Délmagyarország, 1914. május (3. évfolyam, 102-126. szám)

1914-05-26 / 121. szám

26. tető ti' • ugy; íkélteto tán tt (tő Y , ip/ resitré' /ánsá? égi br eben 1} élező/ t.art/ teri«d° ruréf ti' egrá­bíz® fal®1' agfj ötel®/ •.ben/ cr ne}1 ölsg' anfif Stéged, 1914. május 26. DÉLMAGYAKORSZAÖ_ tető bizottságok elé a tanon-cszerződósből ke­letkezett vitás ügyek, -mig a gyárak és a na­«yobb vállalatok, melyek a kezdet-leges bí­ráskodási formákból kinőttek, tartozzanak az ipari .bíróság elé és pedig feltétlenül. A koronán felüli perek pedig mindjárt első /kon az ipari bíróság előtt legyenek megin­őithatók. ,Ez a hely-es j-ava-slat megszüntetne egyrészt azt a visszás állapotot, -bogy akár -igen teletekbe nem tartozó leieu peuig » """'Art;, bíróság elé legyenek kénytelenek fordulni 4U koronán aluli követeléseik iránt. , . Működjék töhát teljes jogkörrel a resze­biztosított hatáskörön belül a községi bi­/tóg, ipartestületi békéltető bizottság es "feari -Bizottság". Ha pedig a lüktető keres­kedelmi és ipari életnek velejárója lenne az, kogy a munkaadók ós vállalók között M­tterült perek is szaporodnának, ezen a-z áron / inkább szaporodjanak a perek, amikor rénden érdekelt nyugodtan bízná ugye sor­fl arra a hatóságra, amelynek igénybevé­telét követelésének értéke jelöl ki. __ Landesberg Jenő dr. •ondf a ^' & iszé! nádi3 ifc » v® << f? V w ; s?6; H jy/ rét.3 -nana* dt tadósitónktól.) Az a ho-sszu, re .7 Példátlan haláltusa, amelynek. eg-y­hírei hetek óta facsant-ák össze ges r- et' teljesem és kizáróan a tnélysé­Ko$sJSZvét húrjára feszítették a közérzést ,Gn,/Pereme egyénisége irányában. És élet,& - meg 'mindjárt, ha visszatekintünk któely tására' 'ép iai r^szvét érzése az, szerpy /lián-dó akkordul szolgált közéteti Résének minden szakához. Lehalt Kossuth Fer-enc, Kossuth to. g'löllí fia> a Nagynak utódja és örökö­kivétei aZ utótilás> iez az örökség, amelyét volt // ragy-ogó szerencséjének nézték, SVakr ®letón-ék igazi fátuma. Elég ttébenan, íordul élő a nemzetek történek kéjei/ t °gy lángelniéjü a-pák u-tá-n kevés­eserovT1'teüeny fiuk kövétkeznek és az ilyen hogy en /kerülhetl-en tragikummá válik, Ij-'ebb ^ e4ed-nek fénye a kelteténéi is mé­suth par'nyékba helyezi az utódot. Kos­lga2S^g!jrencet is ö ss zezs u eoiit otta az .az ö ró takarta el élte vallóját is. El kell mon­dani róla, hogy kárbaveszett benne az is­teni adomány, mely igazi tehetséggel és nagy akarattal ruházta fel és kárbaveszett az atyai nagy örökség, amely a misszió fényével övezte. Kossuth Ferenc haláláról, a részvétről s a temetési előkészületekről, Kossuth F-erenc­né balesetéről a következő részletes tudósí­tásunk számol be: VASÁRNAP DÉLUTÁN. Kossuth Ferenc a vasárnapot jóformán végig eszméletlenül töltötte. Ha öntudatnál volt. mindenkit elrémített az a rettenetes -fái­dalom, mely kin-ozja. -Olyan kétségbeesetten szenvedett, hogy jajgatása kihallatszott az előszobába. Délben orvosai a következő bul­letint adták ki: — Alig számlálható érverés, .nehéz lé­legzés, öntudatlan, az általános állapot vál­tozatlanul válságos. Ángyán, Müller. Délutánra még elviselhetetlenebb volt Kossuth szenvedése. Négy -óra felé lélegzése egyre kihagyásosabb. Tömérdek érdeklődő járt a lakásban- is és a telefon- folyton csen­gett. Mindenki tele részvéttel azt kérdezte, hogyan van Kossuth Ferenc? AZ UTOLSÓ ÉJSZAKA. Negyedtiz óráig rettenetes fájdalmak gyötörték ,a beteget. Szervezete már fölinon­dotta a szolgálatot, bénultan, mozdulatlanul feküdt ágyán, kínjai azonban mintha még jobban felülkerekedtek volna a kimerült or­ganizmuson. Negyedtizenegytől szinte szakadatlanul jajgatott a nagy beteg. A már beszelni nem -...17;tíwip.sfylé jrá* ; hencet is összezsugorította az de aSa^alan összehasonlítás ó-lomfedelle, bói 0 igazi balvégzete még más iorrás­/árma-zott. Helyzetének ferdesége álllnM V o-o-irp-nislév .-tt a nagy Xi m„. tudó félholt ember artikulálatlan, rikácsoló sikongatása hangzott folyton. Ágya mellett állottak: felesége, öcscse, özv. Ambrozovics Bélán-é, Ambrozovics Lajos és felesége, Kvassay iMárta, titkárai: Pallay Sándor dr. és Jakab Sándor dr., Jancsók István és Or­bán István inasok s Derzsi Zsuzsanna ápoló­nő. Tehetetlenü.1, a legkisebb remény nélkül arra, bogy segíteni tudjanak. Mindenki sírt, a grófné többször összeseit. Lajos Tivadar pedig zsebkendőjét t-artotta arca elé és tom­pa hangon, fuldokolva zokogott. Az ápolónő mondja, liogy naponként szenvedő embereket lát, de a kínoknak ezt a fokozott kin ját még az ő idegei sem bírták. Azt -a csontighat-ó, szinte üv-öitő, rikácsoló, tagolatlan j-ajgatást . . . Müller Kálmán tiz és tizenegy órakor jött el a nagy beteghez. — Percek kérdése ós beáll a katasztrófa — mondta megtörten, — reggelig nem hu­zódhatik ez a rettenetes haláltusa, amelynél borzalmasabbat még nem láttam. übbö]"to.'uaZ|Ott. HelyzeténeK leiu-cou^ W1?*' hogy egy ktilön egyéniség Hetsé es 'ereje lakozott benne. Kevesebb tyána kevesebb becsvággyal bi-zó­?ei1t'e Yoilna azzal, hogy atyja tör­. aSyományánaík b'ü őre és leg­eszméjének, mint Kirítt Uenség-i párt rég kifejtett program­foni*6***®^ Párt rég kifejtett program­ié L rendithetlen képviselője maradjon. Jjf. ' a7 CW„;„ miP>cr , —...VU1.1I -I^cpvuo-Vviwj-V. 1 )elsö az ePi'gO;nszerep -nem -egyezett meg l/föla-maivat. Egész természete, gon­^ükéZaSa 08 tipnir»p,r:,irrip,nhim;i őt tulaj ­- >r io^. — es temperamentuma ot étiden/ konzervatív irányzat hívének ifjú |'tek- Lehet, hogy atyja melllett töltött tesu ,eiben és a száműzetés keser-itő ha­tadaj,'att öt is lelkesítette az -egetvivó for­torekvés, de amikor deresedett 1,/szatért hazájába, valósággál rtnem ismert guvernementáhs juSt vi'tt a függetlenségi vezérletbe. J?st a nagy név lesz a halottnak di­ttKarója. De ez a pompázatos taka­iA BETEG ELALSZIK. Negyedtiz után csendesen elszenderedett a beteg, aki eddig eszméleténél volt. Alvása, ugy látszott, nyugodt és fájdaloiníalan. El­torzult -arcának vonásai kisimultak, mozdu­latlanul, hangtalanul feküdt. Ekkor előbb lassan, később mind Ihangosabban hörögni kezdett a beteg. Hörgése félóra alatt oly erős lett, hogy kint, az előszobában, csukott ajtók mögött ugy hangzott, mintha lent az utcán vasredőnyöket döngetnének. Egy hosszú élet­re alkotott szervezet gigászi küzdelmének még alig látott utolsó csatározásának bor­zalmas látványa ós hangjai voltak ezek. íSzivverése ekkor már -mind gyakrabban ki-kim-aradt. Tizenegy órakor már negyvenig lehetett olvasni az egyik szívveréstől a má­sikig ... Ez az élet utolsó fázisa . . . A beteg pedig nyugodtan aludt tovább. Körülötte állottak -hozzátartozói és szívszo­rongva lesték, mint lesz halkabb a hörgés és nagy spácéumu a szívverés. Ekkor már nem alkalmaztak mesterséges szereket, itt már a tudomány sem adhat egy félórácskával töb­bet sem, hogy elnyújtsa az élet elszakadó fo­nalát. Négy óra öt perckor megszűnt az utolsó leheletszerű hörgés és a nagy beteg, aki oly példátlanul nehéz, hinos harcot küzdött át, mosolyogva, elsimult arccal, nem is a halot­tak, de a nyugodtan alvók boldogságával végképen elaludt. Meghalt! A HALÁL UTÁN. A halott Kossuthot letakarták fehér le­pedővel és öccse a tetemre borulva zokogott s percekbe került, amig a titkárok a szom­széd szobába vezethették őt. Rögtön telefo­náltak Müller Kálmán báróért, Raffay Sán­dor evangélikus lelkészért, Apponyi Albert grófért, Károlyi Mihály grófért és Bárczy polgármesterért. A szobába-n -magyar stilus-u világos-ró­zsaszin bútorok, nagy, olaisz ágyban fehér selyemitakaróva-1 födve -a halott. Aki -életében ismerte Kossuthot, megrendül, ha most látja. Nem ismerhetné rn-eg a saját testvére sem. Az erőteljes, kissé, tulhizott jólápolt -ember helyett egy viaszsárga arcú, kicsi, összetöpö­rödött, ijesztően vézna emberroncsot talál. Osonton bőr, koponyája ráncos, gyér ha­ja megőszült, szakálla nyolc ihét alatt, mióta nem borotválhatják, hosszura nőtt, rende­zetlen éis galambősz. Arca azonban derült, csodálatosan derült, mintha aludnék. A PALOTA KÖRÜL. A halál beállta után órákig teljesen ki­halt volt a Zrínyi-utca és Ferenc József-tér, -ahová a Gresham-palota nyílik. Reggel tá­jon azonban ellepték e részeket az; érdeklő­dők, főként hét óra után, amikor Litvay por­tás kitűzte a gyászlobogót a palota erké­lyére. Megható volt, amint a Lánchíd munká­sai, hét ór-akor, amikor egy tömegben mun­kához kellett ikezdeniöki, sorba állottak a palotával szemben. — Meghalt a Kossuth Lajos fia. Emberek imádkozzunk! És a munkások levették kalapjaikat, egy köziilök harsány hangon elkiáltotta: — Nyugodjék békével! iMinden munkás meghajtotta magát. Aki -látta, mindenkinek könnybelábbadt a sze­me. KOSSUTH -HALOTTI MASZKJA. Délelőtt Kossuth Ferenc halottas szobá­jában megjelent Hormy János szobrászmű­vész, aki a legtöbb Kossuth-szobrot csinálta és Kossuth Ferencről halotti maszkot készi­tett. Közben a Gresham-palota Zrinyi-utoai kapuja előtt megjelent a halottas kocsi és négy ember hatalmas, vörösrézhői készült művészi szarkofágot vitt f-el a lakásba, mely­re a halottat délben felravatalozták. MIT MOND PALLAY? Pallay Sándor dr., a Kossuth hűséges titkára, aki hetek ót-a nem mozdult a beteg ágyájöl és aki ritka szeretettel csüggött Ja­kab Sándorral együtt gazdáján, a követke­zőket jelentett-e előttünk: — A halált a folytonosan tartó fulladás okozta. Három óráig tartott e rettenetes küz­delem, Attól kezdve már csöndes volt a ha­lódás. Négy óra öt perckor -szenderedett el a kegyelmes -ur, örökre. Minden emóció, küzde­lem nélkül lehunyta szemét, nagyot sóhajtott és m-egh-al-t. Két ujjammal leszorítottam gyön géden a már nem is révedező, üveges tekinte­tű szemeiket, állát átkötöttem fehér kendővel, mert szegénynek nyitva maradt a szája. Mel­lére hajtottam a fejem, nem dobogott a szi­ve, de tmég -meleg vol-t. Egy perc múlva e melegség is -megszűnt . . . , ,T,A- kegyelmes asszony negyedórával a -haldoklás előtt, a beteg mellett egy rézágy­ra dőlve elszenderedett, nem tudtuk hogy morfiumot vett magához. A haldoklás- beáll­tává! probal-tam költeni.

Next

/
Thumbnails
Contents