5-én. Jánossy Gyula tan,felügyelő. — Cs&Jádiitó gazda Fogarasról jelentik: A megzavarodott és tébolyodott ember kegyetlenségével akarta meggyilkolni Brumboiu Mózes ötven éves kálbori földmives Regina nevü leányát és fiatal vejét, Feldeorán Sándort. Az oláh gazdának Ká'lbor községtől néhány kilométernyire van a tanyája, ahol a véres eset történt. A nagy meleg következtében kedden kint aludt Feldeorán egész csa iádjával a ház közeiében a szérűskertben. Hajnali négy óra felé az alvók közelébe lopózott Bruimlboiu és egy fejszével súlyos csapást mért vejének lábszárára. A hatalmas csapásra fölriadt a fiatal emiber és bár patakzott lábából a vér, sikerűit apósának további fejszecsapásait kivédeni és egy néhány lépésre menekülni. Erre az öreg visszarohant a még mindig alvó leányához és a fejsze fokával olyan súlyos csapást mért fejére, hogy eszméletlen állapotba esett és fejéből sáriin ömlött a vér. Ezután az öreg Brumboiu, mint aki dolgát jól végezte, viszszabaliagott a házába. Feldeorán Sándor a súlyos fejszecsapás következtében az egyik lábán veszélyes sérülést szenvedett. Mikor apósa hazament, ő visszavánszorgo.t a felcségéhez, akit vértócsában fekve, eszméletlen állapotban talált. Súlyos sérülése dacára azt a szinte hihetetlen dolgot követte el Feldeorán Sándor, hogy eszméletlenül fekvő feleségét ölre kapta és azután derékon fogva, maga hozta be gyalog Fogarasra a kórházba. Másnap reggel szekéren hozták be a kórházba az öreg Brumboiut is, aki, amikor a csendőrök le akarták tartóztatni, a padlásra menekült és ott egy beretvával átmetszette a nyakát. Ez a metszés egészen a nyelőcsövéig hatolt és a$l is félig átvágta. Ennek dacára még élve hozták be a kórházba, ahol súlyos műtétet végeztek rajta, de a rengeteg vérömlés következtében másnap meghalt Brumboiu. — Affér a tőzsdén. Budapestről jelentik: A tőzsde forró parkettjén a mai válságos napokban nem ritkák az afférelk. Aiz embereik idegesek, a hangulat felzaklatott és: igy törtónt az is, ihogy a tőzsde egyik különben koncilián,s modorú látogatója, Pollák Emil, a Pollák és Hoch banikhizonrányos oég tagja súlyosabban megsértette Holitsch (titkárt. Ma délután Pollák jelentette, hogy egy kurzusra két ós felet kötött-. — Osak kettőt! — korrigálta (ki a titkár. Erre Pollák dühbe jött és súlyosan megsértette Holitsöhot. A tőzside fegyelmi választmánya rögtön összeült és mert csák egy nézeteltérésből származott idegeskedésről lehetett szó, három tnapi kizárásra ítélte a bizományost. - A csodafa. A világnak bizonyára a legcsodálatosabb fája á Braziliában itenmö karnefelepálma. Gyökereibőd orvosság készül, amely a sarsaparillával azonos hatású, a fa többi részéből bor és ecet állítható elő. A fa háncsából kalapok, seprűk, 'kosarak ós gyékényeik készithető'k és tetők fedésére is alkalmas. Gyümölcse kitűnő táplálék az áldatok számára. Törzse épületfát szolgáltat, ágainak a fájából pedig 'hangszereket, pumpákat iés vízcsöveket csinálnak. Mindezzel azonban mann merült ki ennek az igazi csodafának az adéképessége, mert saccharmsubstanciát és a zágóhoz hasonló keményítő anyagot is ad. Végül só kerül ki még belőle és egy ailkoloid, mely a sziappamgyántásnál kerül alkalmazásiba. — Katonák szerencsétlensége. Nizzából jelentik: Az V. tüzérezred több katonája egy keskenyvágányu vasúton vissza akart térni a gyakorlótérről a kaszárnyába. Az utolsó kocsi, amely lekapcsolódott, a meredek pályán visszafelé rohant s kisiklott. A kisiklott kocsi nekiütődött egy sziklának s szájpad Sás nélkül. W®r Az általam készített rágásra kitűnően használható a valódi fogaktól fel nem ismerhető, az eredeti fogakat teljesen pótolják. Készitek továbbá arany koronákat és levehető arany hidakat jutányos árak mellett. Vidékiek 12 óra alatt lesznek kielégítve » Bar!a Ágoston fogtechnikus m SZEGED, KIGYÓ-UTCA 1. SZ. ü TELEFON 1364. fc^toí'iJ TELEFON 8-07. M0ZGÓSZINHAZ •cti*c:«ii>iaBiigBiaBaaBaEaaBaaBaaaaaaBaBaaaas||R8 Előadások 3 órától kezdve. SZÍNHÁZI CUKORKÁK. ajándék-dobozok gyönyörű választékban Kárász-u., Ungár Mayer-palota. Telefon 11 —33 $ as BS a M H • a e ss B BS B h r B H 20 W a SE a BÜ IS ES S (Aa vasárnap ASIER CRO Szenzációs angol detektívregény 3 felvonásban. Minden előadáson be lesz mulatva • A szerajevói merénylet 5 és a temetési menet. : teljesen összetört. Egy katona meghalt, nyolcan súlyosan megsebesültek. — Öngyilkos mezei munkás. A temesimegyei Csákról írják: Rusu Döme 50 éves mezei munkás öngyilkos szándékkal zsirsaódaoldatot ivott ós oJyaln erős 'belső sérüléseket szenvedett., diogy a. rögtöni orvosi segély dacára kiszenvedett, öngyil kosságári ük okla: életuntság. Ennek ;az életűntságnaík iaiz áigraai neve alighanem: nyomor. — A fürdés első áldozata. Tegnap délután a Naschilz-Me uszédában fürdött Klónkay József 18 éves lakatos segéd. Dacára, hogy ,gyönge usizé, át akarta úszni1 a Tiszát. A folyó közepénél azonban .annyira kifáradt', hogy nem birt úszni tovább és merült a vizben. Mire az úszómester a csanakkal odaérkezett, hogy kimentbe, adidigra már a szerencsétlen fiatalember eltűnt. •Holttestét még nem találták meg. - A kis fiu halála. Tegnap délutáfl a Petőfi iSándor-sugárution több kisfiú a®zal szórakozott, hogy a kocsik után futkároztak és ^felkapaszkodtak rájuk. Biczók János, Biezók Jóizsief közrendőr öt éves fiacskája * egy szénás szekérre kapaszkodott, de a k? észrevette és ostorává! ,a gyerek fel® •sújtott. A fiu leugrott a kocsiról, dte oíyfl® szerencsétlenül, liogy épen az arra haladó 70. számú konflis elé esett, amely elütötte. A kocsi keresztül ment a gyereken, aki olya® sulycs sérüléseket szenvedett, liogy néhány óra múlva, meghalt. A vizsgálat jmegl®' dult. - A rendőrkutya. Sopronból jelentik: Esterházy Miklós herceg két, erdőgy álkor®0' kát kiküldték a minap a kismartoni erdőbe, hogy ott méréseket végezzenék. A két gVa' kornok a LoretowMle határban lövéseket hadi ott és rögtön u tárna vadorzókat vett észre, akik ép egy elejtett szarvast cipeltek ól A hercegi erdőhivatal, hogy a gyakori vadorzásanak véget vessen, rendőrkutyát hozatott Bécsiből, odaviitiette arra a helyre, ab®1 a két. erdőgyakornok a vadorzókat láttat ® kutya szimatolt egy darabig, azután nie£' indult, előre. A csendőrök követték, egész®® Szarvkőig, aihol a kutya sorra járta a házakat. Nagy nópcsődülét nézte a kutyát, aimób' egyszerre csak ráugrott az egyik emberreA csendőrök rögtön lefogták az embert, a?1 Kucsevicsnek hívnak és aki/ben megtalá1-' ták a régóta /keresetit vadorzót. — Dolláros vadállatok. Az egyik neW yorki lapból vesszük a következő koraik®5 históriát: Egy Denver nevü ember Color«; dóba iklerüllt és ott munkát keresett. Sók aT tőn kopogtatott hiába, végre egy állateerer let-tuilajdönos felfogadta — vadállatnak. A tulajdonos megállapodott veile, hogy beiva®1" ja egy tigrisnek a bőrébe és mint ilye® megy az oroszlánnak a ketrecébe. Demv azzal biztatta ia gazda, hogy nincs, mitől tar tainia, ímert az oroszlán már nagyon iís pert tarvé® állat, a'mollett olyan jól fáplállC'hogy áil'ta Ián nem veszélyes a társasága. De®v reszketett ugy-atn ;a féleHeimtőL, de mert \ , ótia éhezett, az egy dollárnyi fellépti nagyon :is kecisegt'etőnek tailáltia és ©^femar megjelent- mint tigris <az oraszla®ix rocben. A nézőtér zsúfolva volt emberek , akik a: tigris Láttára tapsoltak és ^^^ kiabálással adtak tetszésüknek kifejezés? ^ 'rosalán inéhány pillanatig nem nio?1 aniajd meg,rázta, szörnyű iBÖrényét és v,a lépteikkel a tigris felé tartott. Denver ^ retett volna segítségért, kiáltaná, de ijedte .. torkán akadt a szó. Halálos gyötrelmek aött várta a tört énen dokiét, Az oroszJá® szülten felordított, mire a nézők örültek.^ gerélték, csakhogy megtámadj a a tigrisb - ^ Denver el volt készülve a legrasszabbra- lj^ oroszlán alig tiz centiméternyire , voh ^ •Szörnyű, még közelebb jött ihozzá & kor ... és ekkor . . . ezt súgta az or<^ ' ^ ia tigris fülébe: „Te is csak egy dollárt k ezért a fellépéeértl" 1