Délmagyarország, 1913. augusztus (2. évfolyam, 178-202. szám)

1913-08-09 / 185. szám

ffíKSE^ SE Szerkesztőség Kárész-utca 9. ELŐFIZETÉSI ÁR SZEGEDEN ELŐFIZETÉS! ÁR VIDÉKEN Szerkesztőség Kárész-utca 9. egész évre . K24- félévre . . K i2 ­negyedévre K 6'— egy hónapra K 2'— egén érre . K 28-- félévre . . K 14.— negyedévre K T— egy hónapra K 740 Telefon-szám: 305. Egyes szám ára M fittét. Egyes isim ára 19 tüér. Telefon-szám: 305. Szeged, 1913. II. évfolyam 185. szám. Szombat, augusztus 9. A bukaresti béke. Vájjon a bukaresti béke igy kerül-e a világtörténetembe, ahogy megkötötték? Ez nem felesleges kérdés, különösen itt a mi monarchiánkban nem. A san-stefa­nói béke, mély egy emberöltővel ezelőtt az orosz—török háborút befejezte, nem ilyenül került bele a krónikába. A berlini kongresszus mindenestül 'fölforgatta tar­talmát s határt szabott Oroszország becs­vágyának, mely a san-stefanói okmány­ban féktelennek és mérhetetlennek mutat­kozott. San-Stefanó után Berlinben kon­gresszusnak kellett összeülni, hogy, mi­után Oroszország megtörte s megalázta Törőkországot s az ottomán birodalom testéből kitépett nagy részeket külön és önálló életre "segített híni, . most az uj rendezikedés ne legyen oly fentarthatatlan és ki nem elégített életérdekek miatt oly feszülő és háboruszülő természetű, aminő természete a török uralomnak az orosz— török háborút egyáltalában előidézte. Most egy török—'balkáni háború vé­gén vagyunk. Az európai török uralom nem tudta magát fentartani s a gyöngesé­géből és alkalmatlanságából kővetkező nyugtalanságok állandó veszedelmei vol­tak az európai békének a nagyhatalmak féltékenysége miatt, melyek a Balkánon különbözőképen s egymással versengően voltak érdekelve arra az esetre, ha a tö­rök uralom statusquoja tovább fenn nem tartható. A legközelebbről érdekelt kis bal­káni országok maguk vették kezükbe szom­széd testvéreik fölszabadítását, ami siker esetén óriási megnövekedést jelent szá­mukra földben és emberben. A siker nem maradt el — a török birodalomról levált szinte egész európai birtoka, majdnem Konstantinápoly kapujáig. Csakhogy az­tán a zsákmányon maguk vesztek össze s beleavatkozott Románia is, melynek nem lehetett mindegy, hogy rosszul védett ha­tárai mentén minő erejű szomszédságok alakulnak ki. Ebből kerekedett a második balkáni háború, melynek során Románia jó darabot lecsippentett Bulgária testéből s a török visszanyomult egész Drinápo­ly ig, maguk a szövetségesek pedig: Szer­bia és Görögország véres kézzel ragadták magukhoz oroszlánrészét a zsákmánynak, melyért az első háborúban jórészt egyma­ga Bulgária vérzett és áldozott. Ennek a második háborúnak vet vé­get ,a szóban megkötött bukaresti béke. Romániával a bolgár már elébb megegye­zett: átengedte néki szó és ellentállás nél­kül a Duna, a turtukaja-balcsiki vonal s a tengerpart közé eső háromszögöt. Az igy megbékélt Románia segítségével tudott az­tán a görögökre s a szerbekre hatni, hogy ők se vegyenek el volt szövetségesüktől mindent. Igy is rettenetesen megtépik a nagy-bolgár álmot: Görögország megkap­ja a kavallai kikötőt, melyre Bulgária a Középtenger fele ható tengeri hatalmat akart alapitani, viszont a szerbek nem bán­ják, ha Strumica bolgár lesz. Egészben véve Bulgária még mindig tisztességes zsákmányhoz jutna — bár mi ez ahhoz képest, amivel Szerbia és Görögország gyarapodnék meg, ha a bukaresti béke csakugyan megmaradna végleges béké­nek és fölosztásnak. . Az a kérdés, hogy megmarad, hogy megmaradhat-e. Mialatt a .második háború folyt, a nagyhatalmak elég egységesek voltak an­nak kijelentésében, hogy legjobbnak ugyan azt találnák, ha a balkáni népek maguk intéznék el, egymás között, a balkáni kér­déseket — viszont mégis fentartják ma­guknak a végső döntés, a szentesítés vagy a javitás jogát, mert van közük ahhoz, hogy az osztozkodás olyan lesz-e, mely a balkáni népek számára továbbra a nyu­godt megfér hetést biztosit ja, természetes határokkal, kielégített jogos igényekkel és egyszerű eszközökkel fentartható uralom­mal? Mert világos, hogy ha a nagyhatal­mak féltékenysége nem engedheti meg, hogy akármelyikük is túlnyomó befolyás­ra jusson a Balkánon, viszont arra is kell iigyelniök, hogy valamely Balkán ország túlságos megnövekedése megint csak va­lamely mögötte álló nagyhatalom befo­lyásának túlságos megnövekedését ne je­lentse. S nem utolsó gondjuknak kell len­ni arra is, hogy az osztozkodás során a gyöngébb fél olyanba ne nyugodjon bele Falusi harang verse. A hangom egyszer, régen meghasadt S a nagy. szent Dómból, selyem ég alatt, Idekerültem, Szegény, repedt, falusi harang. Most hirdetem a paraszt születést És kongatom a koldus temetést, Giling, galang S a jég ellen védeni a vetést. Ködös, kopott táj, fázós, idegen S én zengetem halottas énekem, liim ham, bim bam, — Fölöttem megmaradt a végtelen. Távol harangok idekonganak, Giling, galang, bim, bam, giling, galang, Temet, sirat Engem sirat, temet száz büszke hang, Száz boldogan zengő és távoli harang. JUHASZ GYULA. A lángoló sziv. Irta: Gorkij Maxim, Régen valahol élt egy néptörzs, amely­nek lakóhelyét bárom oldalról nagy, áthat­lan őserdő, a negyedik oldalról pedig puszta határolta. Elégedett, erős, bátor emberek — talán cigányok — voltak, akik kevéssel be­érték. Egyszerre azonban nyugtalan napok­ra ébredtek. Idegen törzsek jelentek meg és bekergették őket a végtelen erdőbe. Ott mo­csarak terpeszkedtek és sötétség uralkodott, mert az erdő nagyon öreg volt és az ágak ugy összefonódtak, hogy nem lehetett látni sem a napot, sem az eget. A mocsarakból gyilkos párák szálltak .föl és az emberek egyre-másra pusztultak. A törzs asszonyai és gyermekei sírtak, az apák tépelődtek, bu­sultak emiatt. Ki kell menni az erdőiből, ,de ez csak két uton lehetséges: az egyik visszavisz — az erős, gonosz ellenség felé, a 'másik előre ve­zet és rajta óriási fák vannak, amelyek na­taknas ágaikat összefonják és bütykös gyö­kereiket mélyen a mocsár nyúlós iszapjába sülyesztik. A fák, mintha kőből lennének, olyan mozdulatlanul! és némán, szürke no­mályban álltak még nappal is és este, ami­kor a tüzek kigyúltak, .még szorosabban zár­ták körül az embereket. Gyürü volt körü­löttük mindig, amely összeroppanással fe­nyegette őket, akik a pusztához voltak szok­va. Még borzasztóbb ivói t, amikor a szél meg­mozgatta a fák oromzatát. Az egész erdő tompán és ijesztően zúgott és halotti dalt zengett az embereknek, akik ellenségeik elől bújtak el benne. Igy üldögéltek és éjjeleken át gondol­kodtak nyorríasztó erdőzúgás mellett, mocsa­rak mérges Miellletében. Üldögéltek és a tüz árnyai halkan suhantak el mellettük; ugy rémlett nekik, mintha ezek nem is árnyak, hanem az erdőnek és mocsárnak gonosz, dia­dalmaskodó szellemei lennének. Semmi sem ernyeszti el ugy a testet és lelket, mint az aggodalmas gondolatok, ame­lyeik kígyóként szívják ki az ember szivéből a vért. Ezelk az emberek is ellankadtak a gondolkodástól. Félelem támadt közöttük és leiiyügözíe őket erős karokkal. A nők, a mo­csár lehelteiének 'halottai ós a rémülettől le­bilincselt élők sorsa fölött való panaszokkal voltak tele. És gyáva beszédek hangzottak el az erdőben. Eleinte loppal és halkan, az­után egyre hangosabban ... Már vissza akar­tak menni az ellenséghez, hogy megadják magukat és a szabadságukat, mert a haláltól való aggodalom miatt .már senki sem rette­gett a rabszoigaélettől... De egyszerre meg­jelent Danko és megmentette mindnyáju­kat. Danko közütök való szép ifjú volt — a szépek mindig bátrak, — aki igy szólt a társaihoz: — Gondolatokkal nem lelhet követ elhen­geríteni az útból. Aki semmit sem tesz, an­nak a helyzete nem változik. Minek fecsé­reljük el az erőnket tépelődéssel és aggódás­sal! Kelletek föl, vágjunk át az erdőn, kell, hogy vége legyen, .mindennek van vége a földön! Jertek! Megnézték az emberek és látták, hogy különb, mint ők valamennyien, .mert a sze­mében erő és tüz lobog.

Next

/
Thumbnails
Contents