Délmagyarország, 1914. február (3. évfolyam, 27-49. szám)

1914-02-18 / 40. szám

wt. «ttru*í i®. iu Ali n...•-»•••. I .iii.i.rl)iMi'ii.im»i» i I lt £ 8L Szegedi kalendárium* AZ IDŐJÁRÁS: A meteo­rológiai intését jelentése (gf Jfík | szerint: Fagypontkörüli hő Jg 1 mérséklet és elvétve csapa­M W 1 dék várható. — Sürgöny­prognózis: Fagypontkörüli hőmérséklet, elvétve csa­padék. — Déli hőmérséklet: — 1.8 fok C. A VÁROSHÁZÁN valamennyi hivatal ban délelőtt 8 órától délután 2 óráig van hi­vatal. A polgármester betegsége miatt nem fogad. A főkapitány fogad délelőtt 11 órától délután 2 óráig. A TÖRVÉNYSZÉKEN, táblán, a máv. adetvczetőségnél és a munkásbiztositó-pénz­fáinál reggel 8 órától délután 2 óráig van hivatal. AZ ALLAMI GYERMEKMENHELYEN délelőtt 8 órától, délután 2 óráig van hivató­los óra. Állandó ügyeletes szolgálat. Betegek iátogatása délután 2 órától 3 óráig. SOMOGYI KÖNYVTAR, nyitva délelőtt fb~~-l-ig és délután 4-töl 7-ig. Idegeneknek a héptárt engedéllyel hétköznap is meg lehet ^inteni; helybeliek vcisái- és ünnepnapo­kr>n látogathatják délelőtt 10—1 óráig. A KÖZKÓRHAZBAN: a beteglátogatási délután 1—3 óráig tart. ^EjftoSI SZÍNHÁZ: Estr nyolc órakor alonadolog", operett. Szoyer Ilcma vendég­éltével. ' ke VRANIA SZÍNHÁZ: Délután 5 órától *dve este 11 óráig: Egy nászéjssaka törté­etc- Reinhardt-film. fo RORZÖ MOZI: Az előadások tartanak után 5 órától kezdve este 11 óráig: Zerelem és tánc. Élő tánc számokkal. , vASS-MOZI: Délután 5 órától kezdve t°*dve este 11 óráig: A köröző-levél. Detek­Xvdráma 3 felvonásban. i* A jó falusi&k •g... (Saját tudósítónktól.) Négyen vannak. r-viilbeliü egykorúak és jóban vannak egy­ádvif5' Aamyira j^an, hagy titkos szerei­iák a tegnagyobb odaadással. támogat­ja ^toást. S miind a négyen annyira sae­ióira^^®^' ll,0lí?y titoktartásra is képesek, — asszonyok. IMóg pedig fiatalok és Jédt, v" nd a légyen ugy érzik, hogy esa­^tzei •kazas óLet-üikben és boldogtalanok. ^Zok o-lják önmaguk és egymás előtt cilyaat a 'ballépéseket, amelyeket nem is taei-t fritkan elkövetnek. De neon otthon. aluin laknak, ahol az emberek köny­tudiák számon tartani egymás ié­r0lnu ' ,külíinöson, ha azok — baklépések. Sze­hony ka,landjaikat azért a .közeli városbam Hkét^^^ Az összeköttetés kitűnő, ti­.!1,liamöe megy a városba és ugyan­iig, ^ on®an. Mintha csak az ő szerelmi tebonyolitásara volna ez a sürü for­süriin: 1ÖSztva- Ürügy is akad elég H«t v . mert hat a városban olcsóbban A avásároilni, aztán falun sok mindou­V aZ fa, a,án nem is lehet kapni; fogor­^áltat, n 5s* jó szerencse, ha van ^^báv.f11 Orvos' nihacaináltatás, sokszori stb. ^V^ 1S 0lt ü,ln,p,k rni,T1'd a "égyen a h. é. Jjfcv*, •-Vawiton- Beszélgetnek, de csak sut­^iák i °kot kacaenak, jókedvűek. Alig 01 falujukat a 14. sz. feltételes meg­állónál felszáll egy ifjú falusi gavallér. Ud­variasan üdvözli a hölgyeket, A-né óriási meglepetést szimulálva: Áh kedves V. ur, de rég láttam. Hová, hová! V. a legnagyobb közömbösséget ép ugy szimulálva, mint A-né az imént a meglepő­dést: Megyek a városba. Valami -üzleti dolgot lebenyolitani. És nagyságos asszony? A-né: Én is a városba megyek, a varró­nőhöz. V.: Milyen kellemes, védetlen 1 A 12-es sz. rendes megállónál egy másik ur száll fel, -aki véletlenül szintén ismeri a mi hölgyeinket B-mé: Hogy van, hogy van X. nr? Hová. hová? X. ur: Megyek a városba. Valami peres ügyben. És nagyságos asszony? A szomszéd­ba? B-né: Nem, ón is a városba megyek. Ré­gen tartozom egy látogatással. (Bizalmasan, sokat mondöan. és megér­tően néznek egymás szemébe.) Folytassam tovább? A következő két állomáson is felszáll egészen véletlenül egy-egy ur és természete­sen csaknem ugyanazon szavakkal mint A-né és B-né, C-né és D-né ad meglepetésének ki­fejezést Az utasok erkölcshirúskodnak, do csak befelé és meg vannak botránkozva, de szin­tén csak befelé. Meg vannak botránkozva azon. hogy milyen kihívó szerénytelenséggel és szemérmetlenséggel intézik a d—i asszo-i nyoik az ő szerelmi ügyeiket. A-, B-, C- és D-né. V, X, Y és Z urak pedig azon ujjonganak, de ők is csak befelé, hogy milyen ügyesen rendezték a véletlen találkozást és városba ruccanást, közbein pe­dig Lszcnyiauni mulatnak magukban; aj villamos többi utasain, hogy azok milyen — ostobák. Bizonyosan elhiszik, hogy ők védetlenül' ta­lálkoztak. Csak a villamos fut egyforma közömbös­séggel tova a maga sínpárján a jó falusiak­kal a város felé. Aki pedig kíváncsi, hogy hol törtónt ez. mert biz' isten megtörtént, az vegye elő a vasúti menetrendet és nézze meg, melyik az az alföldi város, mert annyit elárulok, hogy alföldi —- amelyet a környékkel villamos vasút köt össze. — Szinger Kornél búcsúlevele. A ko gyesrendi főgimnázium volt igazgatója. Szinger Kornél, akit a kegyesrendi uradal­mak jószágkormányzójává neveztek ki, a mult hét elején utazott el Szegedről. Mennyé­re. Onnan küldi az alábbi meleghangú bú­csúlevelet, amelyben megköszöni a polgár­mester, a tanács és a város közönségének jó­indulatú támogatását. A tlevél a következő: Nagyságos Polgármester Ur! Tekintetes Tanács! Tisztelettel jelentem, hogy a magyar ke­gyestamtórrmd kormánya a rend uradalmi kormányzójává nevezett ki és Bontó József kegyesrendi tanárt bízta meg a városi fő­gimnázium igazgatói teendőinek végzésével helyettesi minőségben. Midőn ezen változást tisztelettel bejelen­tem, fölhasználom az alíkailimat arra, hogy hálás szívvel mondjak köszönetet a bek. Ta­nácsnak azon bőkezű támogatásáért, amely­ben a városi főgimnáziumot vezetésem ide­jében részesitotte, ami által lehetővé tette, hogj az intézet mindenkor megfelelhetett a haladó kor követelményeinek. Fölhasználom ezen alkalmat arra is, hogy megköszönjem azt. a jóindulatot, amely­lyel a tek. Tanács s a várok közönáégé' irón-' ta.m mindenkor viseltetett. •Egyúttal kérem a tek. Tanácsot, ke­gyeskedjék intézetünket, annak mindenkori vezetőjét és tanárait a jövendőben is jóin­dulatában megtartani. Én hálából azért a támogatást, amely­ben a vezetésem alatt álló intézet a tek. Ta­nácstól részesült, azért a • tiszteletért' és sze­retetért, amellyel a váras egész közönsége mindenkor megtisztelt, kérni fogom a jósá­gos Istent, árassza el a várost, amely 26 évi szegedi működésem alatt második szülŐVátó­somíná lett, minden javaival, hogy az a vá­ros virágzó (Lakossága pedig boldog lehessen! Magamat a tek. Tanács és Szeged város közönségének jó emlékébe ajánlva, vagyok kiváló tisztelettel iMer.nye, 1914. február 14. Szinger Kornél, a kegyes tanitórend javadaT­mainak kormányzója. - Tábornokok áthelyezése a honvéd­séghez. Bécsből jelentik: A bécsi hadtest tisztiiiskclájának parancsnokát, Csicserics Miksa vezérőrnagyot áthelyezik a magyar honvédséghez és agy hadosztály parancsno­kává teszik. Azonkívül a közös hadseregnek még két vezérőrnagyát helyezik át a hmv védsáighez. — A hivatalos lap mai száma je­lenti, hogy ia király Péter Ferdinánd Szal­vcHor királyi herceget, vezérőrnagyot, a 49. 'gyalcgidaindáir parancsnokát- a 25. gyalog­hadosztály paranesincikává nevezte ki. - Kiss József és Temesvár. Temesvár irodalmi társasága, az Arany János Társa­ság ünnepelni kívánja Kiss József költőt, 'A kitűnő, európai nevü poéta arra a táviratra, mely Temesvárra hiivta, a következő távirat­tal válaszolt: Szabolcsba Mihálynak, Temesvár. Hála és hódolat az Arany János Tár­saságnak; Fáradt vagyok és kimerült. So­kat kaptam a jóból. Most megyék ós rend­behozom idegeimet. Meg sem állok, inig a Tavasszal nem találkozom. Áprilisban, ha visszatértem és még (kellek néktek: ren­delkezésbekre fogok állani Kiss József. iSzabolcaka a táviratra a következőleg válaszolt: Kiss Józsefinek, a Hét szerkesztőjének Budapest. Üdvözöljük a Tavaszt. Tárt karókkal várunk benneteket mielőbb Temesvárra! Szabolcsba. — Egy északi expedició veszedelme. Krisztiániából jelentik: Léden norvég sark­kutató, aki most is utón van expedíciójával, a Hudson-öbölben hajótörést szenvedett. Az expedició tagjai elvesztették egész fölszere­lésüket és ruhájukat. Igen nagy erőfeszítés­sel sikerült elérniök Churchillt, ahol most betegen feküsznek. — A tél pusztitása. Newyorkböl jelen­tik: A mult péntek óta folytonosan havazik, ugy, hogy /mosit már negyven centiméter ma­gas a hó. A forgalom egészen megakadt és a várost az a veszedelem fenyegeti, hogy szén nélkül marad. Hetvenezer hólapdtoló dolgozik állandóan a roppant hátömeg elta­karításán;, de nem bir velle. A Hudsonon a hajózás megakadt. A vidéki vonatok három­tizeinkét órás késéssel közlekednék. A szén-' és az élelmiszerek szállitusában teljes szünet állott be. E miatt elsősorban- a szegényebb la­kosság szenved. Mindennap meghalnak né­hányan a hideg miatt. A kontinensről .közle­kedő gőzhajók is .nagyon sokat késnek a vi­harok miatt. A Róma francia gőzös, .amely­nek négyszáztizennyolc utasa van, zátonvra jútott. — Kártyázó diákok. A temesvári felső kereskedelmi iskolában szomorú aktus ját­szódott le a napokban. Hét diák vcflt kényté­len az intézetet elhagyni, miután kiderült ró­luk, hogy hazárd kártyajátékot játszottak külvárosi kávéházakban. A vizsgálat során ugyanis kiderült, hogy hosszabb toö óta á

Next

/
Thumbnails
Contents