Délmagyarország, 1914. február (3. évfolyam, 27-49. szám)
1914-02-06 / 30. szám
ít»ár 6. itözőicaatar* toiifwtöri rá* a® igazságól szóló itiiris megsza% tikárát sflóa 'képviiseáltozásakról arról isasól, lános .t'ölbai költségví* ; Ház a biiil, hogy a klón legyem rendjére a elfogadta s áz tegnapi lap 'nyomón ml ellátva ich Tivadar pviselőkniöK azteigése alntézet't volrre Beöthy léddel váLató iaz igaz* hogy Po* le nyelven öz, csupán rjelánt hoi'an Mazurato szó után ki magyar tetet az üdít miniszter antek /közül 1, társalgás üta. meg be1014. február 6. mlmagyasörskás •juxzuof ^avscrtíta jaawwssail , gyerme-e ö az, én :e áldott jó x engemet, atta álmonem akas árnyként .fölkereste udvariasné meleg. :gy kárpóiért. Hiába akkor enyegyetlen . Bea nert /arázsának i kis leánylesélt gyötal ihaügaú csüngött iában Beát et. Várnay írcedes réott. inmagáva}' t nyerhetii ki s a jó1 :tték a báíus, be fel ezról. Kihallgatták Bobrinszki grófot. — A ruthén-pör szenzációja. — (Sajót tudósítónktól.) Rendkívül nagy érdeklődés mellett kezdődött a máramarosszigeti pör (mai tárgyalása, amelynek ' során Bobrinszki gráfot is kiihallgatták. A tárgyaláson az összes védők megjelentek, a karzatokat roskadásig megtöltötte a közönség. Tóth Aurél' dr. elnök megnyitotta a tárgyalást és közölte, Ihogy Bobrinszki gróf tegnap elrendelt tanúkihallgatását foganatosítja. ' ; Bobrinszki gróf erre megjelenik a bíróság előtt, mélyen meghajol, mire a BudaPestről lerendelt francia tolmács utján az elnök figyelmezteti, hogy vallomását esetleg eskü alatt fogja megtenni és közli vele a magyar büntetőtörvénykönyvnek az eskütételre vonatkozó főbb rendelkezéseit. Bobrinszki gróf francia nyelven kijelenti, hogy tudomásul veszi a közlést. Az elnök ezután a tolmács utján figyelmezteti Bobrinszki grófot, hogy nem köteles olyan dolgokra nézve vallani, amelyek őt a büntetőtörvénykönyv alapján terhelik. Bobrinszki gróf azt válaszolja, hogv nem is lehet oly kérdést föltenni, amelyre felelete terhelő volna, mert semmiféle bűnnek nincs tudatában. (A gróf összeköttetései.) 'Ezután Bobrinszki ©ráf aaeiauáléját vettük föl. Póterváro-bt született, odavaló lakos negyvenhat éves, ortodox vallású, dunmkópviseilő, földbirtokost, családos ember, öt Syermek atyja. Az elnök kérdezi tőle, hogy a vádlottaka,i van-e valami érdekeltsége. — Nincs. Az elnök: Ajz orosz 'népjóléti egyesülleitlek ©kiöke-e ön? Nem. , . ~~~ Az orosz népszövetséggel micsoda 'kontaktusba® van? —• Az .orosz mépíliga ez iá szövetség, .a melynek azonban nem vagyok tagja, ímeat az Poilitiikiai árnyalatra nézve jobbctld.aU színezetű, én pedig középpárti vagyok, Az elnök: Hát a szent sziuódusnak tagj-a-je? Nem. vagyok, tnem is lehetek, auert annak csak, püspökök a tagjai. — összeköttetésbe® vara-e a íkievi, moszkvai és pocsájevi kolostorokkal, iSzerafi® atyával? — Jól isim/erem fcfeeralfmt és a püspököket á pocsájevi kolostorban gyakran megforrltaui; a többiekben csak egyszer-egyszer. Az elnök: Az orosz népjóléti szövetség működését ismeri-e? . — Természetes, mint duma /képviselő, mauden fontosabb dolog iránt érdeklődöm. — Tudja-e, hogy Galíciára is kiterjed <»nin:eik az egyesületnek' a befolyása a galíciai "théoségre? p ~~ Ép az ellenkezőjéről van tudamágioan. egyesület csak Oroszországban mülkö* q .Az elnök: Ennek az egyesületnek van egy "'bckaja Rusz mevü osztálya, tud-e arról? . A Galickaja Rusz tulaj dcinképen azt mtentii, hogy .galíciai. Tudomásom szerint ariek az egyesületnek ilyen szakosztálya himcs. '!« tlT Tudj®-1®, hogy a szövetség Galíciában \ Magyarországon a rútkéneket pénzzel seTudomásom nincs, de ha -az elnök ur ^gengedi, meg fogom világítani ezeket a ^okat. Az elnök: iSzivestoedjéfe csak a (kérdésre válaszolni, majd vallomása végén. alkaímat fogok önnek adtai, hogy ha sizóltnii -akar 'valamiről, a mi nem szigorúan a pörhöz tartozik. elmondhassa. Egyelőre ragaszkodjunk a kérdésekhez. Igaz-e, hogy ön fölhívást tett közzé a lapokban, hogy ia leigázott ausztriai és magyarországi testvérek javára gyűjtést rendezzenek? — Vato egy társaság, .az orosz-gali-olai társaság, amely ben tevékeny részt veszek és ennek nevében valóban tettem közzé fölhívást. (A gróf propagandái.) Az elnök fölszálltására ezután Bobrinszki igróf, akin a iniagy fáradság jelied 'észrevehetők, leül és ülve folytatja imllomását. — ajz orosz galíciai társaság kulturális •és .irodalmi célzattal alakult, amelynek céh jai érdekében sokat dolgoztam Bukovinában és '.Gialieiáham is, de soha politikai célok érdekében nean tettem semmit és Magyarországra sem küldöttem senkinielk semmit. (Az egyesüléttnek tendenciája nem .irányult Ausztria vagy Magyarország 'ellen, sem osztrák vagy magyar törvények ellen, hanem az ukrainizmus és a lengyel befolyás ellen, mint az egyesület. elme is elárulja. Az elnök: ön elnöke volt ennek az egyesületinek? — 'Elnöke, vagyok most is* — Hát tulajdoniképpen mi a célja ennek az egyesületnek? — Aiz egyesületnek tulajdonképpen az a célja, hogy Oroszországban ismertesse az ausztriai és magyarországi rutének helyzetét, de nincsenek semmiféle irridentális törekvései. Ab elnök: Tiart-e ön fenn összeköttetést Ausztriában? — Igen, sürün járok oda és könyveket és újságokat küldök, de mindezt a Legteljesebb nyíltsággal teszem, mert tudom, hogy e® nem törvénybe ütköző cselekedet. — Tart ön fenn összeköttetést valakivel? — Igen* nagyon srk emberrel ismerkedtem meg 1908-ban, amikor Ausztriában utazgattam. (Bobrinszki és a diplomácia.) Bécsből jelentik: A diplomáciai körök nem tnlaidonlitanalk nasrv jelentőséget annak, hogv Bobrinszki gróf becsületbeli kötelességének tartotta, Ihoev a megvádolt parasztoknak segítségére siessen. Bobrinszki gróf utazásának politikai oka is van: attól félt, hogy politikai ellenfelei gyávaságot fognak szemére vetni. Itt azt hiszik, hogv Bobrinszki gróf megteszi vallomását, de politikai kijelentéseket nem tesz s azután, ugv ahogy rött, visszafér Oroszországba. Bécsből jelentik: A N. Fr. Pr. beavatott helvről szerzett információk alapján közli, hogv semmiféle ótasitás nem ment arra nézve, hogy az osztrák hatóságok Bobrinszki gróf letartóztatását vagv kiszolgáltatását követeljék a magyar hatóságoktól. Azt hiszik, hogv Bobrinszki gróf Oroszországba való visszatéréseikor is el fogja kerülni Ausztiia területét és how az incidens bonyodalmak nélkül1 fog lefolyni. Meránylethlr Alfonzról. Pátisböl leientik: A Havas-ügynökség jelenti: Londonban és Newyorkban tegnap az a hir terjedt el, hogy merényletet követtek el Alfonz király ellen, aki ez idő szerint Szevillában tartózkodik. Madridban ezt a birt alaptalannak jelentik ki, mert délután négy órakor Szevillában föladott táviratok jelentése szerint a király teljesen jól érzi magát. — Madridból jelentik: Dato miniszterelnök kategorikusan megcáfolja azt a külföldön elterjedt hirt, mintha Alfonz király ellen merényletet (követtek volna el. A város tárgyalásai a kölcsönök ügyében. (Saját tudósítónktól.) A bankkamatlálb egyre száll lejebh és Szegednek még mindig nincs -meg az a pénze, amely szükséges arra, hogy a tavaszi építkezéseket az első napokon meg lehessen kezdeni, amint az időjárás (megengedi. Pedig a munkára égető szükség van, ép mai számunkban közöltünk elszomorító adatokat arról, hogy mint pusztít a munkanélküliség. A helyettesrpoilgármester egyébként is megígérte a nála küldöttségben járó munkásoknak, .hogy a hatóság gondoskodni fog a közmunkáknak miinél előbb való megkezdéséről. A hatóság előtt most három pénzintézet kölcsön-ajánlata fekszik. Az egyik a Magyar Jelzálog hitelbanké, mely két millió koronát 5.75 százalék mellett 86-os árfolyamon ötven évre akar folyósítani. A másik az angol ajáhlat, amely nyolc .millió kamatozó kölcsönt 5 százalék mellett és 90-es árfolyamon; hajlandó folyósítani. Végül a bécsi ajánlat, mely öt mlfllió korona kölcsönt öt évre nyújtana 94-es árfolyamon és öt százalék mellett. Amennyire á hatóság zárkózottsága megengedte, informáltuk a közönséget ezekről a tárgyalásokról. Nem akar ez zokszó lenni, ugy látszik, az előadó ur azon a véeményen van, hogy fölösleges a nyilvánosságot a tárgyalások részleteiről tájékoztatni. Mi persze más véleményen vagyunk és nem azért, mert a sajtószolgálat feladatait a legtágabb értelemben magyarázzuk. Sok más ok mellett különösen azért is, mert rendkívüli körülmények nyomasztó hatása alatt soha nem volt nagyobb joggal és több okkal kiváncsi a közönség ezekre az ajánlatokra* tárgyalásokra és a hatóság magatartására, mint ma. Az ismertetett három ajánlat közül legelőnyösebbnek a bécsi látszik. Igaz, hogy csak ötéves és betáblázásra adják, de a már megváltozott pénzügyi helyzet- mellett — mi legalább ugy látjuk — ez a hátránya könnyen ellensúlyozható. Nagy értéke ennek az ajánlatnak a 94-es árfolyam. Kétségtelen, hogy a három ajánlat közül az angol a legdrágább. És a hatóság inégis ezzel az ajánlattal foglalkozik legtöbbet. Az angolok drága pénzt akarnak adni súlyos föltételek mellett 'és a kölcsönüi ajánlott összeg a bécsi öt millióval szemben csak nyolc millió. A Magyar Jelzálog Hitelbank ajánlatának legnagyobb hibája, 'hogy csak két milliót nyújt és azt Is 86-os árfolyamon akarja fizetni, ami annyit jelent, hogy Szeged egy és háromnegyed millió koronát se kapna egészen 'kézhez. A közönség joggal várja el a tanácstól, hogy a kölcsön ügyét a februári közgyűlés elé terjeszti. Különben ránk köszönt a tavasz 53 ii alatt Jil VrtAcitéc ^w™*****1**"* BALOS, •HA IvSl SwWifcclfll Dús választék kész diván, ottomán, matracok, .. MrnÍtOS-Ü7W =ni Telefon 1203. sz. Dús választék kész diván, ottomán, matracok, .. kámitfK ii/Hpf • garnitúrák stb. - Javítások jótállással szaksze- puva-u^ici rüen és olcsón eszközöltetnek. , :: KoSSUt Lajos-silgárut 6. SZátfl' rj