Délmagyarország, 1913. szeptember (2. évfolyam, 203-227. szám)

1913-09-14 / 214. szám

6. DCLMAQYARORSZAO 1913. szeptember 14. nagy plakátok jelentek meg az utcákon és a közönséget a szükséges óvóintézkedésekre tanították ki. Marosán Gábor állapota egyre súlyosabb. __ Munkácsról jelentik: Bereg'szentmiklós községben egy padláson hét koleragyanus beteget ialáltak elbújva a csendőrök. Nyom­ban hatósági ápolás alá vették őket, s a ko­lerás házat elszigetelték. Az egész vidéken kezdik a parasztok a megbetegedéseket eltitkolni. A nép között az a babona terjedt el, hogy az orvosok meg­mérgezik a kolerás betégeket. A betegek el­bújnak, mert félnek a hatóság szigorú intéz­kedéséitől. .Számos háznál koleráfe betege­ket rejtegetnek, akiket karhatalommal keli kikutatni. Munkácsról jelentik: Munkácson négy nap óta nem volt ujabb megbe.egcdcs. Bécsből je'entik; Tegnap este itt egy Beketov nevű bolgár, aki Romániából érke­zett ide, koleragyanus tünetek közt rosszul lett Beketovot azonnal beszállították a jár­ványkórházba és elkülönítették. Már jobban van és állapota nem ad okot aggodalomra. A belügyminisztérium hivatalosan jelen­tik: Bácsbodrogmegyében Óbecsén három, Szenttamáson egy, Bácson egy, Krassószö­rénymegyében Szakaiáron egy, Beregmegyé­ben Várkulcsán egy, Kisszolyván egy, Vesz­prérninegyében Magyarszentkirályon egy, Pesirnegyében Dunapatajon egy, Budafokon egy és Újpesten egy ujabb koleragyanus meg­betegedés történt. Uj megbetegedés van még azonkivül Újvidéken egy, Szolnokon egy és Cegléden kettő. Egy év óta toloncuton. — Végre Szegedre került, ahonnan tovább viszik. — Közigazgatási rémregény. — (Saját tudósítónktól.) Az illetékesség megállapítása és kipuhatolása mindig árny­oldala volt a magyar közigazgatásnak. A bürokratikus eljárás és a magyar közigaz­gatási kisistenek buzgósága minduntalan megtermi a maga illatos virágait. De hogy az illetékesség megállapítása tekintetében nem­csak a magyar közigazgatás az, ami kiér­demli a kritikát, hanem az osztrák közigaz­gatás is, azt az alábbi, ha nem is tanulságos, de mindenesetre elszomorító példa bizonyít­ja. A napokban Budapestről egy kopott, szí­nehagyott ferencjózísef-kabátos fiatalembert toloncolt Szegedre a fővárosi államrendőr­ség. A huszonkétéves ifjút dolog nélkül ta­lálták és a fővárosi rendőrség megállapította az ifjú illetékességét. Az ifjú embert Kornit­zer Ernőnek hivják. Kornitzer azt mondta, hogy ő pozsonyi illetőségű, de a nála talált munkakönyv azt igazolta, hogy Szegeden született, mire ide toloncolták. A nem valami szalonképesen öltözött if­jú a kihágási biró elé került. Kornitzer Ernő sirva mondta el a kálváriáját. — Pozsonyban születtem, de nemsokára a szüleim Németországba vándoroltak s most is Augsburgban laknak. Én vízvezetéki szere­lő vagyok s mivel Augsburgban nem kaptam foglalkozást, Ausztriába, Linzbe mentem. Azonban ott sem találtam foglalkozást s ekkor valami ügybe ártatlanul belekevered­tem. A kihallgatásomkor az osztrák linzi ha­tóság megállapította, hogy én katonaszöke­vény vagyok. Hogy honnan vették ezt, nem tudom. Tény, hogy nem voltam katona, de viszont katonaszökevény sem vagyok, amint az alábbiakból ki fog tűnni. A másik lehe­tetlen osztrák megállapítás az volt, hogy én szegedi illetőségű vagyok, holott Pozsonyban sziilettem. — Linzből Budapestre toloncolták, ~ mondotta az intelligens, magyarul jól beszélő ifjú — és értesítették elfogatásomról a sze­gedi ezredparancsnokságot, amely azon­nal Szegedre hozatott katonai útlevéllel s még márciusban méret alá állítottak, de nem váltam be. Hiába protestáltam katonáéknál, hogy én nem vagyok szegedi illetőségű s ka­tonaszökevény, nem hallgattak rám. — Hiába jelentkeztem a rendőrségen, hogy járjanak utána illetékességemnek s csak annyit tegyenek meg, hogy értesítsék a po­zsonyi hatóságot. Hiába, mert elkergettek s azt mondták, hogy több hatóság megállapí­totta az illetékességemet. Figyelmeztettem a rendőrséget, hogy mivel nem soroztak Po­zsonyban, ott -bizonyára katonaszökevény­nek adtak ki s köröztetnek. Hasztalan volt a buzgólkodásom, mert még ezt sem akarták megtenni. — Kénytelen-kelletlen bele kellett nyu­godnom ,abba, hogy szegedi illetőségű va­gyok. Munkát kerestem, de seholsem kap­tam. Erre tovább álltam innen s városról­városra kóboroltam, természetesen gyalog, mert nem volt pénzem. Hisz ha lett volna pénzem, vissza utaztam volna szüleimhez, vagy Pozsonyba, hogy illetékességem körül fölmerült tévedéseket eloszlassam. De min­den városban elfogtak s mint csavargót ke­zeltek, pedig nem vagyok munkakerülő, csak oly szerencsétlen foglalkozásom van, hogy az igen ritka és seholsem kapok munkát. — Egyik rendőri zárkából a másikba ke­rültem, mig megállapította a közigazgatás az illetékességemet s mindegyik hatóság a linzi megállapításból indulva ki, Szegedre to­loncolt, noha én Pozsonyba szerettem volna kerülni s akkor nem lett volna bajom a köz­igazgatással. — Itt Szegeden egyetlen ismerősöm, sincs és mert munkát sem kaphatok, nem tur dok mihez fogni. A szegedi rendőrségnek vagy az itteni ezredparancsnokságnak kel­lene reparálni az osztrákok hibáját. A rendőrség, mivel.rendes foglalkozása van, két napra szabadon bocsátotta s ha ezen idő alatt munkába áll és állandó lakást vált, nem fog eljárni ellene. Ellenkező -esetben át fogja adni a bíróságnak. A rendőrkapitány maga is furcsának ta­lálta, hogy Kornitzer, aki tényleg nem itteni illetőségű, saját hibáján kivül került a bajba, amiből nem tud kikászálódni s valószínűleg utána fog járni Kornitzer illetékességének. JnasztKbtrlcti hirdetés. A zsinagógai imaszékek bérbeadása a hit­községi irodában (Margit-u. 20. I.) 1913. szep­tember 16-én kezdődik. A mult évi bérlök elsőbbségi joga szep­tember 22-én déli 12 órakor jár le. A szegedi szidó hitközség elöljárósága. BEIRflíASOKKOR minden tanuló a legdivato­sabb kalapokat, fehérnemü­eket és nyakkendőket a leg­olcsóbb árban beszerezheti, LEMLE M. UTÓDÁNÁL, Kárász-u. és Klauzál-tér sarkán Kossuth-szoborral szemben. SZÍNHÁZ, MŰVÉSZET. Színházi mflaor: VASÁRNAP délután: A farkas. VASÁRNAP este: Luxemburg grófja, operett. HÉTFŐ: Aranyeső, operett. KEDD: Mumus, vígjáték. SZERDA: Sztrájkol a gólya, énekes bo­hózat. ;! CSÜTÖRTÖK: Aranyeső, operett. * A császár katonái. A színházi iroda jelenti: Földes Imrének, a népszerű színpadi szerzőnek legnagyobb ihatásu drámájával, Á császár katonái-val kezdődik szombaton a bérlet. A dráma, mely annak idején nagy vi­harokra adott okot, Szegeden csak most ke­rül bemutatóra, amikor s-okkal nagyobb ka­tonai igazságok is polgárjogot nyertek már a színpadon. Az előadásban a társulat java erői vesznek részt. Az egyetlen női szerepet kettősen osztotta ki az igazgatóság. A be­mutatón Simkó Gizella játsza, de később el­játsza Szohner Olga ís\ * A legközelebbi ujdo ságok. A szín­társulat egész sereg bemutatóra készül. Szor­galmasan tanulják a Diáhhercegnőt, a Buk­sit párhuzamosan a Trubadmr-wsá. Az egyik legközelebbi drámai újdonság Jókai Mér Uj földesura desz, Hevesi Sándor átdolgozá­sában. A Klasszikus reprizek között sorjára vár Lear király, továbbá IMilockier Boszor­kányvára. •Szlmfónlkus hangverseny ezUránlában Hétfőn szimfonikus hangversenyt rendez a honvédzenekar az Uró/na-szinházban. Ez al­kalomból az igazgatóság megszerezte Izisz fátyola cimü filmet, melynek romantikus és csipkefinom meséjéhez illeszkedik majd a zene. Igazán nemes és művészi szórakozás­ban lesz része annak, ki ezt az előadást végig nézi. Maga a film is szenzáció számba megy, amennyiben csodálatos táncattrakciókka! van tarkitva. Erre az előadásokra számozott je­gyeket már -előre lehet váltani az Urár.ia pénztáránál. * Könyvdráma az újságírókról. Nagy­szerű, izgató érdekes dráma joteniiik meg né­hány hét múlva a könyvpiacon. A címe Uj­wígirók, szerzője Radó <Sámiuel dr. A eitai jelzi, hogy a darab komoly és jelentős kér­désről szól, illusztris szerzője pedig garamci-a arra, hogy a darab miint irodalmi és színpadi alkotás is elsőrangú. Az újságírók életéről eddig krokikat és bché-miregényieket irtak. Radó Sámuel ifantosabb és komolyabb oldal­ról világit rá az újságírói elet jelentőségé­re, mely ma már el vál ms-zthatatil an u 1 össze­forr az élet minden dirámaiiságávu t. A szer \ legközvetlenebb látója ennek az étetnek éls a darab, melyet róla irt, egyike a legerősebben ható, -legnagyszerűbb drámai alkotásoknak. Talán ez az erős ható ereje -okozza, ihogy az Újságírók nem a színpadról szól a közönség­hez, hanem könyva'lákban jetenlik meg. Két­ségtelen, hogy az őszi könyvpiac eseménye és szenzációja lesz ez a könyv ós egyike -lész a legkapósabb és legizgalmasabb olvasmá­nyoknak. * Színházi bérlet. A színházi iróda je­lenti: Tekintettel a sok uj .bérlő jelentkezőre, 'ez uton is felkéri ,az igazgatóság azon' mélyen tiisiztelt bérlőiket, akilk még bérletük megtar­tásáról nem intézkedtek, hogy szíveskedj e­nek hétfőn délig intézkedni; mert azontuil a naások igényeit elégítik ki. Eredeti angol teastitemények, dessert bonbonok, svejci tejcsokoládék. Ruff cukorkaüzlet Kárász-utca Ungar-Mayer palota.

Next

/
Thumbnails
Contents