Délmagyarország, 1914. június (3. évfolyam, 127-152. szám)

1914-06-06 / 130. szám

! DÉLMA GYA RORSZA G Szeged, 1914. junrtfj^ ellenzék önző, selejtes és sivár küzdelmé­re, mély nem egyéb, mint a hatalomnak minden áron, legelső sorban pedig az el­vek sutba dobása árán való elnyeréseért folytatott harc. A radikálisok elvi küzdel­me mdlllett az egész ellenzéki küzdelem, nevetséges és szánandó fcapaszkadássá, törtetéssé fog összezsugorodni. A radiká­lisok elvi küzdelme hatálytalanná fogja­tenni az ellenzéki blokk parlamenti sztrájkját, melynek hatása igy is a mini­mális. Innen fuj a szél. Innen a független­ségi párt, az alkotmány a néppárt és a demokraták kiközösítő átka. Uj idők, uj emberek! A radikálisok nyíltan hirde­tik: „A régi, sailangos, kurjongató politi­ka ideje lejárt. Ma nem lehet a pálinikás­hordók tetején aeropágot állafcitani." S eb­ben a radikálisaknak i,gázuk van. Száz­szor is igazuk, bár egyebekben és elveik­ben nem értünk velük egyet. ssaaanaaBnannaaaaaBnaRanBBnnnnnBaaassnanssBSBaanBBaB A Viviani-kabinet. Párisból jelentik: Viviani nem azért halasztotta a kabineta'la­kitás hivatalos elvállalására vonatkozó vála­szát mára, mintha nagy nehézségekkel ta­lálkozott volna, hanem, mert kiváló súlyt helyez arra, hogy Bourgeois közreműködé­sét biztosítsa magának. Bourgeois azonban egészségi okokból eddig nem mutatott nagy kedvet a vállalkozásra. Vivtiani és Poincaré elnök sürgetései eddig nem tudták pozitív elhatározásra birni és válaszát ima délelőtt­re Ígérte. Viviani bevárja Bourgeois elhatá­rozását és csak akkor nyilatkozik a kabimet­alakitás missziójának elvállalásáról. — Ujabban jelentik még: A Viviani kormány megalakulása Bourgeois részvételével bizto­sítva van. Uj nemzeti ideál. — A hatszáz milliónyi turánság gazdasági szövetkezése. — A , Délmagyarország" számára irta: Sassi Nagy Lajos. (III.) A török, a finn, az észt s a többi finn-ugor nép ' őszinte rokoni érzelméről mindinyájian tudunk. A bolgár rokonságot már kevesebben ismerik. Az elsziávcsodott bolgárról csak az intelligencia tudja, hogy ez is testvérünk, ürvendtetes, hogy ujabban a bolgárság is hangoztatja turáni eredetét. Egy Lipcsében megjelent és Bulgáriát hiva­talosan ismertető ifüzet nem régen azt adta tudtul Európának, hogy a bolgár nem szíláv, hanem turáni nép. A Perzsiában szétszórtan élő ifajrokoncík meg egyenesen várják a ma­gyarok közeledését. Marcus G. Dániel perzsa réf. hittérítő a ikurd Benjámin Bábeldh kí­séretében azt beszélte nem régen Debrecen­ben, hogy a Perzsiában élő különféle rokon­népek meghatóan ápolják a perzsa-magyar rokonságot s várják a magyarok baráti, ro­koni érintkezését. ,A 'Kaukázusban, Közép­Ázsiában, Elő-lndiában, Oroszországban élő turánság száma meghaladja a száz milliót. Már VII. Edvárd angol király megjegyezte, hogy Eiő-Indiiában sok lielyen szakasztott olyan tarcokat, szokásokat látott, mint Ma­gyarországon, a faj magyarság között. Ezek a népek a magyarral együtt az ősturánok ivadékai. Ugyanezt mondta 1913. április hó 14-iikén a Turáni Társaság előadásán lAbdiul Baba perzsa tudós, aki megemlékezett a haj­dan gazdag, viruló, népes Turánról is. A jiapán-kinai rokonság már távolabbi. De mongol-turáni eredetükhöz kétség nem férhet. A nyelvtudomány főkép a japánt a turánsághoz számítja. A finn-ugor; török­tatár; mongol-mandzsu rokonság tehát faji alapul szolgálhat a turáni népek gazdasági kapcsolatához. S ha a mongol-mandzsu ro­konság be van bizonyítva, akkor a jiaipán­kinaii rokonság is bebizonyítottnak tekinthe­tő, habár nyelvi tekintetben igen nagy kü­lönbségek észlelhetők. Mindent el kell követ­nünk, hogy ezt a rokonságot tudományé s ala,pon ds tisztán felderítsük és a közös w eredet gondolatát ia hatszázmilliónyi tur ság köztudatába átvigyük. Ebben giteég linkre lelhet a Japánnal való öaffl1^ gos viszony s különös iaz összes turánság zös érdeke. ' A gazdasági kapcsolat megteremtése ^ mészetesen nem Jesz könnyű feladat bf ^ küzdlietetlen akadálya sínesen. Fiúmén w ^ egész világgal érintkezhetünk s fökePPj, független nagy rokon népekkel ter*1®1^ fiatalinas kereskedelmet , Lehetetlenség e szük keretben ez 0 { téma részleteibe bocsátkozni, minE113® . néhány adattal megvilágítom, miért 10 reánk nézve Keleti . A közeli Keletből Bosznia, Bolgárors^' európai, ázsiai Törökország, Egy íP10111 Albánia érdekel ibennünket elsősorba® A fejlődő Bosznia-Hercegovina 190 * ^ 114.492,195, 1911-ben .pedig már 164.W" értékű árut vitt be. Ebből hazánkra Du 'a 37.351,000, 1911-ben pedig 48.387,828 & ® kü kivitel esett. Mig előbb a Bosznia^ vitt áruknak 30 százaléka ujabban százaléka esik Magyarországra. Ez esetre balladás. De Iha tekintetbe hogy Ausztria jóval többet szállít a távolabb eső Boszniába, ez egyfelől a j. zömbösségünknek, másfelől Ausztria * ságának tulajdonítható. Ez utóbbira ^ példa ia forszírozott, dé csődöt momd®• ^ nyák malomipar. Bosznia .2450 mm méből csak kettő nagyüzem, a többUaiIi > féktelen vízimalom, miért is Bősz®12 0 magyar liszt még mindig verseny®11 m < tedifc Bulgáriai kivitelünk is egyre ^ amelyet a magyar-bolgár barátság J? jtf ban listápolL E kivitel azonban _ e7,]XZ0r3 igazán nagyarányúvá növekedni, 2 ^ jr megnagyobbodott Bolgárország W.^ft tenziv gazdálkodásra. Közgazdaság1 ^ inik figyelmét felhivjuk, hogy © h^hT^ befektetésbői, vállalatalapításból a j[ ipar, kereskedelem, mezőgazdaság a ' gyí' pen részesedjék. Utak, vasutak, kik®tó & rak, villamos berendezések lét la mint egyéb szükségleti .cikkek te, hogy csalk egy leheletre lett volna szüikség és szive hevesebb dobogása ak indul. A fiatal .emiber megneszelte a fal mögül a leány lépteit és amikor az alkonyatkor 'va­lamelyik Ghopia-dail ütemeit verte a falon, álmodozásba merült. Maga előtt látott a ta­vasz első napjaiban pompázó fiatal erdőt, itt-ott még napsugár-foszlányok ing.an.ak a virágok között . . . elhagyott kastély tükrö­ződik a kék hullámokban ... a fenyvesek között egy fiatal leány bolyong . . . rejtelmes titokzatosság veszi körül és gyorsan lépked a ifák között — ismerétlen országból jön és ismeretlen világba iíndiul . . . A fiatal ember már megkisérlette a lány­nyal való csevegést ,a falon keresztül — az ujjai szerelmet vallottak neki. 'Ki vagy? Tudóim', fiatal és szép vagy és én szeretlek . . . Erős vagyok, akár az orosz­lán. íHa ránk borul az éjszaka, át töröm a fa­lat és hozzád jövök. Kis madárként a keb­lembe akartak 'rejteni és el alkarok veled rö­pülni, messzire . . . nagyon messzire . . . A leány állandóan figyelte az ujjak já­tékát, de hasztalan, nem értette a titkos ábé­cét. De legalább meg volt az az érzése, hogy a fal mögül egy szív dobog, amely az övé, egy hang szólal meg, atfiiely őt hivja. És sok­szor odanyomta fülét a falhoz, ihogy hallga­tózzék és megkísérd je a rejtelmes beszélge­tés megfejtését. Időnként ő is kopogott a fa­lon, mintha ő is tudna ujjaival beszélgetni vagy lefeküdt éjszakánkint a földre és ott kopogott, hogy meggyőződjék, vájjon ott van-e titokzatos szomszédja. így teltek a na­pok. A fiatal .ember az ujjaival dalokat ko­pogott a. kövekre és 'bevallotta a leánynak szerelmét. A leány nem értette ugyan a kopogást, de az mégis visszhangot keltett a szivében. Ilyenkor homlokát a fal'hoz nyomta. Egy napon aztán olyasvalami történt, a mitől megremegett a félelmetes épület. Vala­melyik fogoly fölfedezte, hogy a fogház előtt fölállították az akasztófát. Ezen az éjszakán szünetlenül hangzott a falakon való kopogás titokzatos muzsiká­ja. A foglyok tanácsot adtaik egymásnak, vi­gasztalták egymást, kérdezősködtek és bú­csúzkodtak. Olyan volt ez az éjszakai kopo­gás, mint hogyha a haláll angyala a szár­nyait verdeste volna a falakhoz. Végre las­sanként újra elcsöndesedett minden. A fog­lyok mindegyike megint csak a saját életére gondolt. A fiatal lány szomszédjának a kopogása ezen az éjjelen különösen hangzott. Az ujjai idegesen reszkettek. Bizonyára komoly és sürgős közlendője volt. A leány te, amint a fiatal ember .az arcat nyomja, amint csókolja őt a íaion és amint elkeseredéséiben a fal2? * Csak ép azt nem 'tudta megérte®' csoda titkot akar rábízni. _ Künn sirt és tombolt a szél, ^ keresztül sivított az ablakok vasros ^ szinte megrázta azokat. A leány már többször kopw ej jelt adjon a szomszédjának, de eZ j„a tott, mint hogyha megharagudott e, kor a leány kétségbeesetten íekbelrjjra magát. Végtelenül szomorú ;lej[\ a akart menni a falhoz, hogy '^ ^[efl^ embert, de mégis várt, Ihogy ,aZ 1 előbb. A fogházban (félelmetes cS°nAt dott. A kopogás egészen hallatszott más, csak az őrt álló seinek a távali dobogása. A scmcR. a lavuiu uuuugasa. n- köP ben. végre fölugrott, a fáihoz os0^resíe neszelt, könyörgött, zokogott eS u rolta arcát a falon. Felelj, mit csinálsz? ban. Mi történt? Félek! leletet! . . . morfig Feleli Vendéglőben KÁVÉHÁZBAN Fiiszerkereskedésben MINDENÜTT KÉRJEN HATÁROZOTTAN r SZT. ISTVÁN Csemegeflzletben (J U P I <1 IT) d I Ó ÓVAKODJÉK LVSte

Next

/
Thumbnails
Contents