Délmagyarország, 1914. január (3. évfolyam, 1-26. szám)

1914-01-03 / 2. szám

8 DÉLMAGYAftCffiSZAG 1914. január 3. rok kóréból kiállítást rendezzen. Á most meg nyílt -kiállítás a következő iparcsoportokat öleli fel: 1. vízvezeték és csatornázási Leren­dezések; 2. házi gázvezeték eső-anyagi s tar­tozékai különös tekintettel az ipari gázszol­gáltatásra; 3. vízmelegítő berendezések ős tartozékaik; 4. helyi fütő berendezéseik; 5. központi fűtőberendezések egyes lakosztályok és villaszerű családi házak szükségleteire való tekintettel; 6. szellőztető berendezések; 7. a szerelő ipar szerszámai és segédeszköz 4 különös tekintettel az ujabb szerkezetekre; 8. fütő és szellőztető Iberondezé-ek céljain szánt műszerek és készülékek; 9. -zakbavágó irodalom. A kiállítással kapcsolatban az igaz­gatóság a (földgáznak ipari és háztartási hasz nála tát is l-e fogja mutatni. A kiállítással egyidejűleg á ni. kir. technológiai iparmú­zeum igazgató iga január—március hóna­ink folyamán röv :. bb tanfolyamokat is ren­</•-.: az idevágó iparok köréből. E tanfolya­mok, mely megtartásának -időpontja .később fog közöltetni, a következők: 1. Egy szinti f»­toberendezé-nk méret ezéce és helyes -szerke­zeti kivit le 10 óra. tElőn-'ó: Lhr nreicJi Im­re magánmérrök. Materek s végzett paris­kolási-k számára. 2. Gúzíütő és vizmTegii'i készülékek helyes szereiére -c? b szabályozá­sa a robbanás stí>., veszedelmek Ihárltásáia -' a jó ökonómiára •rabi különös t'köntet'ok Ki érlcti b'snntarás-kkal 8 óra. Előadó: Fe­jéi Gyala tanár. 3. Kisebb vizrn'lcgltő be­r r 1-zé temzé-'-c és szakszerű kivitel'. 10 óra. -F,7ra*:!ó: ErircnreJch Imre magánmérnök. M ..' rek vagy végzett felső ipariskolásoi Számára. 4. A más l'agcs szd'őzte ő 1 ru­isi } ég? és méretezése házi c-nto ­nézáson 8 óra. Előadó: Bato Endre, a Dsoí e>z mérröke. 'Mesterek stb. számára. 5. Az angc' íerrasztán el-járás .bemutatása « ö-z­• «ECsir>onlltása a forrasztással. Gyakorlati'ng. 12 óra. Bemutatja a Becó-cég egy szerelőjét Segédek és mesterek számára. 8. T'jpbb koV ü eravarmstc-aök és- kai ima f-Mien g rlő éz-er­számok ! "vutatésa, munkateljesítmény s a rjnüvelet--tokéletf-seégo szyrpontjábó'. 12 őr?. Tekintettel « kiáln ás és a vele kapcsolatos tar frlyam' k ncy fontosságára, az érd-ék öt közör ég frgy'hírét ezúton is felhívja a sze­gedi r V leírni és iparkamara, amelynél a részi • - jva.a b.' - iiiik.';v megt-'kinthc-tó.. — Borzalma vasúti katasztrófa. Bu­KÚrcslból jeleni Hí: A mmaresi- -konsicnzi vo­nalon egy lokomotív összc-üi között egy pei­róíebmszálliió vonattal. Hét vaggon petró­leum föllobbant. A vonatvezető és fóron* vasúti alkalmazó.t meghalt, két fékező ve­szedelmesen megsebesüli, egy hivatalnok pe­dig a félelemtől megőrült. Igen sok kocsi el­égett. — A bíborosok végrendelete. Rómából jelentik: Merry dcl Val bíboros a pápa meg­bízásából körjegvzéket intézett a bíborosok­hoz és püspökökhöz és ebben figyelmezed őket arra. hogv mivel hagyatékuk esetlege* bonyodalmakra adhatna okot, végrendeletü­ket tegyék le a szentszék közjegyzői hivata­lában és ne írjanak titkos iratokat, amelyek­nek közzé étele árthatna az egyház tekinté­lyének. A körjegyzék hatása alatt igen sok bíboros és püspök már el ís küldötte vég­rendeletét a szentszéknek. — A r. orsz.'guton. Debrecenből lebníi : A derecskéi •ov.zúgutoa megfagyva találtak a járókelők égy fiz éres gyeiMékét. B «'•!-. liíofták a ló; lázba, ahi.1 ."került az orvo -k­fiak ? .-/.;: -nesétbent élctrclo'if.'ai. A rerid-' Jfó-' z később xilialdgatta s r-kkor VÁasJta, gy Har lle Fereö-'r.?k hívják. Az apját és f-nyját Uetn ismeri. A .nagyváradi gyermok­mei.belyer- volt pTheTyezve, ahonnét Dcr c kére ke rfilt. Itt azonban oly rosszal bántak • cl", hogy megszökött. Nekivágott nz ország­ntnsrk, «'? hóvihar l"pt" meg f> eVoett. Másra nem err'ékrz;k. A renderra-g a kis fiút a mc­n-edékbEven fogja elhelyezni. Fordulat a milliós főnyeremény ügyében. Az első hírek szerint a Jdzá!c~­hiteLbauk december 27-én megtartót: sorsolá­sán az ogyinilliószázezer koronán főnyere­ményt Márberger Mihály, az ób'csc-i Miiller és Márberger cég beltagja nyerte meg. A fő­nyeremény kiaorsolása után arról beszéltek, hegy a cég vagyonbukott c-s a csőritiimogó lesz a millió. Szegeden az a hir talált leg­inkább hitelre, hegy a főnyereménynek egy ide való hölgy is a részese, Czilclai Rózsi, aki Márberger Mihálynak a feleség?. Most aztán ujabb bonyodalom keletkezik, még pe­dig azért, mert kitűnt, hogy Márberger nem is részesülhet a nyereményből, mert a sors­jegy nővérének Miiller Árminnénak és Mai­lemé hárem nővérének a tulajdona, kik kö­zött van Sachtitz József szegedi fakeredze­dö'iek a felesége is. Saohtitzné szerint ugy áll a b !eg, hogy néhai Miiller Aí.lclf úb e- 1 gabonakereskedő, aki Sachtitzué apja volt, vásárolt tiz Jelzáloghitelban-k sorsjegyet. A tíz közül nyerte most meg az egyik a mil­liós .főnycminényt. 'Miiller Adolf végrendele­té1 í a fiára, Miiller Árminra hagyta az érték papi rjaát, köztük a szerencsés ^orsjegy t •is. A végrendeletben azonban ugy rendel.ío zett, begy ha bármelyik scisjcgyet nagyobb n>' rr ménny 1 hnznák ki, abból minden csa­ládtag egyenlő arányban részesedik. Ezt a kiküiést az apósom halála után a fiu, MüCr Ármin is megerősítette, akinek halála után Mülhr Árrni-uré, született Maifoergsr Rózsi kezeibe került a enr-jegy. Természetes azon­ban, begy férjenek r.o-véred, közöttük Sachtitz né is, nem vesztették el a ny eres ághoz való igényüket. Sachtitz már meg is bízta az ügy­védjét, hegy a zük-óges lépés-feléét megtegye. — A postatiszt bűnt. tíudjpcsírő klen­tik: A budapesti rendőrség átiratot kapott a nagyváradi ügyészségtől, 'iiogy tartóztassa le Markovi ts.Sámuel voít-postatisztet-, akit sik­kasztás miatt áilásfiból fíhiuggeszíe lek s aki mos: a fővárosban tartózkodik. Még junius­b.-n történ., hogj' Markovitsot hirtelen elbo­csátc.ták szolgálatból. Koí'égái tudták, hogy lopott és sikkasztott a meg tévelyedett tiszt­viselő s a vizsgálat meg is ind'Jt ellene. Ki­derii'r. hogy Markovi :r nágyszázkiiencven­hároni esetben károsította meg nem a kincs­tárt, hanem hivatalnok alantasaik a családos postaszolgasorból fölvergődött emberek:-:, a kiknek a sajá íjukból kelleti megtéríteni a postatiszt által es.rről-esetre megállapított hiányokat, A szegény kézbesítők erősen meg­érezték a napirenden levő hiányokat. A pos­tások kutatni kezdtek és rájöttek, hogy nem ők. hanem a postatiszt ur szokott tévedni. A titokban megindult vizsgálat folyamán Mar­kovits tagadót: s azt vallotta, hogy csak­ugyan té\ sdett — csaknem ötszáz esetben. De mert a pénztöbblet, mintegy háromezer korona, nem került elő, végre is megtört és beismerte, hogy a kisfizetésű hivatalnokokon élősködött. A postaigazgatóság mos; följelen­tést adott te a nagyváradi ügyészséghez Markovits t'leti s a sikkasz ó postatisztnek a b tar .ózta tásé: már c'rendel lék. Markovi: s áHiíőhig Bud: c-ten tartózkodik s z pes.i rém-őrség moé keresi a megtéved: tisztvi­selőt Iigy i.TÍa rzo- y urárn j . Na: U óla óí>], :t ! -z'b •%- "gj '-•:ii.'-rt debreceni ur'asZ­,<zony ön-gydl k ágú ró!. Az ili-tő Pintér Ijé-zAóné, e; y I brrveni mérnö.-: fíihiinő "/.ép fe!os.ti?e, aki szirén lőtte magát, niéalatt fér­je Nyii gybázén voít B-átérné i.éhány lió­nappal -ezelőtt mulatságon megisur-erkerlktt ,rr\- fl c * - ! V., pl- ^-",-,1 ből rövritlc-en s-zerelem tett. A e-eere őckáig titok! an találkoztak, ti-e utóbb a férj is iDcgtudta a tiltott viszonyt. Az érzó nyen - ^r-ánt-ott férj v, alllatóra fogta az aí conyt, . - ; eV "merte, hogy mb'daz, a ír.1* férje 1 állott róla, igaz. Pinté- V^rSlui óhajtotta a íbetrányt s ebban álla(Wdott tnésf a f- -'-igével, hegy elválnak. A férfi ált a a p"r ?z -7'p e.h^z képeit két kis rm-c^ó­vr - rékány ns.-ppal eze'ött Nyíregyházán la­ó :'"1.ez "tar--.it F'l—ég- eralatt a lör­I téutrkről: Mcráaban üdíülő édesanyját érteöl­tette. Pintérné anyjának ucm tetszett a dekg s azt levélben meg is irta. Ez kesenit-ette el annyira a szerelmes fiatalasszonyt, hogy le­számolt magával. A lövés, melyet szivének irányzott, nem okozott halálos sérülést. Még vc.lt -annyi ereje, 'nog-y a szobaleányt elküld­hette barátjáért, aki nyomban elszállította egy szanatóriumba. Itt .az orvosi vizsgálat, megállapította, begy van remény föl-gyógyu­lására. Az eset napokig titokban voílt, de a mikor kiiderült, városszerte hagy föltűnést kdtett, mert Pintérnét széles körben isme­rik. — Aki rajong a katonaéletért. Debre­cenből jelen.ik: A közkórházba beszállitoí­uík llajdu Gábor hadházi fiatalembert, aki ióbdötte ti tagat. Hajdú rajongott a katona­élé. ért s igy roppant örült, amikor besoroz­ták ka:onának és októberben be is rukkolt. Édesapja azonban a védőitörvény alapján kt­reklamálta. Karácsonykor került haza Hajdú a szülői házhoz, de valósággal búskomor lett, hogy cl kellett hagynia a kait-nasúgot. Szü­oivel e miatt többször összczördült és egy Ilyen perlekedés után szerdán golyót röpített gyúba. füetbenmaradásához kevés a re­mény. A j ránic huesusat. Pár nap < ta sz .Ti 111 aiagynv trupp k érkeznek haza Romá­niából Erdélyi . I. 1 1 gyeit, "- lőtt külsejű, tősen I: aványodott m-un>káisck4 h.-tviani­ny; leven főnyi turnu>s< kban lépik át a román magyar határ. Erdélyi virszavándorlók ezek a vé.nrs kübejii emberek, kiket csábító igé­."it-.-kjkel nagyszerű xnunka-ajánlattrl csaltak át R- mániáóa a szaperabeszádü ágensek. A magyar munkást odaát ke-v-áj tmuiika és ..ok -e?.<-ka:m*a várta. A romániai munkásságot is a g védi a törvény, a magyarokat meg ép­p-i ,'g" ' • " -n -megzaklatja ez. a- hiánya a szociális paragrafusoknak. A fűrész üzemek niin-I nütt -zftnetelnck s a magyarokat, most ck "— li csalogatás után apró csoportokban szé-üitjúk v' szn a batárra, hogy feltűnést ne k tsr-n a dele,?, Egyet'en b'.iiarinegyei köz­ségből. Vas-kóhlról négyszáz mnnkást csaltak át a román ügynökök. lEzck most apránként cgytől-egyig hazajöttek és a kgna,gyobb Ín­ség. li- zt ;'••': magukkal. A munkásak között legtöbb a fök'höz ragadt szegény -román s esek között mc-i nagy az elkeseredés a ro­mániai ügynökök ellen. 1.1 - ti. meg Fragson? Röviden : nrír Páris egyik legkedveltebb •': - .' .-I, Fragson Harrynak a sze­'.-: igét-, akit a saját édesatyja revől­vern agy Hőit. Fragson az Álhambra-va­ric. i a miivés.-u és a tragédia estéjén kc.-'.c vc na lépnie. Sőt ő volt az est­. : a legfőbb vonzóereje, nem kevesebb, mint tizennégy dall kellett volna előadnia és ami­r.or Neumann, a varieté igazgatója jelentette az énekest váró közönségnek, hogv Fragson ha'álosan megsebesült, ez a hír rendkívüli hr.kb keltett, a nézők szinte megdermedtek az ibd.ségíöi és az imént még derűs kedvű, kacagó emberek közül igen sokan sírva fa­kadtak. Harrv Fragson több mint két évti­Jen volt Páris és London éjjeli világának a g\edveltebb Inekese. Mosolygós és ráncos -cvány arca végtelen jókedvet és finom iró­sngárzo:: és megveti Fragsotrban az a ri.lképesség, hogv nemcsak dalolni, de nvmuálni is ndott, sőt e'-mé.s strófáit is sa­rn-ga irta. Apját, aki meggyilkolta, Pot ".;•' s F-lilöphek hívják és az énekesnek is ez az igazi neve. Vz öreg gyiik-os részletes .1 r . tett a tragédia okáról és körűimé­it •• :réi ér. most már megáliapinható, hogy a írom éves ember nem volt elme­r g :anem tettét elkeseredésében és pilla-, r : nyi bár, de jogosulatlan dühében követte ei. így mondta el a gyilkosság körülményeit: — A fiam naevon szerete t engem és én I őt. Boldogan és elégedetten éltünk gvö­I ru lakásunkban, nrgnem hat hónapja meg I -: Je'.t a fiam egv Pattitite nevü leány­j - s*ál, akin k még a vezetéknevét sem tudom. J Ezt a lelnv: a fiam a lakásunkra hozta és { er"-! fogva Paulette uralkodni akart, mint I rlami királvuő. Engem rossz szemmel né­j relt ét mindenkép e! akarta táveditani tőlem a íiamat. Azelőtt soha nem volt közöttünk

Next

/
Thumbnails
Contents