Délmagyarország, 1914. január (3. évfolyam, 1-26. szám)

1914-01-30 / 25. szám

T§t4 január áO. é* abba csavortű a. holttestet. Azután vban*­vittéflc a sötét kis szobába. Königgratz, óta nem érte ilyen csapás a Burkot. A királynéniek a rettenetes hirt fia ; Haláláról Ferenczy Ida mondotta el, viszont a királynak a királyné vitte a lesuötó hír­adást. - II I i m .ii—mnimi „HUJ n^r-'.rr--. Éjszakai támadás Szathmáry színész ellen. (Saját tudósítónktól.) Szerdán éjfél után vakmerő támadást követett el négy, eddig ismeretlen alak Szathmáry Árpád, a szegedi . színház komikusa ellen. A támadás a Fodor­én üsztrovszky-utcáik sarkán, vaksötétben történt. Előzőlég a kis Kasstban töltötte az időt Szathmáry néhány barátja társaságá­ban, éjfél után aztán vidám hangulatban fölkerekedtek é ki-ki hazafelé széledt. Szathmáry is haza igyekezett a Fodor-ut­ea 28. szám alatt lévő lakására. A hideg; kö-t dös utcán egyetlen ember sem járt, még cir­káló rendőröket sem lehetett látni. Bizonyo­san valamelyik ,kai>u alá húzódtak. Amiint Szathmáry a Fodor- és- Osztrovszky-nteák sarkára ért, négy urason, öltözött fiatalem­berrel találkozott, akik befelé jöttek a vá­rosba. A társaság hangos szóval, vidáman rá­köszön tött: — Jő .estét Szathmáry ur! Adjon isten!.— viszonozta a köszön­tést Szathmáry, anélkül, hogy tudta volna, kikkel találkozott. Pár lépést tett előre, a társaság pedig a háta mögé került. Hirtelen tompa ütést ka­pott a fejére, akkmát, hogy beleszédült és .megtántorodott. Kiáltani akart, de nem ju­tott szólioz, mert a következő pillanatban az egyik alak vad erővel ráugrott, torkon­kapta, majd a többi három is körülfogta és együttesen a földre teperték. Az egyik boxert rántott elő és akkor ütést mért Szath­máry arcára a szemöldöke táján,, liogy az ütés következtében fölhasadt a bőre és kiser­kedt a vére. Szathmáry ekkor fölugrott ® egy utoliső erőfeszítéssel azét ütött a támadók között, az egyiket torkon kapta. Iszonyú fáj-, dalmakat érzett, a karja ellankadt ugy, hegy kénytelen volt. elereszteni a támadót, aki az­után három társával együtt nyomtalanul el­tűnt az éjszakában, Véresen támolygott haza Szathmáry a gaz orvtámadás után. Amikor hazaért, lero­gyott egy székre és elájult. Néhány pere múlva magához tért és elmondta a történ­teket a feleségének, akit az ijedtség aranyira meggyötört, hogy szintén rosszul lett. Reg­gel elhivatták a színházi orvost, aki azt ta-» nácvsolta Szathmárynak, hogy egy-|két napig maradjon ágyban. Szex-dán délelőtt a Buda­gyöngye cimü operettnek, amelyben Szatli­raáry az egyik főszerepet játsza, főpróbája volt, amelyre Szathmáry nem tudott elmen­ni, rosszul érezte magát. Este azonban már játszott, de fáradtan, kedvtelenül, összetör­ten, Észre lehetett venni rajta, hogy beteg. A rendőrségem egyébként följelentést tett az ismeretién támadók ellen, akik után meg­indult a -nyomozás. h i r e ül Szegedi kalendárium„ AZ 1DÖJARAS: A meteo­rológiai intézet jelentése szerint: Az időjárásban lé­nyeges változás nem vár­ható. — Sürgönyprognó­zis: Változás nem várható. — Déli hőmérséklet: 5.0 C VOl.t: A VÁROSHÁZÁN valamennyi hivatal­ban délelőtt 8 órától délután 2 óráig van hi­vatal, A polgármester betegsége miatt nem fogad. A főkapitány fogad délelőtt 10—11-ig. Délután négy órakor rendes közgyűlés. AZ ALLAM1 GYERMEKMENHELYEN délelőtt 8 órától, délután 2 óráig van hivata­los óra. Állandó ügyeletes szolgálat. Betegek látogatása délután 2 órától 3 óráig. SOMOGYI KÖNYVTÁR, nyitva délelőtt 10—l-ig és délután 4-töl 7-ig. Idegeneknek a képtárt engedéllyel hétköznap is meg lehet tekinteni; helybeliek vasár- és ünnepnapo­kon látogathatják délelőtt 10—1 óráig. A TÖRVÉNYSZÉKEN, táblán, a már. üzletvezetőségnél és a munkásbiztositó-pén tárnál reggel 8 órától délután 2 óráig van hivatal. A KÖZKÚRHAZBAN: a beteglátogatási idő délután l—H óráig tart. VÁROSI SZÍNHÁZ: Este nyolc órakor Budagyöngye, operett. URÁNIA SZÍNHÁZ: Délután 5 órától kezdve este 11 óráig: A rejtély, dráma 3 felvo vasban. KORZÓ MOZI: Az előadások tartanak délután 5 órától kezdve este 11 óráig: Sárga csikó, népszínmű í felvonásban. VASS-MOZI; Délután 5 órától kezdve este 11 óráig: Faublas lovag szerelmi kaland­jai. EDISON-MOZI: Az előadások tartanak délután 5 órától kezdve este 11 óráig: Veszélyes életkor, társadalmi dráma. A horgosi magyar éa Livius4 (Saját tudósitónktól.) Horgosi magyar Líviusszal csakis ugy jöhet összeköttetésbe, ha diák fia van. Különösen, ha meg is bukik az a diák. Meg is bukott a horgosi fiu, de nemcsak latinból, hanem németből is. A gim­názium negyedik osztályában. A nyarat el­kószálta, helyesebben elfutbaJ'ozta a -Pista (gyerek és ügy javitó vizsgára állani nem volt (mersze, ismételni meg röstellt. Tehát pa­raszti munkába állott be otthon az apja mellé. Csakhogy ez a munka négy évi diákos­kodás után nem volt Ínyére a fiúnak. Meg­beszélték hát az apjával, hogy a vasúthoz megy. Igen ám, de ott altiszt csak ugy lehet, — igy mondta egy vasutas (ismerősük — ba négy osztályról van bizonyítványa. Nekife­küdt erre iá -Pista üu a tanulásnak és vágta a latint meg a németet, imiután a főigazgató­ságtól megkapta utólagos javítóra a-a enge­délyt. Y 6 A horgosi magyar előre akarván bizto­sítani a javitó vizsga eredményét, bejött Sze­gedre és először is elment a német professzor­hoz. . Illedelmes köszönés után a következő párbeszéd fejlődött -ki köztük: Apa: Azért jöttem a tekintetes tanár úr­hoz, hogy a Pista fiu lemaradt tavaly a né­metből és a latinból. Tanár: És most? Apa: Hát ugy áll kérem a dolog, hogy megkértük a nagyságos főigazgató xxrtóF a javitó engedélyt, mert. hogy hát a Pista gye­rek a vasúthoz mernie. Tanár: Na és megkapták az engedélyt? Apa: Meg, kérem. Tanár: Hát akfcox- csak jöjjön majd a fiu. Apa: Jönne, jönne, csakhogy nagyon sok az a tanulni való, attóL félek, hogy nem győ­zi. Aztán ha meg n«m sértem a. tekintetes tanár urat, a. vasútnál ugy sem kell neki a latin, de .meg a német sem, mert hát "Ma­gyarországon volnánk. Tanár: Mit akar ezzel mondani? Apa: Ugy hallottam, hogy nagyon jó­szívű ember a tanár ur, hát lenne szives egy­egy porciót kijelölni a Li várnából, meg az QvidiusbóL Tanár: Hallja barátom, mi inem porció­zunk, aztán én a német tanár vagyok! Apa: Hát hiszen azért kérdőm ép a ta­nár úrtól! x Tanár: T)e Livius, jirótg Qvidius, azok latinok. Apa (mélységesen csodálkozva'): - Lati­nok?! ... i » Tanár: Azok, azok. Apa: No nézze az ember! Pedig azt -hit­tem, hogy németek, hogy ilyen s>zép német v.ernk vam. Itt csak azt kívánjuk még megjegyezni, hogy bár nem mondta meg a horgosa .ma­gyarnak sem a latin, sem a német professzor a porciót, Pista a tegnapi napon mégis csak letette a jávitót és a vasúthoz megy. Édes ap­jának pedig előreláthatólag nem -kell többé kificamítania az agyát olyan szép német ne­vekkel, melyekről utólag kiderül, hogy nem is németek, hanem latinok. — Tiz fillér lesz továbbra is a sza­kaszjegy. Tudvalevőleg januárban kellelt volna összeülni annak a bizottságnak, amelynek a decemberi közgyűlés föladatává tette, hogy a villamostársasággal a szerződés (módosítása dolgában olyan irányban tárgyaljon, hogy — amint a villamos/társaság kívánta — a sza­kaszjegyek ára továbbra is tizenkét fillér le­gyen, ezzel szemben a társaság 'bizonyos re­kompenzációkat adjon a városnak. A vilia­mostársaság csütörtökön beadványt intézett a tanácshoz, amelyben bejelenti, hogy miután a közgyűlés annak idején állást foglalt az el­len, hogy a szerződésnek azt a paragrafusát, amely január elsejétől a tiz filléres szaikasz­23 tó A cj. , Hftpito?átfiKMrlli«l(rftiltttizribrds BALOG. JElA wCSllfV^I Dús választék kész diván, ottomán, matracok, .. kárnitrkc fi-ria* - <mrniturák stb. — laviüknt, Wfáiiáwal <™i«7e- " naí FIW»-UZiei 23 n Telefon 1203. sz. n Dús választék kész díván, ottomán, matracok, .. kárnítne r.-xlöf garnitúrák stb. - Javítások jótállással szaksze- " »"»pilUS-UZiei rűen és olcsón eszközöltetnek. :: KoSSUt Lajos-sugárut 6. SZám 23

Next

/
Thumbnails
Contents