Délmagyarország, 1914. február (3. évfolyam, 27-49. szám)

1914-02-06 / 30. szám

ít»ár 6. itözőicaatar* toiifwtöri rá* a® igazság­ól szóló itiir­is megsza­% tikárát sfló­a 'képviise­áltozásakról arról isasól, lános .t'ölba­i költségví* ; Ház a bi­iil, hogy a klón legyem rendjére a elfogadta s áz tegnapi lap 'nyomón ml ellátva ich Tivadar pviselőkniöK azteigése al­ntézet't vol­rre Beöthy léddel váLa­tó iaz igaz­* hogy Po* le nyelven öz, csupán rjelánt hoi'­an Mazura­to szó után ki magyar tetet az üd­ít miniszter antek /közül 1, társalgás üta. meg be­1014. február 6. mlmagyasörskás •juxzuof ^avscrtíta jaawwssail , gyerme­-e ö az, én :e áldott jó x engemet, atta álmo­nem aka­s árnyként .fölkereste udvarias­né meleg. :gy kárpó­iért. Hiába akkor eny­egyetlen . Bea nert /arázsának i kis leány­lesélt gyö­tal ihaüga­ú csüngött iában Beát et. Várnay írcedes ré­ott. inmagáva}' t nyerheti­i ki s a jó1 :tték a bá­íus, be fel e­zról. Kihallgatták Bobrinszki grófot. — A ruthén-pör szenzációja. — (Sajót tudósítónktól.) Rendkívül nagy ér­deklődés mellett kezdődött a máramarosszi­geti pör (mai tárgyalása, amelynek ' során Bobrinszki gráfot is kiihallgatták. A tárgya­láson az összes védők megjelentek, a karza­tokat roskadásig megtöltötte a közönség. Tóth Aurél' dr. elnök megnyitotta a tár­gyalást és közölte, Ihogy Bobrinszki gróf tegnap elrendelt tanúkihallgatását foganato­sítja. ' ; Bobrinszki gróf erre megjelenik a bíró­ság előtt, mélyen meghajol, mire a Buda­Pestről lerendelt francia tolmács utján az el­nök figyelmezteti, hogy vallomását esetleg eskü alatt fogja megtenni és közli vele a ma­gyar büntetőtörvénykönyvnek az eskütételre vonatkozó főbb rendelkezéseit. Bobrinszki gróf francia nyelven kijelen­ti, hogy tudomásul veszi a közlést. Az elnök ezután a tolmács utján figyel­mezteti Bobrinszki grófot, hogy nem köteles olyan dolgokra nézve vallani, amelyek őt a büntetőtörvénykönyv alapján terhelik. Bobrinszki gróf azt válaszolja, hogv nem is lehet oly kérdést föltenni, amelyre felelete terhelő volna, mert semmiféle bűnnek nincs tudatában. (A gróf összeköttetései.) 'Ezután Bobrinszki ©ráf aaeiauáléját vet­tük föl. Póterváro-bt született, odavaló lakos negyvenhat éves, ortodox vallású, dunm­kópviseilő, földbirtokost, családos ember, öt Syermek atyja. Az elnök kérdezi tőle, hogy a vádlottak­a,i van-e valami érdekeltsége. — Nincs. Az elnök: Ajz orosz 'népjóléti egyesülleit­lek ©kiöke-e ön? Nem. , . ~~~ Az orosz népszövetséggel micsoda 'kon­taktusba® van? —• Az .orosz mépíliga ez iá szövetség, .a melynek azonban nem vagyok tagja, ímeat az Poilitiikiai árnyalatra nézve jobbctld.aU színe­zetű, én pedig középpárti vagyok, Az elnök: Hát a szent sziuódusnak tag­j-a-je? Nem. vagyok, tnem is lehetek, auert annak csak, püspökök a tagjai. — összeköttetésbe® vara-e a íkievi, mosz­kvai és pocsájevi kolostorokkal, iSzerafi® atyával? — Jól isim/erem fcfeeralfmt és a püspököket á pocsájevi kolostorban gyakran megfor­rltaui; a többiekben csak egyszer-egyszer. Az elnök: Az orosz népjóléti szövetség működését ismeri-e? . — Természetes, mint duma /képviselő, mauden fontosabb dolog iránt érdeklődöm. — Tudja-e, hogy Galíciára is kiterjed <»nin:eik az egyesületnek' a befolyása a galíciai "théoségre? p ~~ Ép az ellenkezőjéről van tudamágioan. egyesület csak Oroszországban mülkö* q .Az elnök: Ennek az egyesületnek van egy "'bckaja Rusz mevü osztálya, tud-e arról? . A Galickaja Rusz tulaj dcinképen azt mtentii, hogy .galíciai. Tudomásom szerint ariek az egyesületnek ilyen szakosztálya himcs. '!« tlT Tudj®-1®, hogy a szövetség Galíciában \ Magyarországon a rútkéneket pénzzel se­Tudomásom nincs, de ha -az elnök ur ^gengedi, meg fogom világítani ezeket a ^okat. Az elnök: iSzivestoedjéfe csak a (kérdésre válaszolni, majd vallomása végén. alkaímat fogok önnek adtai, hogy ha sizóltnii -akar 'vala­miről, a mi nem szigorúan a pörhöz tartozik. elmondhassa. Egyelőre ragaszkodjunk a kér­désekhez. Igaz-e, hogy ön fölhívást tett köz­zé a lapokban, hogy ia leigázott ausztriai és magyarországi testvérek javára gyűjtést ren­dezzenek? — Vato egy társaság, .az orosz-gali-olai társaság, amely ben tevékeny részt veszek és ennek nevében valóban tettem közzé fölhí­vást. (A gróf propagandái.) Az elnök fölszálltására ezután Bobrinsz­ki igróf, akin a iniagy fáradság jelied 'észreve­hetők, leül és ülve folytatja imllomását. — ajz orosz galíciai társaság kulturális •és .irodalmi célzattal alakult, amelynek céh jai érdekében sokat dolgoztam Bukovinában és '.Gialieiáham is, de soha politikai célok érde­kében nean tettem semmit és Magyarország­ra sem küldöttem senkinielk semmit. (Az egye­süléttnek tendenciája nem .irányult Ausztria vagy Magyarország 'ellen, sem osztrák vagy magyar törvények ellen, hanem az ukrainiz­mus és a lengyel befolyás ellen, mint az egye­sület. elme is elárulja. Az elnök: ön elnöke volt ennek az egye­sületinek? — 'Elnöke, vagyok most is* — Hát tulajdoniképpen mi a célja ennek az egyesületnek? — Aiz egyesületnek tulajdonképpen az a célja, hogy Oroszországban ismertesse az ausztriai és magyarországi rutének helyzetét, de nincsenek semmiféle irridentális törekvé­sei. Ab elnök: Tiart-e ön fenn összeköttetést Ausztriában? — Igen, sürün járok oda és könyveket és újságokat küldök, de mindezt a Legteljesebb nyíltsággal teszem, mert tudom, hogy e® nem törvénybe ütköző cselekedet. — Tart ön fenn összeköttetést valakivel? — Igen* nagyon srk emberrel ismerked­tem meg 1908-ban, amikor Ausztriában utaz­gattam. (Bobrinszki és a diplomácia.) Bécsből jelentik: A diplomáciai körök nem tnlaidonlitanalk nasrv jelentőséget annak, hogv Bobrinszki gróf becsületbeli kötelessé­gének tartotta, Ihoev a megvádolt parasztok­nak segítségére siessen. Bobrinszki gróf uta­zásának politikai oka is van: attól félt, hogy politikai ellenfelei gyávaságot fognak szemé­re vetni. Itt azt hiszik, hogv Bobrinszki gróf megteszi vallomását, de politikai kijelenté­seket nem tesz s azután, ugv ahogy rött, visszafér Oroszországba. Bécsből jelentik: A N. Fr. Pr. beavatott helvről szerzett információk alapján közli, hogv semmiféle ótasitás nem ment arra nézve, hogy az osztrák hatóságok Bobrin­szki gróf letartóztatását vagv kiszolgáltatá­sát követeljék a magyar hatóságoktól. Azt hiszik, hogv Bobrinszki gróf Oroszországba való visszatéréseikor is el fogja kerülni Ausz­tiia területét és how az incidens bonyodal­mak nélkül1 fog lefolyni. Meránylethlr Alfonzról. Pátisböl leien­tik: A Havas-ügynökség jelenti: Londonban és Newyorkban tegnap az a hir terjedt el, hogy merényletet követtek el Alfonz király ellen, aki ez idő szerint Szevillában tartóz­kodik. Madridban ezt a birt alaptalannak je­lentik ki, mert délután négy órakor Szevil­lában föladott táviratok jelentése szerint a király teljesen jól érzi magát. — Madridból jelentik: Dato miniszterelnök kategorikusan megcáfolja azt a külföldön elterjedt hirt, mintha Alfonz király ellen merényletet (kö­vettek volna el. A város tárgyalásai a kölcsönök ügyében. (Saját tudósítónktól.) A bankkamatlálb egyre száll lejebh és Szegednek még mindig nincs -meg az a pénze, amely szükséges ar­ra, hogy a tavaszi építkezéseket az első na­pokon meg lehessen kezdeni, amint az idő­járás (megengedi. Pedig a munkára égető szükség van, ép mai számunkban közöltünk elszomorító adatokat arról, hogy mint pusz­tít a munkanélküliség. A helyettesrpoilgár­mester egyébként is megígérte a nála kül­döttségben járó munkásoknak, .hogy a ható­ság gondoskodni fog a közmunkáknak miinél előbb való megkezdéséről. A hatóság előtt most három pénzintézet kölcsön-ajánlata fekszik. Az egyik a Magyar Jelzálog hitelbanké, mely két millió koronát 5.75 százalék mellett 86-os árfolyamon öt­ven évre akar folyósítani. A másik az angol ajáhlat, amely nyolc .millió kamatozó köl­csönt 5 százalék mellett és 90-es árfolyamon; hajlandó folyósítani. Végül a bécsi ajánlat, mely öt mlfllió korona kölcsönt öt évre nyúj­tana 94-es árfolyamon és öt százalék mel­lett. Amennyire á hatóság zárkózottsága megengedte, informáltuk a közönséget ezek­ről a tárgyalásokról. Nem akar ez zokszó lenni, ugy látszik, az előadó ur azon a vé­eményen van, hogy fölösleges a nyilvános­ságot a tárgyalások részleteiről tájékoztat­ni. Mi persze más véleményen vagyunk és nem azért, mert a sajtószolgálat feladatait a legtágabb értelemben magyarázzuk. Sok más ok mellett különösen azért is, mert rendkívüli körülmények nyomasztó hatása alatt soha nem volt nagyobb joggal és több okkal kiváncsi a közönség ezekre az aján­latokra* tárgyalásokra és a hatóság magatar­tására, mint ma. Az ismertetett három ajánlat közül leg­előnyösebbnek a bécsi látszik. Igaz, hogy csak ötéves és betáblázásra adják, de a már megváltozott pénzügyi helyzet- mellett — mi legalább ugy látjuk — ez a hátránya könnyen ellensúlyozható. Nagy értéke ennek az aján­latnak a 94-es árfolyam. Kétségtelen, hogy a három ajánlat közül az angol a legdrágább. És a hatóság inégis ezzel az ajánlattal fog­lalkozik legtöbbet. Az angolok drága pénzt akarnak adni súlyos föltételek mellett 'és a kölcsönüi ajánlott összeg a bécsi öt millió­val szemben csak nyolc millió. A Magyar Jelzálog Hitelbank ajánlatának legnagyobb hibája, 'hogy csak két milliót nyújt és azt Is 86-os árfolyamon akarja fizetni, ami annyit jelent, hogy Szeged egy és háromnegyed millió koronát se kapna egészen 'kézhez. A közönség joggal várja el a tanácstól, hogy a kölcsön ügyét a februári közgyűlés elé terjeszti. Különben ránk köszönt a tavasz 53 ii alatt Jil VrtAcitéc ^w™*****1**"* BALOS, •HA IvSl SwWifcclfll Dús választék kész diván, ottomán, matracok, .. MrnÍtOS-Ü7W =ni Telefon 1203. sz. Dús választék kész diván, ottomán, matracok, .. kámitfK ii/Hpf • garnitúrák stb. - Javítások jótállással szaksze- puva-u^ici rüen és olcsón eszközöltetnek. , :: KoSSUt Lajos-silgárut 6. SZátfl' rj

Next

/
Thumbnails
Contents