Délmagyarország, 1913. október (2. évfolyam, 228-254. szám)

1913-10-03 / 230. szám

1913. október 1. DELMAGYARORSZXfJ 11 H ÍREK. Szegedi kalendárium. ,MZ ÉVEK ELSUHAN­NAK" . . . Csak az imént cirógatott körül a tavalyi ősz szürke fátyoléval, nem régen tompultak el a mult akkordjai, melyeket a bál­terem párfömjei küldtek el az emlékezet lomtárába, a tavaszi újra éle­dés bíboros napja még látszik lelki szemeim előtt, amint elhalóan lebukik, hogy helyet adjon a nyárnak, melyben él az élet s szövő­dik az újra elmúlás egy —- bizonytalan, ta­lán — édesebb jövő felé. A tülekedő élet vérkeringése újra eljitt­tatott a legszebb elmúláshoz. Itt az ősz. Legszebb, mert itt aratjuk, amit elvetét­tünk, itt siratjuk el, amit el kellett temét­nihik, itt reméljük át amit már-már feledül kezdtünk; innen még visszanézünk büszkén,, fej vetetten a jövőre, mit eddig csak megál­modtunk és elkérjük a bánattól a remény­sugarat, amely gyengéden átölel, mint a hó­fehér őszi fonál. Este volt. Hallgattam a fák között az ősz zörgő lomszeremád ját, a ritkuló, sárga lázas tűnő szerenádot, mely a paloták forgatagában fel­kavart zsibongó éjjeli élet koncertjével össze­kavarodott. Mulattak valahol és kurjongattak. Milyen boldogok is ezek az emberek, ezt énekelték: „Szüret után lesz az esküvőm" — AZ 1DÖJARAS: A meteorológiai intézet jelentése szerint: Enyhe és túlnyomóan szá­raz idő várható. Sürgöny prognózis: Enyhe, elvétve csapadék. Déli hőmérséklet: 18.6 C. A VÁROSHÁZÁN valamennyi hivatal­ban délelőtt 8 órától 2 óráig van hivatal. A polgármester betegsége miatt nem fogad; a főkapitány 11—1 óráig fogad. A TÖRVÉNYSZÉKEN, táblán, a máv. Qzletvezetőségnél és a kerületi munkásbizto­sitó-pénztárnál délelőtt 8—2 óráig van hiva­tal. A KÖZKÓRHAZBAN: A beteglátogati­si idő délután, 1—3 óráig tart. VÁROSI SZÍNHÁZ: Este S órakor Diákhercegnő, operett. URANIA SZÍNHÁZ: Délután 5 órától kezdve este 11 óráig: A bánya. 4 részben. VASS MOZI: Délután 5 órától kezdve este 11 óráig: Az ördög-sziget. Dráma 3 felvonásban. EDISON MOZGÓ: Délután 5 órától este 11 óráig: Az elrabolt grófleány. Dráma 3 fel­vonásban. Főszerepet Asta Nielsen játsza. — A polgármester jobban van. Súlyos betegségének vége felé, a tartós javulás ut­ján van már Lázár György dr. polgármester, kinek munkásságát hetek óta nélkülözni kénytelen a városi közigazgatás. A polgár­mester makacs lábbaja napról-napra javul, a beteg kedélye friss és eleven, látogatóival a legszívesebben eldiskurál. A város közön­sége kétségkívül őszinte örömmel fogja tudo­másul venni szeretett közéleti vezérének a munkamezőre leendő közelebbi visszatéré­sét. Az orvosok véleménye szerint igy is né­hány hétbe fog még kerülni, mig Lázár György dr. megtanulja a lépcsőn való járást és újra teljes erőben fejtheti ki áldásos köz­életi tevékenységét. — Tisza István gróf Pozsonyban. Tisza István gróf, a dunántúli református egyházkerület fő gondnok a vasárnap Pozsony ba utazik, hol jelen lesz az uj református templom -feliavatásán. Tisza résztvesz egyhá­za .gyűlésén is és hétfő estig marad Pozsony­ban. — Móra Ferenc - főszerkesztő. A szegedi sajtónak és irodalomnak egyik ki­váló jelese, Móra Ferenc, mától kezdve főszerkesztője a Szegedi Napló-mk, ahol hir­lapirói pályáját több, mint egy évtizeddel ezelőtt megkezdte. Ez alatt a nem is nagyon hosszú időköz alatt Móra Ferenc számtalan tanújelét adta kiváló újságírói képességeinek s Kulinyi Zsigmond örökében bizonyára tisz­teletet és becsülést fog szerezni a hirlapiróí munkásságnak. Mórát szeretetreméltó egyé­ni tulajdonai és fényes irói kvalitásai a köz­élet leghivatottabb harcosává avatták és uj pozíciójában őszinte rokonszenvvel üdvözli sajtó és közvélemény egyaránt. — A vasúti katasztrófák ellen. Német­ország csupa egyesület, csupa liga, a leg­újabb német egyesület azonban valamennyi­nél érdekesebb, mert a vasúti katasztrófák elhárításán akar dolgozni. Berlini jelentés szerint az uj egyesület dijakat fog kitűzni olyan találmányok jutalmazására, melyek nagyobb biztonságot teremtenek a sineken. Az egyesület be fogja hálózni az egész orszá­got, sőt ki akar terjeszkedni a külföldre is. A halálfélelemben mindnyájan egyek va­gyunk: a német egyesület még Franciaor­szággal is kontaktusba akar lépni. — Bismarck és Nagy Károly. Berlinből érkezik az az érdekes bar, hogy egy buzgó német genealógus, doktor Knetsch csudála­tos fölfedezésre jutott. Bismarck, a vaskan­celiár, ükunokája nem kisebb férfiúnak, -mint Nagy Károlynak. Ilesse.nii Fülöp her­cegnek a tízeníhatódifk százaidban volt egy .tenmészetes fia, aki Bismarcknak egyik őSe volt. Már most Hesseni Fülöp egyenesen szent Erzsébettől származik, a szle.nt király­nő viszont Nagy Károlytól. Bismarck tehát elég szerény volt, miikor ta -császári koronát fölajánlta II. Vilmos nagyapjának. MoSt már csak azt szeretnők tudni, hány hü­velykkel lett nagyobb 'v.a.gy kisebb a vaskan­cel'lár e szol gállatkész fölfedezéstől f — Sztrájk a Pesti Tükörnél. A Pesti Tükör munkatársai tegnap délben sztrájkba léptek. A sztrájkról a szerkesztőség a követ­kező nyilatkozatot teszi közzé: A Pesti Tükör szerkesztősége a mai n'á­pon a munkát abbahagyta. Erire az elhatá­rozó lépésre a lap munkatársait az a körül­mény kényszeritette, hogy a Pesti Tükör tu­lajdonosa, dr. Kenéz-Kurlamder Ede a szer­kesztőség tagjaival szemben arra a képtelén álláspontra 'helyezkedett, hogy felmondási időket elismerni nem alkart, a fizetések ren­des megállapítását megtagadta, meglevő jog­viszonyokat megbolygatott és visszaélve a becsületes újságíró szegénységével, olyan szerződési föltételeket akart kiuzsorázni tő­lük, amelyeknek el fogadása miegalázálsa lett volna a munkának, megalázása az újságírói tisztességnek. Elhatározásunkat, mikor a munkát abbahagytuk, még az a körülmény is befolyásolta, hogy munkaadónk nemcsak a rneggyzőződésSel és az igazsággal ellenke­ző célok szolgálatát követélte tőlünk, hanem olyan közleményeket ;is, .amelyek az újság­írói tisztességgel összeférhetetlenek. Ilyén körülmények között kénytelenek voltunk a lap szerkesztését megtagadni, annyival is inkább, mert ismétéljük, állandóak voltak a konfliktusok. Álljuk a harcot, mert ezt kí­vánja a munka, tisztessége és az ujságiirői becsület és bittel hisszük, hogy a kenyérért ós tisztességért valé harcunkban szolidárisak velünk újságírói kar társaink és támogatni fogja harcunkat a nagyközönség is, mert ve­i szedelme Lenne a közéletnek, ha a közvéle­ményt irányító sajtó munkásai ra'bszolgake­nyéren, kiuzsorázott helyzetben a tisztáin üz­leti célok iránt fogékony laptulajdonosnak kiszolgáltatva lennének. Igazságos ügyünket egyébként bejelentettük a Budapesti Újság­írók Egyesületének. A Pesti Tükör sztrájkja ügyében az Újságíró-Egyesület választmánya ma délután négy órakor rendkívüli ülést tartott, melyen Róna Lajos szerkesztő részletesen elmon­dotta, hogy miért lépett sztrájkba a szer­kesztőség. Majd Gyárfás, a P. T. eddigi igaz­gatója beszélt és kijelentette, hogy Kenéz­Kurlándertől a lapot megvette és ezután az övé lesz a Pesti Tükör. Olyan kijelentést tett, hogy hajlandó békésen megegyezni a szer­kesztőséggel. Az ujságiró-egyesület igy nem hozott határozatot a sztrájk ügyében. A szer­kesztőség nevében Róna Lajos és Hoványi Kornél tárgyalnak és remélni lehet, hogy a tárgyalás holnapra békés megoldásra vezet. — Királyok, ha találkoznak. A magya­rok sürün hivatkoznak a történelemre, 'a ta­nulságokra, a jogokra és miegyébre, aimi .a históriából fakad, de azért nem nagyon is­inerik ezt a tudományt. A legközismertebb király dolgait is rég elfeledték 'azok a hiva­talukban elfoglalt magyarok, lakiik — ne mondjunk sokat — tiz éve, Ibogy kikerültek az iskolából. Bizonyság ez a mulatságos ese­tecsfce, ami Nagyváradon történt most a pol­gármesterek kongresszusián. Fekete Nagy Mihály, kcliózsvári p'olgáTmlesterMbelyettas nagy élvezettel nézegette a váradi városháza falán a képeket. Feltűnt neki egy szép tör­ténelmi festmény, amelynek tárgya két ki­rály találkozíha. Odafordul Heringh Sándor városi aljegyzőhöz és megkérdezi, hogy mit ábrázol ez a kép. Az aljegyző zavarba jött, de csak egy pillanatra. Hirtelen föltalálja magát és igy szól: — Ez kérem, Szent László és Podjebrád cseh király találkozása. A kolozsvári alpolgármester megköszön­te a szives 'fölvilágosítást és odébb ment, a másik képhez. Egy pillanatig sem kételke­dett a dologban, nem gondolt rá egyáltalán, hogy Podjebrád, Mátyás király apósa, négy­száz esztendővel később élt, mint Szent László. — Még a paprikát is! Nem szabad csodálkozni azon, hogy nálunk mindent ha­misítanak; ami az élelmiszerhez tartozik, azt meg fokozott buzgalommal hamisítják. A hamisítóknak ez a főfoglalkozásuk és ezt űzni kell. Az a lanyha ellenőrzés, ami ezen a téren bóbiskol, nemhogy fogyasztaná a ha­misítók számát, hanem még gyarapítja. Ehetsz virslit, amelyik krumpli-liszt, kol­bászt, amelyik fürészpor, kenyeret, amelyik bah, marhasültet, amelyik ugatott, nyulgerin­cet, amelyik nyávogott és ihatsz bort, ame­lyik festék és spiritusz, sört, amelyik büdös­ség és vizet vagy tejet, amelyik bacillus­fürdő vagy gipsz-habarcs. Válogathatsz az érdekességekben, érdekességeket találhatsz a változatosságokban. Kifogyhatatlanok a ha­misítók furfangjainak a tárházai. A szegedi paprika hirét hallottad-e? Azt gondolnád, hogy ha Szegedre zarándokolsz és a szegedi piacon a harcsabajuszú, pitykés mándliju és ó'-vel beszélő szegedi paprikát veszel, hogy azt vettél? Vettél fenét! Egy időben a szegedi piacon zsákszámra árulták a sokkal olcsóbb és komiszabb minőségű spanyol paprikát szegedi paprika helyett. Vegyészeti szerszá­mokkal, elkobzásokkal, büntetésekkel kellett a szegedi piacra özönlő kofákat arra kény­szeríteni, hogy a város hirességét ne Spa­nyolországból hozassák, hanem adják a vá­sárló publikumnak az igazit, hiszen megfizeti az árát. Most a kecskeméti ember szintén pitykés, szintén ö-vel beszél és szintén hami­sit és szintén paprikát hamisit. Kecskeméten piaci razziát tartottak és egy csomó paprika­kofától mintákat vettek. A vegyvizsgálat ugy találta, hogy a bires alföldi paprika nem annyira paprika, mint inkább olajjal festett, őrölt homok. Ilyennel etették a publikumot a kofák. Igy hamisítják egyetlen, külföldön is 1 ismert nemzeti hírességünket a saját véreink

Next

/
Thumbnails
Contents