Délmagyarország, 1913. augusztus (2. évfolyam, 178-202. szám)

1913-08-06 / 182. szám

1913. augusztus 3. DELMAGYARORSZÍG 151 pattant -és lángra lobbantotta a gyárat. Bor­zalmas látványosság volt a rémesen lán­goló gyár a viztengerben és a batyukkal az úttestre menekülő munkások és gyermekek. A kárt hozzávetőleg mintegy kétszázezer koronára becsülik. Tordáról jelentik: Itt hatalmas jégeső volt, mely a takarmány -nagy részét tönkre­tette. Aradról jelentik: Az állandó esőzés kö­vetkeztében az Aradmegyében folyó Csiger patak kiöntött és ihelyenkint a védőgátakat is áttörve, az alacsonyabb fekvésű szántó­földeket elöntötte. Feltót, Lúgozó, Selénd és Dezsőháza határai viz alatt állanak s több helyen a viz behatolt a házakba is Ménes községben a Maros újból kiöntött, elárasz­totta a szántólföldeket és nagy gyümölcsö­söket. A lakosság -állandóan a védgátakon dolgozik. A kár igen nagy. Lassan halad a béketárgyalás (Még nincs konkrét megegzezés. — Európai értekezlet eszméje. — Ml lesz Drinápollyal ? — Álhír Danev letartóztatásáról.) (Saját tudósitónktól.) Rendkívül las­san halad előre a balkáni béke ügye. Bu­karesti jelentés szerint tegnap délután a szövetségesek delegátusai a román dele­gátusokkal tanácskoztak. A görög delegá­ció köréből származó értesülés szerint a szövetségesek ragaszkodnak legutóbbi ja­vaslataikhoz és ennek következtében egye­lőre nem jutottak előbbre. A legérdekesebb a béketárgyalásban az, hogy mennyi türelemmel vár Európa, holott a béke gyors megvalósítása a leg­több nagyhatalomnak igen fontos ügye. A london-i Daily Telegrapih egy h-irt jelent ma az európai magatartás felől s a követ­kezőket irja: Egy nagyhatalom azt indít­ványozta, hogy a balkáni békeszerződést európai értekezlet vizsgálja felül. Ausztria és Magyarország meg Olaszország az ér­tekezlet eszméjét támogatja. Hogy ebből a tervből lesz-e valami, arról nem jött semmi értesités. Drinápoly kérdése, — ez az egyik ütközőpont a balkáni további teendőkben s a helyzet kialakulásában. A konstantiná­polyi Tanin szerint Izzed baSa generalisz­szimusz egy drinápolyi küldöttségnek a következőket mondotta: — A magam, valamint a társaim nevében kijelentem, hogy Drinápolyt nem adjuk föl. Drinápolyt nem lehet átadni. A kinek Drinápoly kell, jöjjön és vegye el tő­lünk. Nacsevics azt ajánlotta a portának, hogy ugy oldják meg a drinápolyi kérdést Törökország és Bulgária között, hogy Na­csevics Bulgária nevében fölajánlja a Kirk­kilisszéről való lemondást és Drinápoly se-mlegesitését. A porta a tervet valószínű­leg nem fogadja el. < Bulgária élő szimbóluma ma Danev dr. Tény, bogy a bolgárok előtt most a leg­gyülöltebb az ő neve. A Daily Telegraph erre vonatkozólag jelenti: Szom-oru drá­ma játszódik le most Szófiában, amelynek hősei Danev volt bolgár miniszterelnök és még egy sereg nagyállásu politikus és ka­tona, akik az első Balkán háborúban ve­zető szerepet játszottak. A bolgár kormány Drendelte Danev dr., volt miniszterelnök letartóztatását, mert azzal vádolják, hogy visszaélt a rendelkezésére bocsátott titkos alapokkal, Nagyon sok politikust és ka­tonát is felelősségre fognak vonni. Szófiából ezt a hirt hivatalosan meg­cáfolják. A mai napon még ezek a jelentések érkeztek. KEDVEZŐ JEL. Bukarest, augusztus 5. A pénzemberek és kereskedők a fegyverszünet meghosszab­bítását a békére kedvező jelnek tekintik. Er­re a hirre a bukaresti értéktőzsde irányzata nagyon szilárd volt. ROMÁNIA ÉS SZERBIA SZERZŐDÉSRŐL TÁRGYAL. London, augusztus 5. Románia és Szer­bia kereskedelmi szerződésről tárgyalnak. E szerződés szerint Turn-Szeverinnél vasúti hi­dat építenének és a román- vasutak Szerbián és a későbbi Transz-Albánián át közlekedné­nek az Adriálhoz. Románia ezenkívül Szi­lisztriánál hidat épít a Dunán és megépíti a Szilisztria-Mongolia vasutat. Mongolia flot­tabázis lesz. A VITA S KAVALAI KÉRDÉS. London, augusztus 5. A Daily Te-feigirasplh jelenti: Tekintettel -arra, hogy Görögország egyáltalán nem hajlandó Káváidról lemonda­ni, Ausztria és Magyar-ország, Olafezorsiziájg éé Oroszország a-z-t ifoj-áik kérná, hogy Bulgária legalább a Mestának és a Karaziunaik mind a két partját kapja meg, hagy -vasaltat építhes­sen, -amelyet ;a igörög ágy-ulk nem fenyegetnek. Venizelosz azonban -ezt is -legíi ajtároz-attlabbaln visszaírt a.sitii at j a. MONTENEGRÓ INDÍTVÁNYOZ. London, augusztus 5. A Daily Teíeigprah szerint Montenegró a békaért-ekezlet mai ülé­sén azt kiérte, hogy a szerbek résziére meg­állapított területet szerb-m-ointenegrioii ikbnldio­miriiuTínnak tekintsék és a Jaét állaim 'között méltányosan -osszák föl. MONTENEGRÓ ANYAGI KÁRTALANÍTÁSA. Cettinje, augusztus 5. Giessl báró osz­trák és magyar követ és Giers orosz kö­vet néhány nap mül'va visszatérnek Cettin­jébe. A nagyhatalmak képviselői ekkor fog­ják tárgyalni Montenegró anyagi kártalaní­tásának ügyét. Még nem tudják, hogy a -har­minc milliós kölcsönt egyszerűen átadják-e Montenegrónak, vagy pedig -ellenőrizni fog­ják, hogy mire forditják a -pénzt. A monte­negrói kormány ugy szeretné, ha csak a szkupstinának tartoznék számadással- az ide­gen hatalmak ellenőrzése nélkül. KAVALLÁBA-N. A görögök és bolgárok elkeseredem -har­cának egyik ütközőpontját, KavalMt, jelen­téktelen kis -kikötőhelyből világhíres névvé emelte a balkáni háború. Egy dán hiriapiró, De Jessen Ferenc, három napig tartózkodott a nevezetes helyen és erről- a három napról érdekes leírást küldött lapjának. Julius huszadikáról hiuszonharmiaidiíká-ig, — irja De Jessen, — -a keményen viiv-otít Ka­vallá-ban la Húzkodtam, -ahová elgy tiüzérazál­litmáninyail ikerültem. A váras közvetlenül a tengerparton épült, -lakásai kö-zött affilgjh-a ;ta­lálni -egyetlen bolgár vaigy szláv csallád-ot. A lakosság legnagyobb részét görögök teszik, azonkívül sok a-török és a zsidó. Végül nagy a különféle idegenek száma. A tfejilett do­hányk-eresk-e-delein különösein angol éis osztrák állaim,polgár okait h-ozott iüde. Az amigoi-dk -több­nyire a két na,gy amerikai dolinán yELváíteflii cég emberei; a -gyári munkások -mind görö­gök. KavülHa. kereslkedlelimi jelentőségét kizá­róan a dchámyüzlet ald'ja. Vasúti összekötte­tése nincs; a legközelebbi vasúti állomás, Drama, északnak megyVen kilométernyire feksziik a-zoii a vonalon, amely Szalloniiíkit a dl iuáipo-ly-konstantinápolyi v-asuittall köti ösz­sze. A kivitel irtja tehát a tenger; ikiils görög gőzösök bonyolítják le. A IkavaTlai kikötöviiszotnyofc komilküsan kezdetlegesek. A igőzöls-ök -lleigfölljieíbb másiféil vagy egy kiil-o-mé-ternyire feözeiliiflhietíik meg a partot. A behajózást csónakok végzik, lame­lyek óránként tesznek égy fordulóit a parttól a (gőzösig és vissza. Igen sokáig tartott a görög legénység partra szállítása is a kavalla —dedeia-g-acsi von-ail szorong,a-tásakor. Egy evezős dereglye legföljebb halt-nyolc lo-v-at vagy öszvért és legföljebb két ágytuit tudott egyszerre -partra vinni és még hozzá igen ke­vés -dereglye állott rendelkezésre. Rendes kiiköt őhélyről beszólni Sem lehet; egy kis kőlépcső visz fel a imalgas partra, kü­lönben minden homokos strand. Éppen ezért nagyon sok pénz és idő keMene hozzá Kabal­áiból hasznavehető modern kikötőt csinálni és nagy ké-rdiés, llesz-e hozzá a bolgároknak pénzük. i Kavadlát imagát, amelyben csodálatra­méltó ván romokat lehet látni, az egyiptomi kádi,ve által fem tart ott török Ibórházávall együtt megkímélte ia háborlu. A bolgárok liitt nem pusztít o-t t-aík semmit, de a küzdli Doxato faluiban nagy rom'bolálst művelték. A kniHföMi dohány-társaságok hiívahailinokaii-t és munká­sait, akik itt laktak, holtan lelték meg, vaigy egyáltalában nem lehetett rájuk akadni. AZ ÚJJÁSZÜLETŐ TÖRÖKORSZÁG. Konstantinápoly, augusztus 5. A -vérte­lennek magasztalt Ifjai török forraldál-oim mintha Abdul Hamidot igazolná, az öreg, zsaru ok diplomatát, ki ulgy látszik, a törők doktrinereknél jobban östaieüte népe Mlküiletét s a kormányzásinak Török-országban hiaSznos és üdvös eszközeit. Az ifjú török farradiaiam bá'liváuyoikat döntött meg, de az uj ideálok nem vertek gyökeret a mozlim Mká viliágá­ban. A kalifátus mindénihlatóságánalk és imá­datának évszázados iskolájában niewefcedietfí, törökiség sorsa önálló intézésére éretlen. A letöröttség és általános k-otohádtsiájg ez ijesztő korszakában a bii-rodailom székhelyének Ázsiába valló áttételében is orvoslást vél itaiMIl­ni egyiik-míásiik török hazafi. Taigadlhatatillaíi, hogy a birodalom szükséges és még lehető regenerálására a miniden izében török Brus­ozv. cukorka-üzlete ^•laillBIBIIIHBBIIIlllBiflllliaillllllllliaillllBflE Ruff Mórné Kárász-utca, Corsó-kávé- Állandóan raktáron tartja friss minőségben, a ház mellett legolcsóbb árakon, nagy választékban a leg­••<4- előkelőbb márkájú bonbonokat: Hefilgv, ie§£H¥ll t« B'erbeaad, R quet, Schweici tejescsoko­ládékat, angol és francia teasüteményeket. |Be^aBBaaDBBrtÍHMBMtfflílíHHBmr

Next

/
Thumbnails
Contents