Délmagyarország, 1914. január (3. évfolyam, 1-26. szám)

1914-01-04 / 3. szám

10 DELMAG YARÖRSZA.G SZÍNHÁZ, MŰVÉSZET. Színházi műsor: VASÁRNAP idélután: Luxemburg gróf­ja, operett. VASÁRNAP este Katonadolog, operett. Páratlan "jí. HÉTFŐ: Katonadolog, operett. Páros i/. KEDD délután: Leányvásár, operett. KEDD este: Katonadolog, operett. Bér­iletszüjiet, SZERDA: Az utolsó csók, színmű. Bemu­tató/Páratlan */»• CSÜTÖRTÖK: Az utolsó csók, színmű. Páros. a/». PÉNTEK: Az utolsó csók, színmű Pá­ratlan a/». SZOMBAT: Katonadolog, operett. Pá­ros 2/a. VASÁRNAP .délután: Aranyeső, operett. VASÁRNAP este: Sárga csikó, népszín­mű. Páratlan 3/a. Nílus királynője — Film Antonius és CleopiFráról. — (Saját tuáósitónktól.) Budapestnek s egy időben Szegednek is a szenzációja ez a íilinkolosszus. Ujjonghat a huszadik század embere, látván, mit képes produkálni a mozi, az alig tizenöt éves mozi. • Antoniusröl és Cleopatráról szól ez a hat iölvonásos dráma. És méltó az ókor világ­históriai: két legnagyobb szerelmesének 'tör­ténetéhez. Ezzel jellemezzük leghívebben a filmet. Hiszen nincs nehezebb föladat, mint az ókor történetét ugy érzékiteni meg, hogy az a modern ember előtt is teljes illúziót keltsen. Ritkán sikerül ez, azért már félnek is hozzáfogni ilyen dolgok rendezéséhez. Mondhatjuk, eddig csak a Quo Vaáis? si­került teljesen. (Szegeden ezt is a Korzó­mozi mutatta be.) Az olasz Cines társaság hozta ki ezt a drámát, Sienkiewitz nagy ro­génye nyomás s állítólag hat és fél millió iirába került a filmnek előállítása. Most ugyanez a társaság hozta ki a Nilus király­nőjét is, amely nagy haladás még amahhoz a filmkölosszushoz képest is. A Nilus királynőjének az ad igazi érté­ket, hogy minden jelenet, minden figura és dekoratív munka korba illő, 'tehát stilus és mindvégig csak stilus. És monumentális, gaz­dag mindenképen. Nem miioszlopok és nem miiépületek, nem színpadi hatású jelenetek váltakoznak. fianem reálisan, sőt monumen­tálisan hat. A nagyszerűség és a fenség ra­gyog a váltakozó jelenetekből. Amit csak a mai korszak emberei és gazdagsága meg­jeleníthet, azt ezen a filmen ott látjuk. Vol­taképen ugy is mondhatjuk, hogy: íme, eny­nyire képes a huszadik század művészete föl­fogni az ókort. így azután a mai ember tény­leg gyönyörűséget talál az egész játékban, kiváltképen, ha a történeti érzék o'tt ól a kép­zeletében. Nem tudjuk, ki irta meg a Nilus király­nőjének szövegét, — de az az első impresz­sziónk, hogy egyedül itt akad valami hiá­nyosság, már tudniillik ha a legeslegszebb mesevázlatot kívánjuk. És Shakespeare szín­padi tragédiája után bizony ezt is elvárjuk. Cleopatra a filmen is hatalmas, — a legural­kodóbb asszony, akit a filmtörténet fölmu­tathat. Már Antoniusra ezt nem mondhatjuk. A filmen túlságosan passzív. Csak a szerel­mi jelenetek vannak meg, — illetve még azok se. Pedig ha ezt a szerepet ugyanígy hang­súlyoznák, mint Cleopatráét, — mi lenne még akkor? Különben minden szerepet nemcsak kitűnő színészek adnak, hanem esztétikailag is igazi férfiak és szép nők, ami ihelyes, kü­lönösen ha a hősi és szerelmi ókorról esik történet. Az elragadtatás hangján kell írnunk a film tisztaságáról, a világítási effektusok pa­zar biztosságáról. Láttunk például jelenete­ket, amikor a tenger partján elvonulnak a római katonák; alkonyatban, a tenger hul­lámai csapkodnak és megszinesedik itt-ott, a lenyugvó nap fénykévéi szórják leírhatat­lan csodáikat. Felejthetetlen az egész. A Cines filmtársaság már második eset­ben produkált utolérhetetlen dolgot. Amint a Nordisk uralkodik a modern társadalmi drá­mák lejátszásában, ugy a Cines is vezet a történelmi, különösen az ókori darabok visz­szaadásában. Hova fejlődik az egész, — ki tudja pontosan ... Az ilyen darab azonban, mint a Nilus királynője, sejtteti, hogy hama­rosan a szó kitűnő értelmében benne leszünk a világtörténelmi eseményekben, — ó nem­csak a maiakban, hanem az évezredeikkel előbb történetekben is. Végre nemcsak han­goztatjuk, hanem be is bizonyítjuk, hogy a mozgófénykép föltalálása legalább annyit je­lent a számunkra, mint annak idején a könyv­nyomtatás! Most már igazán érteni lehet, miért győzi le a tradíciókkal dolgozó szín­házat a mozi. i Megemlítjük a szegedi bemutatóval kap­csolatban, hogy még a Korzó-moziban se volt eddig olyan érdeJkiődés és (tolongás, rrfint most van. A moziláz teljes. Szinte attól fé­lünk, hogy ez a gazdag, óriási film tulságosan követelővé teszi az embereket ezután . . . Sz. J. * Höttyes Vally asszony hangversenye. Mint már jeleztük, december 13-án tartja meg Szegeden egyetlen dalestélyét Fredrich­Höttyes Vally asszony a berlini udvari opera tüneményes hangú énekesnője, aki Wilhelmus Henry zongoraművész társaságában látogat el hozzánk. A ritka szépségű művésznő még csak rövid ideje szerepel a nyilvánosság előtt, de máris olyan sikerekre tekinthet vissza, melyeket bárki megirigyelhetne. A legna­gyobb német városok közönsége elismerés­sel halmozta el, Berlin és Bécs pedig valóság­gal rajong érte. Fiatalságának bája ép ugy elragad, mint zenei intelligenciája és techni­kai tudása. Egyetlen hangversenyén Mo­zart, Brahm, Schubert, Beethowen és Qrieg dalait fogja énekelni. Mellette különös figyel­met érdemel holland származású kisérője, Wilhelmus, aki viszont művésze a zongorá­nak és önálló műsorszámmal is szerepelni fog. A hangverseny iránt már most igen ál­talános az érdeklődés. A jegyeket Várnay L. cég Kárász-utcai üzlethelyiségében árul­ják. * Az utolsó csók. A színházi iioda je­lenti: Biró Lajos, az ujabb irodalom egyik legnagyobb talentuma szerepeli Az utolsó csók cimii színmüvével a jövő hét műsorán. A darab a Vígszínházban aratott nagy si­kert és hozott ujabb dicsőséget Bitónak, akii novelláiban és színpadi müveiben mindig vá­lasztékos, ezúttal pláne franciás ügyességű színpadi technikával is meglepi a közönsé­get. Az utolsó csókban magyar és francia alakok keverednek össze Monteoarllo nem­zetközi területén. Ez megnyilatkozik a da­rab szellemében is: valami ősmagyar elke­seredés, a szegény emberek rmelankóliája ol­vad benne össze a cselekmény franciás pi­kantériájával s a drámának a katasztrófális vég felé induló, .de a kiengesztelőd és állomá­sánál megterem az örök emberi igazság. A 1914, január 4, mát témájában m életből kiragadt' Bitó, azt kidolgozza a legapróbb részletekig. Mint­ha Bernsteintől sokat tanult volna, kevés sze­replőt visz a színpadra, hogy ne szórja szét a közönség figyelmét s aztán a képzeteket kifacsarja .az utolsó csöppig. A bemutató elő­adáson lép föl először Petheö Atilla, akit az igazgatóság a szerződésszegéssel eltávozott Tiurányi helyébe szerződtetett fiatal bonvi­vant. és szereim,es szerepekre. Petheő eddig a Magyar Színház tagja volt, első szegedi föllépte alkalmával e idarab főalak ját, Nagy János ügyvédjelöltet, játaza. Partnere a szokott szerepében iSzohner Olga Lesz. A her­ceget B. Baróti, a bárót Körmendy játsza. A bemutató előadásra érvényes jegyeket már árusítja a nappáli pénztár. IIüaaaaBIIBHIBHBlRBHiaiMII!* SZÍNHÁZI CUKORKÁK, ajándék-dobozok gyönyörű választékban Kárósz-u., Ungár Mayer-palota. Teledül 11—48 BBttBHHattNBBBaHBBBHBBBBJBBHI LACHER JÓZSEF bőröndös és finom bördiszmfivek készítője KM-llfta 12. SZEGED, IsHola-Utlfl 14. Prófétával szemben. — Brauswetter órással szemben. Szegeden és a délvidéken hiányt­pótló, teljesen modern berende­zésű bőröndüzlet és műhely. Raktáron saját készítésű, valamint külföldi utazócikkek és bőrdisz­mtiártí-különlegességek. Javítások és rendelések elfogadtatnak. Telefon: 12—59. •>.. Telefon: 12—59 Jön! AZ URANIA SZÍNHÁZBA Szinmü 3 felvonásban. A főszereplő: HANNI WEISSE a közönség ked­vence, aki a képen megörökített ele­gáns tangótáncá­val berlini 20000 márkás első tan­gódijat nyerte el. Jön!

Next

/
Thumbnails
Contents