Délmagyarország, 1914. február (3. évfolyam, 27-49. szám)
1914-02-26 / 47. szám
ibruár 26. in „ni s Szeged. ilvasása. cszáth Kálmán ás talentumok szetét .és mm>páratlan eZ az .elisnreP en halt ceLetikezett mát veiről RubinP ója a fővári ám tartja érré •az mtetö^3 ett. TegaaP l&s' ette és emittd TART ŐSZINTE^' Mikszáth éldtá Irt Szegednek,s nak ós hogy t0' itákozott ki, ilt •I a karrier & adósltás szát L Mikszáth írJ is verssel ^fr TIZENHÁROMÉ^-" >ket, szerelmé1 tárgyú poef rer.ek karAj* lik .nevenapjrt; ynek elmése^ elhagyásával ^ mondják évek alatt Mg •ánosság j azmondó" : egy-egy töjÁ y verses P° a irt legelj er.t valami p : egyik katoj t társával yőztes Mikf ] ia.maros.ain imii cikkek, \ i forditotta; 1Í14. febijüSr 26. ia prózaíró9 '• .i íagy ör'or Indult rego°J • imár ig^l lar megisrter.. , alakjait a J. csipöses is p udvé'vel. üláraltk aJ\<t sokat ir '/)nÍÉPLAP"^,. ÁLBÓL RORDIUY 1877-ben ik, ahol sal, Kor>Ú1^ tikor T&a Jf 18-án verte, Ji*' rt s azok Wj IKALMÁYAK íerűitek ith sehogy R (FŐVÁROST 101 IGENEI népet. töltött. V ftent i CSII^v sokáig. T0VAi f^vesí 3.&ss •te a f> lert dföf'd 1,1 HETSÉGÉRÉ' I tudja-e keresni kenyerét. Mindenütt, az egész országban, Mikszáth nevét emlegették, de sehol sem örültek ugy, mtot Szegeden, az ö szava szerint: második szülőföldjén. Mikor barátai magasztalták és sikerét emiitették, legyintett a kezével: Ugyan hagyjátok! A sajtó — az ő dicséretével — rám bocsátotta hitelezőimet. Aztán megint a fővárosba került. Mikor Tőrös Kálmán, lapjának politikai karcolatírója megbetegedett, kiadója a mindenre felhasznált Mikszáth Kálmánt küldte a .képviselőházba. .Mikszáth nem ment be ia képviselőháizha, de azért cikkét páratlan sikerrel irBÉLMAGYARORSZÁG 5. ta ;m,&£- Mikor .aztán .másnap a kiadója An»>* 4.Ü-VJI .(Mi i'uiii íutwouiu j^ a iu lu'irwj ai * tábits Kúrolylyal bevezettette Mikszátliot a [lázba, Mikszáth gyermekes örömmel és meg 'mtottság.g.a.1 nézte a,z eleven minisztereket ós a képviselőket, a „kik az országot a kezükben tartják." Ettől a perctől kezdve Mikszáth a Parlamentről nap-nap után irt, iskolát te'•••MaaBBBBBBBaBBBaBBBBBBaauaa«*BHHasaaBaaasuHuaK»HHBiiaanaB a naaaaaa Nyomában a gonosztevőknek (Tudják, kik voltak a tettesek. — Nem hwai románok! — Bugarszky Kataiin titokzatos szerepe. — Eltemették az áldozatokat.) (Saját tudósítónktól.) Mialatt a debreceni rendőrség a budapesti államrendőrség kiküldöttjeivel karöltve nyomozta Buganszky "fetalmt, akinek a szerepét nem látta tisz[feottnak, s aki a gyilkosság idejében váraidul megjelent Debrecenben, azalatt Csern°vitzról az éjszaka távirat érkezett, melyen a csernovitzi rendőrség közölte a debreceni rendőrfőkapitánnyal, hogy a tettesek Jétét az ottani rendőrség a legkörülményeebben megállapította. j. Az első jelentés is ugy szólott, hogy a cselekményt egy román artista és egy ^áán kereskedő követte el. Ma reggel azf n Gsernovitzból részletes jelentés jött Debréenhe, melyben a csernovitzi rendőrség t;0z'i. hogy Mandaseszku Szilvio román ars'sta és Avram Tódor, román kereskedő Jászából február 19-ém oda megérkezett, az Im^l'ál-szállóban vett lakást, .minden idejü1 esyütt töltötték, sétakocsizást tettek a rosban s február 20-án délben az egyik, ^'szerint Mandaseszku a húsz kilogrammos t otszázgmmmos csomagot föladta Mikq debreceni püspök nevére és azonkívül sor ° SZdz koronát amelyről a nyomozás 071 annyiszor tőét ént említés. adt A kát ember, miután a csomagot föl?e/ja' Vasutra ült és elutazott. Azóta már réul vannak a román határon. remtett és az ő utolérhetetlen humorával mindenfelé megkedvelt ette a politikai karcolatokat. Rubinyi Mózes dr. bővem beszélt Mikszáth munkáiról, gyűjteményes köteteiről, kiemelte „Aknanaclh"-ját, amelyet UKKMg szerkesztett s ebben, évről-évre .mintegy kiszámított tervvel mutatta be írói fejlődését. Mikszáth, a ragyogó talentuma iró, amilyen játszva, könnyedéin irta dolgait, oly nehezen talált témáinak eimet. Sokszor napokig gondolkodott egy-egy jó címen. Mikor negyvenéves jubileumát ünnepelték, találóan e szavakkal jellemezte munkásságát: — Nem igaz, hogy negyven' évig dolgoztam, én esak mulattam negyven esztendeig. BUGARSZKY KATALIN. szobor debreceni rendőrség eközben Hajduután í°n nyomozott Bugarszky Katalin TÁGBAN JÓZSEF NEVÜ FIA VAN OTT DAJKA" Szonví1'-,l1á2kutatást tartottak annál az aszk>halwL,aho1 a fiu el van helyezve, majd azt vall VT a tiz esztendős gyereket is, aki ^erénvi, ' hogy édesanyjával vasárnap, a S a J:: ,flött való napon Debrecenben járt ?y°mbói volt kihallgatáson. Ebből a hogy j^1 a rendőrség arra következtetett, L*rfeés3arsaky Katalint esetleg személye ' lU °kok insniráltáW o mprZnvlotrf es merényletre. a ilifci^ilg'^11 feegkp irányban tenmészetesen azonnal y«ttek a további nyomozást. V°gv ö,endörség egy jelből azt következtette, }%kler^TSzky Katalin a Püspöknél özvegy fert ki hu néven jelentkezett és ilyen néven ?atták Katast- Erre vonatkozóan kihailk°t, ö a meSsebesült Kriskó püspefei tollno[J egvfunban kijelentette, hogy ilyen nevü vsPöWi dban aom volt kihallgatáson a Nfki SfJ: o legalább is nem emlékszik rá. •rt^nw megtenni a püspöknél a be^feétei at°Katások bejegyzését. Azonban en toegcrösitette, hogy ilyen nevű nő egyáltalában nem volt a püspöknél, tehát ez a föltevés hamis. Bugarszky Katalin Babola Jánosné társaságában járt Debrecenben ugyanazzal az asszonnyal, kinél a gyermeke el van helyezve. Az a házkutatás azonban, amit a budapesti államrendőrség ennél az asszonynál végzett, egyáltalában nem járt eredménnyel. A rendőrség mindamellett nem látja tisztázottnak Bugarszky Katalin szerepét ebben az ügyben. A dátumok ugyanis összeesnek és nem lehetétlen, hogy Bugarszky Katalin bűntársa annak a két oláh embernek, aki már elmenekült Romániába. A CSERNOVITZI EREDMÉNY. A csernovitzi rendőrség megállapította ugyanis, hogy az .a .két román ember, a,menynyiben azt eddig a rendőrségnek sikerült kinyomozni, összeköttetést tartott fönn egy artistanővel s ez az artistanő az eddigi nyomok szerint nem lehet más,, mint Bugarszky Katalin, .aki állandóan Kievben tartózkodik. 'Bugarszky Katalin, letartóztatását a rendőrség már elrendelte, hogy .azonban ezt a rendeletet foganatosítani lehet-e, az magy kérdés, mivel az artistanő már február 23-án elutazott Kiev felé ós valószínű, hogy már átlépte az orosz határt. .Ha ez megtörtént volna, nagyon kétséges, hogy az orosz hatóságok kiadják-e vagy sem. Ugyanez <az eset áll fönn a két oláh eml>erre vonatkozóan, akiknek a 'büntetőjogi üldözéséről természetesen gondoskodni fognak. Azonban, hogy ennek is lesz-e foganatja, nem lehet tudni. A rendőrségnek természetesen még mindig van szerepe ebben a szomorú emlékű ügyben. Most ugyanis az a föladata, hogy kinyomozza azokat .a köröket, amelyekkel a két merénylő összeköttetésben állott s hogy kibogozza, kik inspirálták őket erre a borzalmasan embertelen cselekedetre, mert föltehető, hogy nem a saját egyéni iniciativájukból cselekedtek, hanem esetleg egész társaság vagy egész szövetség áll mögöttük, A LEGÚJABB EREDMÉNY. A nyomozás most már, amennyiben a merénylet politikai vonatkozásait kutatják, Budapesten koncentrálódik s most már innen fognak megindulni a nyomozás további szálai. Nagy Károly detektivíőnök a csernovitzi rendőrség telefonos jelentésére ma korán reggel Csernovitzba utazott, ahová este megérkezett. Ezzel most már véget ért a debreceni rendőrség szerepe is ebben a szomorú ügyben s az egésznek a súlypontja áthelyeződőt: más hatóságok hatásköréibe. A legújabb jelentéseket ezentúl Csernovitzből kell várni, ahol minden valószínűség szerint több oiyan nyomot fognak találni, amelyek a két embernek a bűntársaira is rá fogják vezetni a kutató hatóságot. Debrecenben ma este jelentkezett a rendőrségnél vallomástételre Ottó Kornéi kereskedő és elmondotta, hogy a két román ember: Mandaseszku és Avrarri, január 9-ig Debrecenben időztek és .fölkeresték őt is, hogy tolmácsuk legyen. Többek közt egy divatáru kereskedőhöz is elmentek vele, majd fölhívták a Kroner-szállodába, ahol megszálltak és kikérdezték a debreceni viszonyok felől, többek közt arra vonatkozólag is, vájjon hol lakik Miklóssy görög-katlholikus püspök. Ottó leírása teljesen ráillik a két titokzatos románra. A TEMETÉS. Debrecenben ma 1 emelték el az áldozatokat. A Szent Anna-utca végén a görögkatholikujs templom előtt lévő teret .ma már korán .reggel sür.ü tömegben lepte el a közönség. A térre szolgáló utcákon szakadatlanul hömpölygött a nép, egymásután, érkeztek az egyházi hatóságok, testületek, iskolák, városok, vármegyék küldöttségei a templomhoz. A rend főn tartására nagy intézkedéseket tettek, nvivel legalább tizenkétezer ember szorongott a térségen. Eljöttek a temetésre Hajdú-, Szabolcs-, Szatmár vármegyék görög katholikus községeiből néhány százan. A templom nem volt képes befogadni a rengeteg .embert, oda tehát csak belépőjeggyel lehetett bejutni. A szertartás kilenc órakor kezdődött. Miklóssy István görög katholikus püspököt, mikor a templomhoz közeledett, a templom kapujában a papság fogadta. A püspök, miután a főoltár elé vonult, megáldotta püspöki gyászruhát, akikor magára öltötte s rövid ima után leült a trónusra. A .gyászmisét Ruttkay Gyula nyíregyházi főesperes kezdte meg, Taplonczay György uj fehértói esperes ós Szabó Mihály bökönyi esperes-lelkész segédletével. Az •evangélium után Papp János böszörményi lelkész mondott szentbeszédet s ekkor megkezdődött a görög katholikus szertartású temetés. A három koporsót a templomból kivitték a templom előtt levő terraszra. Ez az intézkedés azért törtónt, hogy a temetés impozáns méreteit a templom előtt tolongó ezernyi közönség is megszemlélhesse. A templom terraszán. három fekete lepellel leborított emelvényre állították föl a koporsókat. A középen Jaczkovics vikárius koporsója volt, balról Csatth Sándor doktoré, jobbról pedig a Szlepkovics püspöki titkárét állították föl. Gró Ferenc római katholikus prépost celebrálása után Miklóssy István püspök beszentelte a halottakat, majd a református kollégium énekkara .megindító gyász dalokat énekelt. A kálvinista kántus éneke után Jaczkovics koporsóját visszavitték a templomba, ahonnan Hajdudorogra. szállítják. Szlepkovics és Csatth Sándor holttestével pedig megindult a menet a római katholikus temető felé, hol a koporsókat újra beszen telték s a halottakat eltemették. A POKOLGÉP A MOZGÓPOSTÁN. Érdekes ós megrázó epizód derült ki ma a pokolgépes csomag történetéről. A Csernovitzban feladott csomag Csapon át érkezett Debrecenbe. Vedres Istvánnak hívják azt a mozgó postást, aki a csapi állomáson átvette a csomagot. Ez a Vedres ma a következőket mondta el: — Tegnap késő este érkeztem .meg Füzesabonyba. Egész n.ap uton voltam és igy semmit sem tudtam a szerencsétlenségről. Mikor megérkeztem az állomásra, a forgalmi tiszt ur ezzel fogadott: — No ugyan szép csomagot hozott maga tegnapelőtt. Az a csomag felrobbantotta tegnap a debreceni iparkamarát! —• Majd meghaltam az ijedelemtől niikor ezt meghallottam. Szombaton este há-