Délmagyarország, 1914. február (3. évfolyam, 27-49. szám)

1914-02-21 / 43. szám

EÉLMAGTABÖBSM 19X4. február 21. tisztviselők a román kuűtturális, társadallml és: gazdasági 'egyesülletieftóben is részt fognak venni. Ami a román nemzetiségi pártot illeti, végzetes hibának taéiom, hogy ily párt léte­zik, de utóvégre ez az ö dolguk. Szabad ál­dám polgárait attól! a jogtó'l* hogy nemzeti­ségi alapon pártot alkossanak, megfosztani nem tehet. Hiszen' Magyarországon még az osztály gyűlölet alapján is szabad páéiot ala­kítani. Az, hogy a románok egy ideig pasz­szi vitásban- voltak, csak struccpolitika voftt, mert az áliatt az idő allatt is eléget politizál­tak és ebiben egyáltalában nem voltak aka­dályozva. Kilátásba helyezte továbbá a kormány, hogy a törvények román nyelven is meg fog­nak jelenni. Azoknak a tisztviselőknek és községeknek, akik a néppel! érintkeznek, a romáin nyelvet annyira ismerniük kelll", bogy a népet megértsék. Addig is, mig IkeUlő .szám­mal tesznek ily tisztviselők, a kormány már időközben i.s a román vidékeken lehetőleg oly tisztviselőket alkalmaz, akik románul" érte­nek. Kilátásba helyeztük, hogy a gimnáziu­mok felsőbb osztályaiban, a román vidékeiken a román, nyelv fakultat ive tan ittas sék, eset­leg mint görög pótló tan tárgy. Bátor vagyok egy suttyomban elköve­tett hazaárulásomat is bejelentem. A jegyzői tanfolyamokon már életbe léptettük a nemze­tiségek nyelvének tanítását és az ifjúság na­gyon szívesen, örömmel tanulja ezeket a nyeli'veket. Ha kimondjuk azt, Ihogy előnyben részesül!' az a pályázó, aki a nemzetiség nyel­vét ismeri, bizonyos, hogy az ifjúság nagy buzgalommal1 fogja ia nyelvieket tanulni. Ez valóságos áldás tesz a népre és az a tiszt­viselő, aki a nép nyelvét érti, egész más er­kölcsi súlyai fog biinni a nép előtt. (Éljenzés és taps.) A bíróságok ügyében kimondottuk, hogy a beadványokat magyarul kelül készíteni, de meg kell!' engedni, hogy a szóbeli tárgyalá­sokon az ügyietek .anyanyelvüket használják. A büntető eljárásban1 szintén megengedtük a nemzetiségi nyelv használatát az élőszóval valló kihallgatások alkalmával. Vannak olyan vármegyék, ahol bizonyos beadványokat el­fogadnak nem magyar nyelven is és bizo­nyos értesítéseket kiadnak a nemzetiségek nyelvén is. Most, 'hogy a közigazgatást álla­mosítjuk, az eljárást egységessé kell tenni. Az ország minden, polgárai az elsőfokú köz­igazgatósági' hatóságoknál anyanyelvüket Írásbelii beadványokban is használhatják, Iha azokat maguk szerkesztik meg. Az elsőfokú közigazgatási hatóság a féllel anyanyelvén fog tárgyalni, ha a fél) ezt kívánja. A belső szolgálat nyelve azonban magyar marad. Az idézéseket anyanyelven is kiadjuk, de az érdemleges ügyiratokat csak magyar nyelven, azzal1 a kötelezettséggel, hogy a magyarul' nem értő fél részére meg kell ma­gyarázni a magyarul kiadott ügyiratoikak. Az ügyvédeik számára fölhatalmazást adni, hogy beadványaikat nemzetiségi nyelven is szer­keszthessék, nem szükséges, mert egy ügy­vednek tökéletesen kell tudnia magyarul és nemcsak a közszolgálatnak, de a félnek is érdeke, hegy a hatóság vagy bíróság által iközvetettenüii értett nyelven legyenek kiállít­va az ügyiratok. A kérdések harmadik csoportja gazda­sági Véren mozog. A román urak igen nagy súlyt vetettek oly kérdések tárgyalására is, amelyek maguktól értetődnek. Ilyen kérdés például az, hogy a gazdasági kirendeltségiek a románokat is támogassák. Kívánták, hogy népies gazdasági' előadásokat román nyél­ven is tartsanak ós hogy általában a román kisgazdák a magyarokkal egyenlő elbánás­ban rés zesi.il'jertek. A TÖBBI PONT. Ez minid nagyon természetes dolog. Szó­iba hozták azután a telepítési akció kérdését i.s, amelyre nézve kijelentettem, 'hogy a tele­pítési akciónak nincs a románokkal szemben aggressziv jellege, csak azt akartuk, hogy a magyarság birtok állománya a magyarság kárára és a románok hasznára ne változzék meg. Ez-ji a téren nem a támadás, hanem a •védekezés a oélvnk. Ezen a kereten belül a W Igazgató VAS SAndor Telefon 11-85 Szombat, február 21. a főszerepben. Dráma 4 felvonásban. Irta: ÚRBAN 8 A AD. ül lw. Ctöddások pénteken és szombaton :•« 5, 7 és 0 órakor. :-: Vasárnap d. u. 2 órától cjjcl 12-ig. kormány a jövőre nézve is szabad kezet tar­tott fenn magának. A kérdések legnagyobb tömege az iskola­ügyekre vonatkozik, Igen nyomatékosan kö­vetelték az 1907-ik évi iskolatörvény revizió­ját, amelynek rendelkezései rájuk nézve ige" sérelmesek. Igen alapos megfontolás tárgya volt a kormány,naik, hogy föglalkozzékie » törvény revíziójával? Noha a törvénynek vannak oly rendelkezései, amelyek nem sze­rencsések, érett megfontolás után kijelentet­tük, hogy a törvény revíziójára hajlandók nem vagyunk. Tettük ezt főleg azért, inert a törvények ,az állami felügyeletre vonatkozó résziét érvényben fogjuk tartaná; természetes azonban, hogy a törvény eme rendelkezései­re nem lenne többé szükség, lia megszűnnék köztünk és a románok közt a kölcsönös bi­zalmatlanság. Igyekeztünk meggyőzni a ro­mánokat, hogy e törvény korrekt végrehaj­tása esetén nékik nem is lehetnek sérelmeik. Kijelentettük, bogy a kormány tartóz­kodni fog oly eljárástól, amely a felekezeti iskoláik fömtartását veszélyeztetné és kije­lentettük azt is, hogy a felekezeti ügyet ób­jektive fogjuk kezelni, lA kormány igyekezni fog, "hogy oly helyeken, ahol a magyar tanu­lók szánna eléri ,a busz százalékot, ezek szá­mára kiilön államai iskolát állítson és igy nem lesz szükség arra, hogy a népiskolában két nyelven tanítsák a gyermekeket. Meg­szünteti továbbá azt a rendelkezést, amely szerint, ha egy iskola egyszer magyar nyel­vű iskolává válik, azt többé nem imagyar ta­nítási nyelvű iskolává átalakítani ,nem lehet. ,A tani tói fizetések "kiegészítése 'dolgában 11 román tanítók ugyanolyan elbánásban fog­nak részesülni, mnt más tanítók. Attól, hogy a kiegészítés magáinak a tanítóknak adassék ki és ne az egyházi főhatóságnak, a kormány ezentúl sem hajlandó eltérni Tisza István gróf igy fejezte be a be­szédét: Ezek voltak azok a pontok, amelyek a béketárgyalás anyagát képezték és csakis az itt előadott pontok kerültek megvitatás a hí. A románok nem fogadták el a,z előter­jesztés részleteit, bár azt- konstatálni illik, hogy becsületesen, őszintén mutattak hajlan­dóságot a béke megkötésére. Kérem a javas­lat napirendre tüzesét. A Ház igy határozott. Küldöttség megy Wtedért. Kölnből jelentik: Tegnap délelőtt féltizenegy óraikor a gé'nuai "luxusz vonattal Kölnbe étkezett az albán deputáció, Esszád basával az élén. A küldöttség szombaton délelőtt érkezük U.i­Wledbe. Azonnali a kastélyba vezetik őket és óit ünnepiesen fölajánlják a hercegnek a ko­ronát. — Párisból jelentük: Wicd herceg este íiz óraikor Neu-Wiedbe utazott. A pályaud­varon búcsúvétel céljából 'megjelentek a /ro­mán és németalföldi Ikövet valamint a né­met és olasz nagykövetség képviselői. -7" Londonból jelentik: A Reuter-iroda értesü­lése szerint Wied herceget Londonban' biz­tosították a legnagyobb imértélkü támogatás­ról és Wied herceg kijelentette, bogy erős­sége a hatalmak együttműködésében vart. •épp ugy vonatkozik pénzügyi, minit politikai dolgokra. Albániáinak nincs érdekében, hogy bármely hatalom túlságos befolyásra tegye11 szert. ^_____________ _________ _ _»<T a®a@aaaBBBBBaaB®® Ön ugy pazarolja a pénzét!­mint aki a gyertyát mindkét végén öjlJh ha nem olyan villamos Izzókttrtéket h^sz; nál, mely a legújabb módszer szerint készh. hosszú élettartamúak és nagyon gazdajá: gosak. — Minden egyes Izzókőrte sgjj! cégemmel van ellAtva. m-m, lllapM ' asBBBBBsssassBa@0

Next

/
Thumbnails
Contents