Délmagyarország, 1913. szeptember (2. évfolyam, 203-227. szám)

1913-09-04 / 205. szám

Szerkesztőség Kárász-utca 9. Telefon-szám: 305, ELŐFIZETÉSI ÁR SZEGEDEN egész évre . K 24 - téléwe . . K tt­negyedévre K 6-— egyMnepraK 2­Egyes *zé» *r« M ELŐFIZETÉSI ÁR VIDÉKEN egésaéMfe . K2R— iétarre . . K 14.­ncgyedévre K 7 — egyhóoapraK 2*0 £*?«• utal ára rt ttlfe. Ki; 1 Kárász-utca 9, Telefon-szám: 305. Szeged, 1913. II. évfolyam 205. szám Csütörtök, szeptember 4 A mi erőnk. Kétségtelen, hogy a mi békés viszo­nyunkat Romániával és Szerbiával szem­ben elsősorban belső politikai intézkedé­sekkel kell biztositanunk. Ha mélyebbre hatóan vizsgáljuk meg a szerb és román úgynevezett irreden­tista törekvéseket, le kell mondanunk ar­ról, hogy ezek spontán módon vagy az il­lető kormányok nyomása utján megszűn­jenek. A mi hazai román és szerb népünk sokkal fejlettek kulturális és anyagi viszo­nyok között él, semhogy a Kárpátokon tú­li románok és Száván tuli szerbek ne te­kintsenek vágyóan az ő általuk lakott föld­re s gyűlölködő irigységgel ne tekintsék a magyart, amely ezt az óhajtott vidéket a sajátjának vallja s persze még módosabb, még műveltebb. A mi románjaink és szerb­jeink között, különösen a kevésbé vagyo­nois, itulambiciózus értelmiség kebelében, mindig vannak elvakult, kalandos termé­szetű, vagy ép bűnös egyénék, akik ké­szek összefogni a határontul élö fanatiku­sokkal. Szerbiában ma a magyargyülölet ép olyan sikeres eszköze a politikai vagy társadalmi emelkedésnek, mint Romániá­ban. És sajnos, Magyarországon is na­gyon sok ügyvédi iroda hasonló eszkö­zöknek köszöni a fölvirágzását, számos képviselői mandátum születését, sok bank­direktorság az eladományozását, sok em­ber a boldogulását. Mikor ilyen reális érdekek mozditják elő azt, hogy közöttünk és szomszédaink között a viszonyok nyugodttá, igazán bé­késsé ne fejlődhessenek, ne reméljük az önkéntes jobb irányú fejlődést, különösen a határainkon tul. De arra gondolni nem akarunk, hogy fegyveres uton csináljunk nekünk jobban tetsző rendet a déli szom­széd országokban. Igy hát nem marad más módja részünkre a jövő megjavításá­nak, mint a belső politika terén hatalmunk­ban álló intézkedések gondos és energikus foganatosítása. Az önálló állami életet élő románok ós szerbek fegyveres akciójának sikere igen nagy hatással volt a magyar romá­nokra és szerbekre is. Ez a hatás nem mu­tatkozhatott nagyobb mértékben a hábo­rú alatt, mert igen erős katonai és rend­őri intézkedéseket tettünk az ellensúlyozá­sára. De annál erősebben mutatkozik ez után, mikor a nagy katonai erőt megcsök­kentettük és a rendőri vasmaroknak is lan­kadtabb lesz a szorítása, tehát bátrabban folyhat az ellenséges aknamunka és sza­badabban az uj rugókkal gyarapitott nyil­vános izgatás. Téves dolog lenne azt hinni, hogy mindezt kapkodó alkalmi erőfeszité­sek'kel, ad hoc alkalmazott hatalmi esz­közökkel ártalmatlanná tehetjük. A ma­gyar közgazdaság és kultura nagy épülete állandóbb, intézményes védelmet igényel és tesz lehetővé. Ezeket a védő intézmé­nyeket kell még most, a balkára sikerek első idejében kiépítenünk. Bizonyos, hogy e Védőintézkedések egy részének a büntetőjog, a rendőri jog és a közigazgatás terére kell esnie. Ki kell töltenünk büntető törvényeinknek most már nagyon aktuálisakká lett hézagait, egységessé, az állam nagy érdekeitől ve­zetetté kell tennünk rendőri és egész köz­igazgatási szervezetünket. A határszéli közhivatalok betöltésénél követnünk kell a nyugati államok példáját. Kiméletlen erő­vel kell érvényt szereznünk határszélein­ken állami jelvényeink és színeink föltét­len uralmának. A hütlenségi delilktumok­nál erősebben kell alkalmazni a vagyoni büntetéseket, mert az anyagi és kulturá­lis jölét élvezésére csak azok tarthatnak jogot, akik az e jólétét szülő állami ha­talomhoz hivek. Külön törvényben kell megoldanunk a magyar birodalmi határral kapcsolatos, kérdéseket és pedig a társor­szágainkra nézve is. Reformálni, a ma­gyar állam intézményeinek közelebb kell hozni Horvát-Szlavonországokban is az egész büntetőjogi és közigazgatási rend­Négy művész. Irta: Jaroslaw Vrchlicky. Egy szép reggelen kirándulást tett a négy fiatal művész: Quidó, az atléta terme­tű szobrász, Julius, a poéta — .meglehetősen közönséges külsejű, de felette ábrándos te­kintetű ember, Paul, a festő, aki még keres­te a maga tulajdonképeni genrejét és Hans, az örökös deák, jószivü fiu — amatőr-dilet­táns — minden és semmi. A hely, melyet célpontul választottak, nagyon poéti'kusnak volt mondható. Mögöt­tük két fasor: vén, sűrű lombozatú hárs­fákkal beültetve — és előttük, hol a fasorok széjjelágazó karok gyanánt elváltak egy­mástól: egy kicsiny, komor tó, melynek fel­színét félig leborították a káka hullámzó zöld levéléi. Ezekből pedig kiemelkedett egy sár­gás, már-már töredező szobor; szatir szob­ra — tiszta barokk-stilus'ban. Formátlan ar­ca félre hajlott, ironikus mosollyal — ugy tetszett, mintha hallgatódzna ... de mire? JuliuS léheveredett a fűbe, feje alatt összekulcsolta kezeit és — a szatirra tekint­ve — elszavalta Verlaine néhány sajátságos, az öreg ifaunra vonatkozó sorát. Iskola öltönyök, feiöttük, costUmHk fink és leánykák — Még csak az igaz, amit én mondok, — kezdte boszusan Paul, a festő: — a mű­vészetben minden „megtörtént" már. Min­den régi elkoptatott, köznapias. A régiek könnyű szerrel lehettek nagyok és kiválóak — uj volt nekik a világ, még ki nem hasz­nálta senki, mi azonban arra vagyunk kár­hoztatva, 'hogy összegyűjtsük a cserepéket és maradékokat. — Nos akkor nyugodtan gyűjtögethetsz halálod napjáig, mégsem érnél a végére, ked­vesem, — válaszolta a szobrász. — De minő értéke van ennek, hiszen nincs semmi uj a nap alatt! Csekély válto­zásokkal, persze, de mindig csak a régi is­métlődik. Be kell vallanod, Julius, hogy igy van. Íme — itt a vén szatir — hányszor megénekélték már. Biztosan tudom, hogy Julius, amikor megpillantotta a szörnyalakot, ugy "érezte, hogy verset szeretne irni, de sze­rencsére csak a sajátságos, ördögi, idegen szavak ötlöttek eszébe és — — Ugyan mondd inkább szerencsétlen­ségére! — vágott szavába Julius. — Igen, barátaim, szerencsétlenségemre! Mert én boldogtalan vagyok, lelkem mélyében bol­dogtalan. Paulnak igaza van. Az epigonok élete egy kegyetlen átok! Guidó nem válaszolt. Nyugodtan pipára gyújtott és szivarozva nézett a végtelen azúrba. — Mily boldogtalan vagyok! — szólt Julius tovább, ime találok egv motívumot, kieszelek egy szituációt, izgatottan irni kez­dek, de alighogy egy rim a másikat éri, máris tudomi, ki dolgozta meg előttem ugyanezt az anyagot; és reménytelenül, mint egy gyá'va ember, eldobom a tollat, át­kozva végzetemet. — Ez ugyan snem lankasztaná az én kedvemét — szólt csöndesen Guidó, — én munkához fognék és nem törődnék sem Pé­terrel sem Pállal. Ha folyton az elődeinkre gondolunk: ez vagy terméketlenséghez vezet — amint meglátszik rajtad — vagy pesszimizmushoz, amely elsötétítette a lelkét annak az ember­nek, kinek hóbortos verseit az elébb elsza­valtad. Vagy azt hiszed, hogy ő volt az első, ki ilyen szatirról verselt? Tudod jól, hogy sokan tették ezt előtte . . . — Igen, — suttogta Julius — Viktor Hugó és minő poémaban ... És Stephan Mallarmé — a modern poézis egyik legszebb versében — mely telve van álmodó pan­NEUMANN M. Kérjen árjegyzéket. cs. és kir. udvari és kamarai szállítónál részére kaphatók Szeged, Kárász-utca 5.

Next

/
Thumbnails
Contents