Délmagyarország, 1914. március (3. évfolyam, 50-75. szám)

1914-03-07 / 55. szám

Szerkesztőség Kárász-utca 9. Telefon-szám: 305. ELŐFIZETÉSI ÁR SZEGEDEN egész évre . K24-— félévre . . K 12" negyedévre K 6-— egy hónapra K 2" Egyes szám ára 10 fillér. ELŐFIZETÉSI ÁR VIDÉKEN egész évre . K28-— félévre . . K 14.— negyedévre K T— egy hónapra K 2 40 Egyes szám ára 10 fillér. Kiadóhivatal Kárász-utca 9. HIH Telefon-szám: 305. w i<* Szeged, 19(4 III. évfolyam 55. szám Szombat március 7, Az orosz kolosszus. A német közvélemény egyszerre, mintegy adott jelre elkezd nyugtalankod­ni- Kimondhatatlan idegesség" reszket á't az egész rengeteg birodalmon. Komoly újságok a legkülönbözőbb politikai tábor­ul idézik az orosz veszedelem félelme­tes árnyékát. A szabadelvű Kölnische Zei­Ung pétervári levelezője hosszú cikket ir laPjának, amelyben kifejti, hogy Oroszor­teág ma még nem elég erős ugyan arra, fenyegetéseinek fegyveres erővel a"jon nyomatékot, de buzgón készül szá­szon és vizén. Három év múlva befejezte készülődését és akikor támadni fog. Eir tátal nem a távoli Keleten keresi a babért, *nol oly csúfos, majdnem végzetes ku­?arc érté; nem a vitás perzsa területen fekszik terjeszkedni, 'ahol maga ellen perelné a szövetséges francia jó barát­it s az angolt, hanem Nyugatra tör. Ke­tesi a tengerre kivezető utat Svédország­ok testén, ha kell holttestén keresztül. ^ te fog számolni Németországgal, amely Ondig útjában állott, ha meg akarta ka­Parintani a félhold Törökország darabjait ds most is ott ül Konstantinápolyban és lr,gálja az uj életre gerjedt és minden­en élni is akaró töröikséget. r... Ugyanazon a napon, amikor a libe­^s Kölnische félreverte a harangot, a Qtnburger Nachrichten, egykor Bis­arck legszemélyesebb orgánuma, ma is Az apátlan. Irta: Hermán Bahr. tel A '€Jkét legzsengébb gyermekkorá­elvir ,u ke nem hegedő sebkén1; égette az *rnv • ;etlen széKyen. E tompa fájdalom léújtá.-'homályosították első, ragyogó em­lére 7 fényét- üldözték álmában és rnel­hat-ii ' mintha szárnyaikkal csapkodó, zaszrafS madarak lettek volna. Ez a bor­a sfitót „táyegetés, ez a vigyorgó talány, ez telcgj V..tel'hő ólomsullyal feküdt lelkén. Já­Se!' Közben sokszor fölriadt, olyan érzés­bie'iy"'mha jeges kéz kapott volna szivéhez, "yenkor mindig megszűnt dobogni, máival n értelme fejlődésével a ho­í?ára tégyaTlu biztosabb alakot öltött ma­atei 1^ nem kételkedett, hogv mindaz, ^ az h ébp "ICIll CS 1CJCI urnutií" Utvj-­Végi • yte ilyenkor szeretéttel simogatta egész világ keserve visszatükröző ÖtaC h0zzá ment és -fejét zokogva hajtotta előkelő konzervatív lap, megfenyegeti az oroszokat, hogy ne kezdjenek ki a néme­tekkel, mert nekiik erre a hűséges és meg­bízható szomszédra szükségük van. Hogy mily hűséges és megbízható szomszédjuk a német az oroszoknak, azt arcpirulva és fogcsikorgatva konstatálta megannyiszor az önérzetes német polgárság, amikor -a határon a porosz hatóságok oly szolgá­latra készen kezére jártak a menekülőket üldöző orosz önkénynek. Csak nem fogják ezt a jó szomszédot molesztálni? Kérdi a naiv hamburgi. A nyugaton koncentrált óriási haderő még nem bizonyít semmit, igy nyugtatja meg magát. És inti a cárt, hogy foglalkozzék inkább a belső refor­mokkal és ne igyekezzék az ország belső zavaraitól a figyelmet külső háborúval el­terelni. Még a hiperlojális és túlzottan óva­tos Deutsche Tageszeitung, a junkerek lapja is riadót fuj. A cár nem szereti a németeket. Az ő barátságára nem lehet számítani. És ha az oroszok készülődnek, erre a németeknek is csak egy válaszuk lehet: fokozottabb készület. Az izgalom tehát szépen terjed Né­metországban. Még néhány ilyen harcias cikk és Európa uj háború lázában fog égni. Természetes, hogy ahol Német­ország jelentkezik, ott Ausztria sem késhe­tik soká. A német külügyi hivatalhoz kö­zelálló Kölnische Zeitung után megszólalt a bécsi hadügyminiszter félhivatalosa, a téité1. - Pojtő szégyenérzettel látta magán a Unitok és idegenek gyakran tet. 1|Cv°. de még többször ravasz tekinte ,tátéienkor azt hitte, hogv lelkének tegrej Militaerische Rundschau és épületes dol­gokat közölt az orosz probamozgósitás­ról. Csak egy hangnak kell jelentkeznie ebben az általános feszültségben és ide­gességben és rá nyomban ezer torkú vissz­hang felel. És ha puszta sajtókampánnyál a dolog el volna intézve, akkor; nem vet­nénk nagy súlyt az egész ügyre. De en­nek a papiroshadjáratnak nagy sebesült­jei vannak. Ez az ujságháboru kitörése el­ső pillanatában már rettentő pusztítást visz végbe szolid és becses gazdasági ér­tékekben. Ép most, amikor egy harmad­fél esztendős válság lidércnyomása alól kezd nagynehezen fölszabadulni a világ. A pétervári pénzügyminisztérium félhiva­talosa azt irja, hogy a kölni lap híradása a párisi tőzsdén nagyon kedvezőtlenül hatott az orosz értékpapírok kurzusára. Ez a hatás aztán az üzletnap folyamán érezhetővé vált a pétervári börzén is. A baisse kalandorai rögtön rávetették ma­gukat ezekre a papirokra és amit a kölni hiradás megkezdett, azt a spekuláció tel­jessé tette. A pétervári félhivatalos hoz­záteszi, hogy a kölni újság egész közlése „alaptalan koholmány". Csakhogy alaptalan koholmányok nem szoktak tartósan Ihatni reális ért'é­! kek árfolyamaira. Már pedig az kétségte­len, hogy a cikk nyomán mindenfelé nagy kurzushanyatlás mutatkozik minden faj­tájú értékekben. Ehez bizonyára hozzá­* "VUi ívvivinvuvut r ^ stekrUtZ° ^Ízként égette szivét, szoros ősz­tett intésben áll anyjával, akit gyakran lá­•evertnék és szomorúnak. Ha szemei­a ~~ — — h -— -- -—1 i e. K arcát. Jteki .J.Ul végül megtudta egv napon, hogy '"tekznt a nem volt- Azaz volt ugyan, de a ködébe burkolódzott, ami még thíh. . FnitA c-z^fYtron^r^pO^l lálMn mai?án .^vté'-ror azt hitte, hogy lelkének legrej­löi<y 74,fcába akarnak hatolni, ahol tudta, nincs egyéb gyávaságnál. Ettől kezdve mindig zárkózottabb lett. Nem vett részt kortársai játékában, akik ezért okoskodónak, alamuszinak és ravasz­nak tartották. De ez a megvető itélet most már nem Ifájt neki. Sorsába beletörődött, de ellenségnek tekintette barátait, kik elől az ő ábrándvilágába vonult. Még egy utolsó, félig bevallott reménye volt, mely ugyan csak ritkán és akkor is félénken tört fénysugárként elő, de azért uj életerőt kölcsönzött meggyötört lelkének: 'hogv apja kétségtelenül neki is volt! Kint a mezőn, az erdőben, vagy ha kis kamrájá­ban éjjel álmatlanul feküdt, százszor is el­mondta: apám! Ez a bűvös hatású szó azonban mindig bizonyos szégyenérzetet keltett benne, ugy, hogy csak egész halkan merte kiejteni, bár az mindenek felett vala­mi nagyol, szentséget vagy titokzatosságot jelentett lelkében. A felnőttek egy-egy elejtett szavából tudta meg, hogv apja hatalmas, gazdag em­ber. Ismerte a házat is, melyben lakott, a helységen tul, egy nagy park közepén, kö­rülvéve százados gesztenyefák által. A sű­rűségen csak itt-ott csillogott keresztül egy­egy ablaka, de azokon nem lehetétt bete­kinteni a drága csipkefüggönyöktől. A gyer­meket emésztette a vágy az ismeretlen szo­bák után. Ugy rémlett előtte, mintha joga lenne hozzájuk és hogy a szükség, mely ott­honában környezi, csak rossz álom. melyből mielőbb föl kell ébrednie. A nagy, bóditó illatokkal teli kert és a titokzatos épület mindig jobban kisértett a fiu lelkében. Ha az esti órákban; dobogó szívvel végiglopózott a százados gesztenye­fák mentén, sóvár pillantásokat vetett a zi­zegő és rezgő 'lombsátoron keresztül. Azt hitte, hogy a kerítésen 'tul egy uj, egészen más világ létezik, mely azonnal feltárulna előtte, ha átdobná magát a rácson. Vájjon megtegye-e a kisérletet? Százszor is fölve­) tette magában ezt a kérdést, de a bátorság mindannyiszor elhagyta a cselekvés pillana­tában. Egy tikkasztó, júliusi éjjelen mégis rá­szánta magát. Kis kamrájából zajtalanul ki­szökött s mint a macska, nesztelenül átsur­rarfí a sötét udvaron. Az utcákon félelem nélkül sietett végig, mig liihegve a park ka­pujához ért. Itt örömében majdnem fölkiál­tott. Először vett észre életjelt a mogorva házban. Üdvözlet, vagv jel vol't-e az? A hátsó ablakok egyikéből, körülbelül ember­magasságban, a 'himzett függönyökön ke­resztül gyertyafény derengett. Végre átmászott a kerítésen. De midőn lábai megérintették a finom, hűvös homokot, ismét megszállta a régi 'félelem. Azért to­vább ment: lassúi, óvatbs, léptekkel, tapo­gatózva és folyton a kivilágított ablak irá­nyában, mig körülbelül a park közepén egy szabad térre ért, hol a szökőkút vidám cso­bogással lövelte sugarait az ég felé. Itt az­után leült és várakozásteli izgáíottsággal mindig a kivilágított ablakra bámult. A fiu szemei a csillogó üvegtáblákhoz

Next

/
Thumbnails
Contents