Délmagyarország, 1914. július (3. évfolyam, 153-182. szám)
1914-07-17 / 168. szám
8. üÉLMAGYARORSZaG Szeged, 1914. julius 15. Zoltán Jenőt a karján, végül pedig pisztolypárbaja volt ötvös Bélával huszonöt lépés távolságról kétszeri golyó váltással és amikor ebben egyik fél sem sérült meg, kardpárbajt vívtak a felek lovassági kardokkal, bandázs nélkül és ebben a párbajban ötvös oly veszedelmes vágást kapott az arcára, bogy a párbaj után kórházba kellett szállítani. A párbaj oka összeszólalkozás volt. — Duncan Izadora balsorsa. Párlsbói jelentik: Duncan Iza'dora asszonyt, aki a mult évben vesztette el tragikus módon két gyermekét, akik egy lautomlabilszerencsétlenség alkalmával a Szajna folyóba zuhantak és belefúltak, .most ujabb csapás érte. Paris közelében levő nyaralójában tüz ütött ki és a gyönyörűen berendezett lakosztályok teljesen leégtek. Az oltási munkálatokat maga a rendőrfőnök vezette, de a tűzoltók csak arra szoritkozhattak, hogy az épületből kimentsék Izadora asszony tanítványait, akik között igen sok kis leány van. Emberéletben tehát a legnagyobb valószínűség szerint nem esett kár, egy komorna azonban, aki bement az égő villába, hogy az ékszereket megmentse, súlyos égési sebeket szenvedett,. — Caiilauxné utolsó levele. A Figaro inai száma Caiilauxné egy levelét közli, .a melyet érthetetlen módon a vizsgálati iratok közül szerzett. A levelet Caiilauxné március 16-án délután 4 órakor irta férjének, mielőtt elindult a Figaro szerkesztőségébe. A levelet forje Íróasztalán hagyta. A levél a következőképen hangzik: Forrón szeretett férjem! Ma reggel elmondtam neked Montéval, ,a: törvényszék elnökével folytatott beszélgetésemet,, aki, mint tudod, azt mondta nekem, hogy Franciaországban nincs igazság és nincs mód arra, bogy védekezni tudjunk a lapok igazságtalan támadásai ellen. Amikor megmondta nekem, hogy Calmettet tettleg inzultálni fogod, elhatároztam, ihogy magam szerzek igazságot s megmentem becsületünket. Amire ez a levél kezedbe kerül, akkorára én már elégtételt szereztem magamnak a sok szenvedésért és megaláztatásért, amelyet Calmette rágalmai miatt <(gl kellett szenvednünk. A Figaro ehez a levélhez azt a kommentárt fűzi, hogy ez a levél a „legélesebb bizonyitéka annak, hogy Caiilauxné hideg vérrel, előre megfontolta a gyilkosságot s ezzel a szándékkal ment el a fegyverkereskedőibe revolvert vásárolni és végzett a fegyverkereskedésben próbákat a revolverrel, amelyet C-almette megölésére vásárolt." — A gyermekrablás mint Ipar. Newyorkból jelentik: Az ügyészség hosszas vizsgálata kiderítette, hogy Newyorkban szervezeit ipart űznek a gyermekrablásból. Több rablóbanda van, amelynek sok férfi és nölagja gyermekrabló-trösztöt képez. A nyomozás adatai szerint a legutóbbi években 150 gyermeket . raboltak el, akikért 2500-tól 10.000 márkáig terjedő váltságdijat csikartak ki a szülőktől. Egy öttagú bandát már sikerült elfogná és törvény elé állítani. A tárgyalásra, ameJy 'tegnap kezdődött meg, husz tanút idéz tek be, hogy vallómásaikkal fényt deritsenek a gyermekrablók trösztjének üzelmeire. Egyes rablók a kétségbeesett szülőknek elküldötték a gyermekek egyes ruhadarabjait és hajfürtjeit és ha nem elég gyorsan kapták meg a váltságdijat, akkor a gyermekekkel levelet írattak a szülőknek azokról a borzalmas kínzásokról, amelyeket el kell szenvedniök, mert a váltságdíj még nem érkezett meg. Többnyire kevéssé vagyonos családok voltak az áldozatok, főleg külföldi származású kereskedők, akiket később bombamerénylettel való fenyegetőzéssel tartottak vissza attól hogy följelentést tegyenek a rendörségen. — Diszpenzáció a disznó miatt. Sok mindenféle ok miatt kértek már diszpenzáeiót, de Sztán Tódor aradi román lakos gyors házassága igazán páratlanul áll. /A jóképű román beállított az aradi polgármesteri hivatalba s engedélyt kért arra, hogy házas ságát kihirdetés nélkül, már másnap délelőtt tarthassa meg jegyesével, Betyu Máriával — Mivel okolja meg a diszpenzáció szükségét? Sztán lakonikus rövidséggel válaszol t: — A disznóval. A (polgármesteri hivatalban lelképadtek a feleletre és bővebb magyarázatot kértek. A vőlegény most már érthetőbben beszélt. Elmondotta, hogy a jövő hónap elején akarták megtartani a házasságukat s a lakoda lomra egy disznót hizlaltak. A koca szépen kövérre hízott s hét nappal ezelőtt annyira jóllakott, hogy nem is akar többet enn,i. Tanácskozásra. gyűlt össze a ház népe- ,s ugy találták, hogy nincs más hátra, mint gyorsan meg kell tartani az esküvőt. A .polgármester mosolyogva fogadta a különös megokolást, de azért elfogadta indokul s megadta a diszpenzációt. A fiatal pár .igy délben meg is esküdött s délután már jóiziien falatozhattak a vendégekkel együtt a kövér disznó busából. — Nagyváradon a cirkuszban nem szabad birkózni. Nagyváradi tudósítónk irj í : A legutóbbi tanácsülés programjának legérdekesebb pontja a Picard-féle cirkusz felebbezése volt. A Picard cirkusz játékengedélyt kapott julius 15-től a hónap utolsóelőtt i naipjáigj, azt alzonban Gerő Ármin főkapitány nem engedte meg, hogy a cirkuszban birkózások is legyenek. Ezt a határozatot felebbezte meg a cirkusz a tanácshoz. Gerő kifejtette álláspontját, mely szerint a hivatásos birkózóik akkor, ha nem egy tekintélyes nagy cirktiszvállalatnál működnek, egészen korlátlan hatalmú uraknak képzelik magukat, rakoncátlanok, fölizgatják a publikumot és kikényszerítik a rendőrség közbelépését. A mikor pedig a rendőrség 1® kénytelen szerepelni a eirkuszhan, vége a belépő dijat fizető közönség élvezetének. Vannak a hivatásos birkózók között sokan korrekt emberek, ők is tehetetlenek azonban egy rabiátus, fegyelmezetlen ellenféllel szemben. Abba nem lehet belemenni, bogy minden egyes birkózó szereplését külön engedélyezhesse .a rendőrfőkapitány, mert akkor joggal panaszolhatná fel a cirkusztulajdonos, hogy súlyos1 anyagi kárt szenved. Szerződtetne birkózókat, akiknek a szereplését nem engedélyezhetné a főkapitány. (Hosszabb purparlé után a tanács magáévá tette a főkapitány álláspontját ós elutasította a Picard-cirkusz felebkezesét. — De la Roche bárónő ismét lezuhant A közönségnek még élénk emlékezetében van De la Roche bárónő, az első pilótanő. A rákosi aviatikai meeting primadonnája volt, a ki pepitanadrágos dreszben szállt a biplán nyergébe. Valahányszor a levegőbe emelkeISSBBBBRIBBHBB&SRUBBBSiaS n a 11 r la a kitűnő karban • Kárász-utca i ~ a 9. sz. alatt. S 133 s dett, bár nem produkált valami, jeles repülést, .mindig viharos tapsot kapott, soriban a szintén itt időző Latham barátrn volt a karcsú, fiatal hölgy, s a hírneves mtriszpilótát követte Párisba. Amidőn Lam Afrikába ment kalandos vadászatra, akit ott vele és Oisin repülőgépgyáros meny.zonya lett. Barátai azóta már a föld alatt pnnek: Lathamot egy orrszarvú öklelte hara a legsötétebb Afrikában, Oisin pedig levegő martirja lett.. Magát De la Roche báiőt, a ki még a halállal is kacérkodott, néhy évvei ezelőtt tudvalevően szintén szeiesétlenség érte Franciaországban: lebu'ki gépével s összetörte a testét. Sokáig legett élet és halál között, de végül is meggy;yult s megfogadta, hogy többé nem ül aemánra. Fogadását azonban nem. tartotta neg, mert egy év ótia ismét röpködött. Mo: azután szomorú hir érkezett róla: lezuha és súlyosan megsebesült. Balesetéről a kövkező táviratot kaptuk Reimsből: Az itter repiilö-inieetingen sikeres felszállásokat vézett a legelső női pilóta: De la Roche bárónöleg nap részt vett a magassági versenyben, e közben .szerencsétlenség érte. Tetemes tágasságból lezuhant s összetört gépe alatt szniéletlenül terült el. Kórházba vitték, aholaz orvosok .megállapították, hogy állapota ulyos nagyon, de nem életveszélyei. — Riadalom a Kossu'h L jos-sugArutn Ma este 9 órakor nagy csődület támadt a Kossuth Lajos-sugárat 20. számú ház élőt. A ház tulajdonosa, Ny. Gy. kádármester bezárkózott a .szobájába, ibeint hangosan kIrháivá. járt fel és alá, a. bútorokat dobál fa, majd előkapta revolverét éis egy .lövést tett, A liázbel,iek természetesen nagyon megrémültek. Egy csinos, fiatal urileány, G?rő Rózsika, ijedten szaladt ki az utcára nővéreivel egy.ütt és ismerőseinek elmondotta, hogy a házban valami bojrzasztó dolog történik, a háziúr lövöldöz, toMn üngryiltris lett. .A hir gyorsan .terjedt el. Tiz perc ,múlva már vagy százan álltak ,a ház előtt és- aggodalommal lestek, hogy mit csinál bent a. ki világított szobában a dühös háziúr. Csakhamar kiért a helyszínére Dreyer József dr. ügyeletes rendőrtisztviselő is, aki bement ,a kádármesterhez és kihallgatta. Ny. Gy. előadta, hogy délután a feleségével és a sógorával összeveszett. .A felesége kiment a tanyára, ő pedig a revolverét 'tisztogatta, miközben a Browning elsült. A golyó a padozatba hatolt. Azt mondotta még, hogy nem akart öngyilkosságot elkövetni. — A meztelen nő. Nagykálióban most cirkusz tart előadásokat. Raschner István kállósemjéni lakos elhatározta, hogy feleségét elviszi a cirkuszba. Megmondta hát az asszonynak, hogy azonnal készüljön útra, Az asszony öltözni kezdett, a férj azonban ráparancsolt, hogy ne öltözzék fel, hanem in-* vább vetkőzzön le mezítelenre, mert ugy fogják megnézni a cirkuszt. Mikor az asszony nem akart engedelmeskedni férjének, ez lekapta a falról töltött fegyverét és ugy kényszeritette, hogy vetkőzzön le ós induljon útnak. Az asszony — nem tudott mást tenni, — levetkőzött és ruha nélkül útnak indult, a háta mögött a férje töltött fegyverrel lépdelt. A cirkusz előtt (természetesen óriási megrökönyödéssel fogadták a különös vendégeket, előkerült a csendőrség is, amely az asszonyra ruhát adott, a férjet rpedig, akiről megállapitották, hogy elmebeteg, beszállították a na'gykál.lói őrültek házába. — Illés, a mesterlövő. Ungvárról írják : Az Itteni kaszárnyában bevonult Illés Demeter tartalékos közhonvéd Csicseritől. Már az első nap céllövészetre vezényelték a tartalékosokat. Illés 'Demeter felment a lőá.11ványra, hogy tiz lövést tegyen .az 500 lépés távolságban fekvő céltjábLáru. Nagyojn lizgett-mozgott., forgatta a fegyvert jobbra-bal-