Délmagyarország, 1914. július (3. évfolyam, 153-182. szám)
1914-07-16 / 167. szám
s. bejelentette — 158 lesz. Végiül az intézet zárószámadásait hagyta jóvá a 'bizottság. — Fiume magyarosítása. Az EMKE átiratában Fiume -magyarositása céljából felhívta a fogyasztóközönséget, egyeseket, mint közgazdasági testületeket, pénzintézeteket és cégeket, kereskedőket és iparvállalatokat, hogy egymás közt, és a fiumei cégekkel, főképdíí a pénzintézetekkel, az államilag segélyezett iparvállalatokkal, a hajóstársaságokka! és az összes szállítmányozási üzletekkel folytatott kereskedelmi levelezésükben a maguk részéről ezentúl kizárólag a magyar nyel vét használják és ugyanezt kivétel nélkül a fiumei cégektől is megköveteljék. Tekintettel a kérdés fontosságára, súlyára és jelentőségére, bizunk kereskedőink, pénzintézeteink és iparvállalataink hazafias készségében, hogy az eszmét teljes lelkesedéssel és buzgósággal felkarolják s diadalra viteléhez ily módon hozzájárulnak. — Hét vármegyén át. Dörfler Gézát, a The Mutual sikkasztó ját ma délben szállították át a budapesti rendőrségről ,az ügyészség fogházába. A sikkasztó főpénztárcs után valóságos automobithajszát rendeztek a budapesti rendőrség emberei. Mihelyt a följelentést megtörtént, Nagy Károly dr. detektivfőnök utasítására Czövek rendőrfogalmazó és lovag Bialoszkurszky detektív autóba ültek és megkezdődött a hajsza hét vármegyén át. Délután négy órától kora hajnalig robogott a gépkocsi, minden nyomot végigkutattak és,,Érmihályfalvóig ötszázötven kilométert tett meg a száguldó automobil. Itt azntán minden kétséget kizáróan megállapították, liogy Dörfler rövid ott tartózkodás után este hat órakor Budapestre utazott. Még az éjszaka megérkezett a központi ügyeJetre az ér.tesités, hogy a sikkasztó reggel hat óra tizenöt perckor érkezik meg a keleti pályaudvaron. Itt már persze várták a detektívek Dörflert. — Repülőgépek karambolja. Schwerinböl .jelentik: Ma délelőtt a repülőtéren két gép összeütközött. A katasztrófa ugy történt, hogy Geigandt aviatikus megpróbálta túlszárnyalni von der Luhe hadnagyot. Geigandt gépe utolérte a hadnagyét és beleütközött. Mindkét repülőgép lezuhant, Geigandt agyrázkódást, a hadnagy komoly belső sérüléseket szenvedett. — Burlán nem mond le Félhivatalosan jelentik: Több újság azt írja, hogy Burlán István báró, a király személye körüli miniszter lemondott, vagy lemondani készült állásáról és egyes lapok olyan híradásokat fűztek hozzá, íiogy Burián báró királyi biztosi minőségben a boszniai kormányzat élére került. Illetékes helyen fölhatalmazták a Budapesti Tudósítót annak megállapítására, hogy ezeknek a híreknek semmi alapjuk nincs. — Robbantott a villám. Berlinből jelentik: A 3-ik testőr-tiizérezred üöbelitz melletti lőgyakorlatán nagy szerencsétlenség történt. A tüzérek már előkészítették az elszálitandó lőport, mikor a villám belécsapott a lőporkészletbe, felrobbantotta és hat közlegényt életveszedelmesen megsebesített. A megsebesült tüzéreket a 'közeli helyőrségi kórházba szállították. — Rasputln a ráimádkozó. Pétervétrró 1 jelentik: Rasputin, a misztikus' jós, a cár, a cárné igazi lelki gyóntatója, a fantasztikus figura, amely csak a bigott orosz vallási kultúrában nőhetett meg oly félelmetes hatalmassággá, mint amilyenné lett. Paraszti sorból került föl és följebb, hisztériás, ráimádkozó hőkuszí-pókuszaival feltűnnie Pétervárott: idők során az orosz társadalom legeleje klientúrájába tartozott. A cár akaratában igen gyakran Rasputin misztikus szuggeszHÉLMAGYARORSZÁG tiója érvényesült. Most megölték. Egy nő merényleteit követett el ellene s amint egy pétervári távirat jelenti, a seb halálos. Rasputin belehalt sebeibe. Állítólag egyházi gondolat vezette a merénylő kezét. A cár környezetének papi hatalma féltékenykedett befolyására és ők ölették volna meg. Guseva asszony, Rasputin merénylője kihallgatásakor azt vallotta, hogy Rasputint bosszúból akarta megölni, mert egy kolostor főnöknője ellen merényletet akart elkövetni. A merénylő tette elkövetése után fel akarta vágni ereit, de a rendőrök ebben megakadályozták és letartóztatták. Egy híradás szerint Guseva aszszony a gyilkosság után mérget akart inni és a merényletet azért követte el, mert Rasputinban antikrisztust látott, akitől, ha országát megszabadítja, istennek tetsző dolgot cselekedett és Oroszországot megmenti a vcgpusztulástól. Egy másik verzió szerint azonban Rasputin nem halt meg. A merénylet után megoperálták és a műtét sikerült. Ezt a hirt azonban még nem erősítették meg. — Nem táncolnak a d breceri lányok. Debreceni tudósítónk irja: A kereskedő ifjak csoportja vasárnap estére táncmulatságot hirdetett a polgári kör helyiségében. A meghirdetett mulatságot szabályszerűen bejelentették a rendőrségen s igy a mulatság hirdetett estéjén a polgári körben megjelent a szokásos rendőri felügyeleti kirendeltség. Megjöttek a rendezők is, a táncoskedvü ifjak, talpig feketében, megjöttek a tánc ok falanxjából is a legszen ve dél y esebbek s váriak-vártak a hölgykoszorú virágszálaira, A hölgykoszorú virágszálai azonban késtek; •egyre jobban és nyilvánvalóbban késtek. Mit, késtek: nem jelentkeztek, öreg este volt már és még egyetlen táncosnő sem jelentkezeti. Rendezőség, táncos ifjak, hatóság: végre is megunták a hiábavaló várakozást s kijelentettek, hogy a táncmulatság táncosnők híján nem tartható meg. A báli csődtömeg a határozat után feloszlott. — Regényes magasságban. Az aviatika fejlődésének kápráztató lehetőségeit mindennap ujabb csoda sejteti meg velünk. A mai nap csodája az, hogy őlericli aviatikus, az egyik német repülőgépgyár főpilóíája, hétezerötszáz méter magasra emelkedett. Olyan távolság ez a tenger színétől, amit- eddig hegymászók sem értek el ós ahová eddig csak gondolatban követtük Verne Gyula száguldó fantáziáját. Még egy fél kilométer és a repülő ember túllépte azt a légköri határt, a, meddig az ősi erupció a iGaurizankár legmagasabb csuicsfelületét fölvetette. Azt mondjuk, csoda az ölerioh pilóta rekordja, amint néhány napja még az volt, Linnekogd ,6570 méteres fölemelkedése. De már tudjuk, liogy az aviatika csodái sem tartanák három napnál tovább és talán már holnap vagy a legközelebbi héten betelik fölfelé*— a tiz kilométer. Páratlan diadalünnepe lasz ez a viaskodó emberi észnek és erre az ünnepre — már készülhetünk is. ölerich — táviratozzák Berlinből — ma hajnali háromnegyed négy órakor szállt föl egy száz lóerős katonai biplánon és két óra múlva már 7500 méter magasban keringett. Bármily hihetetlennek tessék is ez ,az eredmény, a tévedés ki van zárva, mert — mint a tudósítás közli — az említett magasságot, a legpontosabban megállapította a repülőgépnek mind a két magasságmérője. , : — Szerbek és bolgárok. Szófiából jelentik: A szerb határon, Vilokolo-őrház mellett, ahol a szerbek a határvonal mentén sáncokat akartak emelni, puskaharc fejlődött ki a bolgár és szerb határörök között. Az összecsapásnál senki sem sebesült meg súlyosan. Szeged, 1914. julius 16. . — Tűzoltók esíélye. Ma volt a Korzó mozi nyári (helyiségében a tűzoltók estélye. A Korzó-mozi túlságosan nagyra méretezett kerthelyisége zsúfolásig megtelt és az utcán ezrével szorongtak, akik nem kaphattak már jegyet. Az előadás nagyon szép volt. A Korzó-mozi gyönyörű képeket adott. A IV. parancsolat, ez a legújabb világsláger fénye? sikert aratott. Hangos kacagás kisérte • * Hrebla csoport csodás ügyességű humoros élőszobor mutatványait. Nagy sikert aratott a Máv. Hazáink dalköre szép énekeivel. Pompásan sikerült a tűzijáték. A tűzoltók támadási gyakorlata, pedig valóban minden képzeletet felülmúlt. Bámulatos ügyességgel utánozták a református palota és a Grüneriéle ház égését. Vörösbe borult az egész épület. Minden színben változó valódi lángnyelvek, hatalmas füstoszlop, szikrazápor, robbanás és minden fényhatás .megvolt, ami erős izgalomba hozta a közönséget. A tűzoltók támadását, a vakmerő roentőgyakorlatokat borzalommal és lélekzet visszafojtva nézte * közönség. S amikor a mutatványnak vég® volt, szinte megkönnyebbülten és hálával « szép mutatványért zajosan megtapsolták a derék tűzoltókat. A tűzoltók előadását csütörtökön megismétlik. Ezen az előadáson lesz a Szeged—Abbázia és vissza szóló jegynek a kisorsolása. — Hansi nem jelent meg. Hansi elzászi francia karrikaturista, igazi névé" Waltz, becsapta a németeket. Az egész világsajtót bejárta már a hír, hogy Hansi megszökött, de a németek nem vették tudomásul : ők el akarták kezdetni vele az egí évi börtönt a hazafias karrikaturáiért. M" reggel hét órakor kellett volna jelentkezni® a cottbusi gyűjtőfogházban. Várták, szeretettel várták, de nem jött. Legalább a Magyar Távirati Iroda cottbusi távirata 0 mondja: — Waltz azonban, aki Franciaországit szökött, nem jelent meg. Sajátságos. Hiszen azért, liogy egy kicsi' megszökött, azért jelentkezhetett volna. Téfl csak nem azért szökött meg, hogy jelentkezés1 kötelességét elmulassza? — Ez is becsületsértés. E^y nagyvárad' kávéház terrasza előtt fiatalemberek társa' sága állott meg. Az urak jókedvűek volta® s arról tanácskoztak, hogy bemenjenek-e 3 kávéházba. A terraszon sokan ültek és hal1' gatták a eigánymuzsikát. A fiatalember®® vitatkoztak. Az egyik hangosan kifakadt: — Én nem megyek ide, tele van vasá'" napi publikummal! Közvetlen közelben a terrasz szélén b? rozgatott egy társaság, melynek egyik tagi" sértődötten pattant föl s odasietett a fiat"1' ember elé. Idegesen bemutatkozott: — Kérem valami megjegyzést tett Ön " társaságomra. — Az ön társaságára? Eszem ágába" sem volt. — Kérem, én hallottam s felszólítom,j5 mételje a megjegyzését. — Én csak azt mondtam, hogy vW napi publikum közé nem megyek. — Nohát én meg ezt kikérem mag"111 nak. A haragus ur sarkon fordult, két bar" ját a.z asztaltól félrehívta és ott nyomb"] provokálta a fiatalembert, s a másik perab® már a kávéház zugában négy segéd tt,r gyalt. Hirdetések közlésére legcé*' szeriibb a Délmagyarország* .............