Délmagyarország, 1914. április (3. évfolyam, 76-101. szám)

1914-04-16 / 89. szám

4. DÉLMAGYARORSZÁG 'kiviételével, amelyet szintén bevonnak a ta­nácskozás körébe és amely különösen Ausz­triát és Magyarországot érinti. Az olasz jól értesült forrás rátért ez­után. a Neues Wiener Tágibláitf alma jelen­tésére, 'hogy Vilmos császár látogatást tesz 'Bukarestben és Budapesten és a következő­kot mondotta: — Ez a hir rendkivül nagy jeleiilőségü. Talán uj orientálás kiinduló pontja lesz. Vil­mos császár bukaresti látogatása minden­esetre csak erősíteni fogja a hármas-szövet­ség tekintélyét a Balkánon. Abbáziából jelentik: Macchio báró osz­tályfőnök ma délelőtt ideérkezőit, hogy résztvegyem a politikai tanácskozásokon. Maeclhio báró csütörtökön este visszautazik Bécsbe. Berchtold gróf közlö® 'külügyminisz­ter délelőtt íliz órakor meglátogatta San Giu­liano márkát, 'hogy vele tanácskozzék. SZÍNHÁZ MŰVÉSZET 0000 Színházi műsor: CSÜTÖRTÖK: A koldusdiák, operett. Páratlan */«. PÉNTEK: A mandarin, dráma. Pá­ros */s. SZOMBAT: Szibill, operett. Bemutató. Páratlan 3/a. VASÁRNAP délután; Az ezredes, viigjá­ték. VASÁRNAP este: Szibill operett. Bér­let,szünet. * Katonadolog. A Zerkovitz-operett szer­dai előadásán folytatta vendégszereplésiét Gózon Gyula, lanyha érdeklődés mellett. Pe­dig ez a játéka gondosságiban, színben és tar­talomban. jóval mutatósabb volt, mint első szereplése. A Népopera fiatat művésze otthon van a szinpaldon; látható szeretettel adja át magát hivatásának és teljes szívvel vesz részt a játékban. Szép éneke ezen ,az estén is megtette hatását s a nézőtér mérsékelt szá­mú közönsége sűrű .tapsokkal honorálta a vendég sikerült szereplését. Az operett előa­dása 'egyébként ©ok szint veszített Antal Er­zsi távozásával. Kovács Hanna aligha fogja őt helyettesíthetni, legalább Pimpimpáré .szerepében élos ellenszenvet váltott ki mér­téktelen vidéki modcrosságaival. Ha már odaáliMtotta őt a vezetőség egy elsőrendű és eddig igen jól betöltött szerepkör közepébe, legalább lássa el a tapasztalatlan szinész­nőhek kijáró utasításokkal 'és mielőbb szok­tassa le ,a jó izlés határain túlmenő mozgé­konyságról. Hat hót nem in-agy idő, de épen elég arra, hogy az operett-előadásokhoz fű­ződő, egyébként is eléggé tépett illúziókat még foszladozóbbakká tehesse, ha valaki nagyon segít a színház nimbuszát tépegetni. * Bernhard Shaw a nézőközönségről. Minden ezinháznak vannak törzslátogatói, a kik pontosan megjelennek a premiereken ós nagyokat kacagnak a darab ötletein. Shaw premier-hiénáknak nevezi a ihabitüéket, a kikről ezeket mondotta egy .újságírónak: — Soha sem lehet előre kiszámítani, hogy a premiérhiénák hogyan fognak viselkedni. Készüli ne.k-e a bemutató-előadás megzavará­sára vagy kegyelmesek tesznek és megenge­dik: a darabot zavartalanul végigjátszhas­sak? Nem tudom, Vágjon megint ott lesz-e az a képzelt beteg, aki azt hiszi, hogy ,a tüdeje számára az egyetlen orvosság az öt percig tartó hosszú, vihogó, sőt nyerítő nevetés? Vagy mindazok ,a kedves uraik, akik azt hi­szik, hogy a színészt bátorítják azzal, ha minden tizedik szavába beileröhögneík, odaha­za fognak feküdni influenzában? Szivemből kívánom nekik, hogy otthon nyomják az ágyat a premierem estéjón. Mert ha nem igy lesz, akkor vége mindennek: akkor a művészi előadás lehetőségének reményét ki kell ver­nem a fejemből. Ha eljönnek a színházba, akkor a darab és az előadás minden összefüg­gését. széJtszakátjálld miiinden átmenetet fir­mába fullasztanak és a színész figyelmét el­terelik a munkájától. A nézők félórával ké­sőbb fognak hazamenni, boszankodni fognak, fáradtak lesznek és: szidni fogják a darabot, a szerzőt 'és azokat, akik baingosian mulat­tak. Igy volt az Androklész és az oroszlán premierjén. Ez olyan rettenetes megpróbál­tatás voilt, hogy utána az Orvosok reprizét szándékosan olyain estén adtuk, ;amiikor más színházban naigy premier volt ós igy megsza­badultunk premiierhiénáktól . . . Nem is ér­tem a dolgot: Mi szükség Van a hangos ne­vetésre? Én tudok ugy nevetni, hogy nem zavarom a szomszédomat. Próbálja meg más is, nem olyan nalgy boszorkányság. Legköze­lebbi darabomból minden úgynevezett viccet ki fogok törölni és ugy megrövidítem a da­rabot, hogy az előadása csak öt percig fog tartani. De csak a premiéren, merít csak a premi'érhiónák ilyen neveletlenek. Egyébként a Píjc/malion-ha n nincs egy olyan jelenet, a melynél a jókedvtől tombolnia kellene a né­zőnek vagy a kacagástól megpukkadnia. Én például végignéztem n darabot és nem ordí­tottam a gyönyörűségtől, pedig mint szerző igazán sokkal jobban mulathatnék rajta, mint báríkd más. * Szlbil. A színházi iroda jelenti: A szín­ház szombati bemutatója, Szibill, iránt az a páratlan naigy érdeklődés mutatkozik, amely mindig megérzi finom ösztönnel ;a szenzációs sikert. Ezúttal az ösztönön kivül vonzóerő Jacóbi Viktornak, a 'zeneszerzőnek, ,a neve is. A Leányvásár komponistája annyira a közönség kegyeibe férkőzött, hogy népszerű­sége vetekedik a legdivatosabb szerzőkével. Minden megállapított régi értéke mellett ez a muzsika még Jaeobi kitaláló erejének, for­dulatos feldolgozási módjának, színpadi érzé­kének rendkivüLi izmosodását .is mutatja. 'Gazdagabbak, szélesebbek és értékesebbek a melódiái, mint legutóbbi müvében. Lírája őszintébb .lett, inkább nemesen poétikus, mint érzekneskadő, vidám számai pedig fe­lülmúlják az eddigieket. A színház pompás kiállításban hozza színre az újdonságot, Fo renczi főrendező ki nem fogy az ötletekből, ugy, hogy minden további próba csalk az operett tökéletesedésével jár. Mert bcigy ezt •próbálj a a.z énekes személyzet mostanában minden szabad idejében, azzal a ritka nagy kedvvel, 'amellyel a szereplők vannak legel­ső sorban elragadtatva a darabtól. Hilbert Janka, Déri Rózsi, Kovács Hanna, Solymosi, Béfcefl, Heltai, Mihó olyan pompás szerepek­hez jutnak a .Szibill-ben, amely alkalma® min den, méltányolt, talentumuk, kifejezésére. SZÍNHÁZI CUKORKÁK, ajándék-dobozok gyöfHjörü választékban Kárász-u., Ungár Mayer-palola. Telefan 11—43 BBSsöBssiasEyseiiaisiaHBSEEiESEi .ssasssaa^ssaEDü^asűKSsJSHSEaaáKa A Délinagyarország telefonjai Szerkesztőség 305. Kiadóhivatal 81. OfflJ 1914. április 15. Szegedi külvárosi polgárék Velencében. (Saját tudósilónktól.) A húsvéti hát egyik gyönyörű éjszakáján VeneeiábÓl Fiúméba mentem. Hajón. Sajnos, már haza felé. A ten­ger szelíd volt és a holdvilágtól ragyogó. Éj­félkor indultunk, de senkisom .kereste a há­1'óh.eilyét, mind fönt voltunk .a fedélzeten. .Ki némán gyönyörködött a tenger szépségében, ki meg beszélgetett, adomázott, vitázott. Ki­nek milyen a tempieramentumia. De 'azért mindenki élvezett. Az első és második osz­tály utasai összekeveredtek a fedélzeten. Szemben vélem egy, a polgári osztályhoz tar­tozó asszony a gyerekeivel bíbelődött, aki­ket egy padra fektetett, mert már láthatóan álmosak voltak. A férje mellém telepedett és azt mondta, hogy ő ;is szegedi, ott laknák mindjárt a nagykörúton tiul, engem látásból ismer. — Na, szólt a. körülötte állókhoz, meg­hoztam ez.t az áldozatot is a gyerekeimért. Hadid lássák, ,gondoltaim, Velencét. Hátha majd .a. maguk emberségéből nem telik ne­kik. A szomszédom is egyre hajtogatta, hogy csak menjek, menjek, mert olyan az a Ve­lence, mint a mennyország. Na én ugylan szé­pen beugrottam neki. — Miért, valami haj érte? tudakolta egyik hallgatója. — Nem ért kérem engem ssemnii külö­nös baj, de kidobtam azt á rémsok pénzt sem­miért. — Hogy-hogy? Hát látta Ós látja ia ten­gert., .aztán látta Velencét, az csak megéri -a pénzt? — A tenger, ,a tenger ... Hát mi az a ten­ger? Egy fene nia,gy viz. Víz és viz, semmi egyéb. Még csak ogy oeithalat se láttunk. Én pedig azt hittem Fiúmétól Velencéig ver­senyt fognak velünk úszni a cethal ak, fenét! — De Velence maga csfflk szép?! — Uigyan kérem! Azok az ócska épüle­tek, azok a sziik utcák? Nem tudom igazán, mi nézni való v,au rajtuk. Aztán az a műve­letlen nép. A fehérneműjüket, meg minden­féle ringy-rongyukai ikiaiggatják az utcára számtani. Szegeden ugyan ilyet el nem 'tűr­ne a rendőrség . . . legföljebb a nagykörúton kívül. , ; — Hát a doge-palota? — Jaj arról ne is beszéljünk, elfut .a mé­reg, ha rágondolok. Elszedtek négyünktől a gaz olaszok hat koronát és aztán mit láttunk érte? Az egész doge-palota csupa kép, meg kép! Nincs abban még egy szék sem. Képet Szegeden is láthatunk elegét ingyen. Azért ugyan kár volt annyi pénzt költeni. — A Szent-Márk-tér sem tétetett? Mi­lyen kedves az az ezer meg ezer galamb? — Na, aki ezekért a galambokért Velen­eóbe utazik, az bolond. Vannak az éra. sógo­romnak Újszegeden ezekuél különb galamb­jai. (Ezek még csak .nem is szépek. Mind sö­tótszinüek. Aztára meg hogy az ember 'tenye­réből esznek? Mi van abban? Azt megteszik a sógorom galambjai is. Azok még az ember vállára is felröpülnek. — S a Márk-templom nem 'tetszett? — Megjárja. De azért a szegedi zslildó templom csak különb. Először is ujabb, má­sodszor pedig magasabb! — Az olasz koszt izlett-e? — Uraságod tálán bosszantani, vagy ug­ratni akar? — A világért sem! — Azért mondom! Ezek az olasz tengeri kutyák nem esznek egyebet, uiirat makaró­nit, halat, meg rákot. Szerencse, hogy a 'fe­leségem jól felszerelte az elemózeliás tar.isz­uyát, különben éhen volnánk. Aztára mit hencegnek ezek a taliánoik? Minek nekiik a külön pénz? .Nem elég jó nekik a mi magyar pénzünk? Mit akarnak azokkal ia lírákkal éisl esentózimikkal? A nyavalyásai! Aztán a. be­szédjük, az olyan mint a Mbaigágogás. A fe­ne ért belőle egy szót is. És azok a 'gondolá­sak! (Mit keresnek azok mindig ázom a vi­zén? Ott lebzselnek, hogy megzsarolják az qhí, idegeneket. Kialkudtam eggyel, hogy egy ii-

Next

/
Thumbnails
Contents