Délmagyarország, 1913. augusztus (2. évfolyam, 178-202. szám)

1913-08-28 / 199. szám

1913. augusztus 28. DÉLMAGYARORSZÁG 7. a város főutcáján, majd egy ideig a mellék­utcákon kocsikázott, azután pedig a tihamé­ri-uton folytatta útját. Alig haladt itt néhány percig a négyés fogat, szemközt jött egy gőzeke. A gőzgép bereggésétől a lovak meg­ijedtek és vágtatni kezdtek. A kocsis fékez­ni próbálta a szilaj állatokat, de sikertelenül. Az érsek pár pillanatig még a kocsiban ma­radt, de mikor látta, hogy a helyzet egyre veszedelmesebb és a lovak az árkok felé szá­guldanak, kiugrott a robogó hintóból, még pedig olyan szerencsésen, hogy semmi ko­molyabb baja nem történt. A lovakat azután a környékbeliek megfékezték és az izgalmak csillapultával az érsek visszatért palotá­jába. — Szerelmi botrány Pöstyénben, Igazi nyári történet ez, melyet élénk izgalommal tárgyalnak most Pöstyénfiirdő vendégei. 'A legszebb ut nyilvánossága előtt, a Ferenc Jó­zsef-uton történt a kínos, nyári botrány: egy szigorú feleség, aki üdülő férjének hűtlensé­géről meggyőződött, óriási skandalumot csa­pott, férjén darabókra törte napernyőjét, A mikor pedig a férj a botrányt megelégelve, menekülni akart, az asszony utána vetette magát s ziháló kebellel s lobogó hajf'iirtökfcel az egész Ferenc József-uton végigkergette ki­kapós élete párját. A botrány előzményei ezek: Két hete, hogy S. K. bécsi gyáros ide­érkezett kúrába. A hotelben, ahol megszállott, egy feltűnően csinos asszonnyal ismerkedett meg. Az uj ismerősök között a kölcsönös von­zalom csakhamar annyira kifejlett, hogy mini­den idejüket együtt töltötték. Együtt ebédel­tek, vacsoráltak s a sétányokon ás minidig együtt lehetett őket látni. Ezt az idillt meg­előzőleg egy magasabb bécsi tisztviselő .igye­kezett a varsói menyecske kegyeibe jutni s mivel ez nem sikerült neki, boszut forralt ri­válisa ellen s anonim levélben feltárta a til­tott viszonyt a gyáros felesége előtt. S. K.-né nyomban ihogy .a névtelen levétet kézhez vet­te, icsomagoltatott s eljött Pöstyónbe. Itt csak­hamar megtudta, hogy férjét ihol és mikor láthatja a lengyel menyecske társaságában. Lesbe állott a Ferenc József-u-t sarkán, s 'ami­kor férjét .a feltűnően csinos, elegáns hölgy oldalán megpillantotta, magasra emelt naper­nyővel elébük toppant s magából kikelve, szidalmakkal árasztotta el a meglepett párt. iA nő az egyik átjáró házon sietve, eltávozott. Ez még jobban felbőszítette az asszonyt, any­nyira, hogy férjét ütni kezdte, majd pedig, amikor ez a további botránynak elejét veen­dő, futásnak eredt, az .asszony az egész Ferenc József-uton, végig megkergette. Az asszony ezután, mint aki jól elvégezte a dolgát, ko­csiba 'ült s kihajtatott az állomásra. A férj is még az éjjel csomagoltatott s feltűnés nél­kül hagyta el a fürdőhelyet. — Az eltört baba. Kolozsvárról irják: •Szombat este távirat érkezett a kolozsvári ál­lomáisifőnöksóghez. Kiss Ernő nagyenyedi vincellériskolái igazgató tizenkét éves leány­kája a távirat szerint .pénteken vonatra ült, Ha Kolozsváron átutaznék, tartóztassák .fél, mig az .apja utána utazik. Másnap megérke­zett az apa is. De az állomásfőnök csak arról számolhatott be neki, hogy minden vonatot felkutattak, azonban a leánykát nem találták, Az apa erre elmondotta a gyermek szökésé­nek történetét. A leányka egyszer szép, nagy .bábut kapott Budapesten lakó mérnök báty­jától, A bábut ugy megszerette, ihogy másról beszélni sem lehetett vele. Simogatta, csókol­gatta és folyton uj ruhát kunyorált édesany­jától a bábu számára. Aztán cipőt és kalapot követelt A folytonos nyügösködés annyira ki hozta sodrából a;z anyát, hogy egy ízben fog­ta a bábut és a falhoz vágta. A bábunak el­tört a koponyája. A kislányt ez a tragédia tel­jesen megrendítette. Elhatározta, hogy Buda­pestre utazik és bepanaszolja bátyjánál az anyát. Marosdécse állomáson még látta egy vasúti őr. Azóta nyoma veszett. — Amsrlkában meggyilkol magyar leány. Newyorkból jelentik, hogy a Spuyten Buy vei negyedében a fák között "halva talál­lak egy fiatal leányt. Kezében görcsösen szo­rongatott egy csomó .hajszálat, amit gyilko­sa bajuszából téphetett ki, fejét irtózatos vá­gásokkal csaknem leválasztotta testére' a .gyilkos, a koponyája pedig több helyen halá­los ütések .nyomait mutatta. A holttestet be­szállitották a harlemi halottaisházba, ahol két magyar nő föl,ismerte benne Csopek Mária magyar leányt. Édesatyja is gyilkosságnak lett az áldozata Magyar országon. Spuyton Duy veiben, nem messze a holttestül megtalál­ták azt a kést, amivel elvágták .Csopek Mária nyakát. Olyan kés .az, amilyent a cipészek használnak bőrvágásra. A .kés mellett feküdt egy suszter-kalapács nyele is s igy a rendőr­ségnek elég biztos kiindulási pontja van, a honnan tovább vezesse a nyomozást. Azt hi­szik, hogy a leány és gyilkosa motorcsónakon jöttek föl a Hudsonon. A part fövényében megtalálták .a leány lábnyomait, amelyek mellett mindenütt ott volt a gyilkos férfié is. — Műfogat kér a szabadkai szerecsen. Szabadkáról jelentik: A szerecsen Wiese Káiroly, Szabadka fekete lakója, aki .naponta az egyik mozi reklámcédüláit osztogatja az utcán, este pedig portás-jelmezben díszeleg s akinek .neve csak ,a minap járta be .az egész ország sajtóját, azzal a hírrel kapcsolatban, liogy egyik szabadkai katolikus templom előtt parasztlegények, mert a templomba be akart menni imádkozni, félholtra verték, fogsor •nélkül szabadult a minap a kórházból. Hogy a szabadlkai legények igy .elagyabugyálták csupán'furcsa félreértésből, még él tudta vol­na viselni, .de hogy szerecsenhez sehogy sem méltó fogatlan szájjal lézengjen — ezen már segíteni kivánt. Wiese Károly, mint .kiderült, nemcsak jó szerecsen, hanem kitűnő munkás­,biztosító szákértő is. Sőt első feketebőrü tagja a mUnkrásbiztositó pénztárnak. Tudja, hogy neki, mint bejelentésre .és biztositásra kötele­zett alkalmazottnak jogai is vannak s tegnap azzal a határozott követeléssel állított .be a szabadkai kerületi munkásbiztositó pénztár igzgatóságákoz, hogy neki müfogakat készít­tessenek. A pénztár teljesiti a kívánságát, s egy fogtekini.kust bizott meg a fogsor elkészí­tésével. — Edmond Rostand uj drámája Szege den Az egész város intelligens közönsége nagy érdeklődéssel várja Rostand világhírű drá­májának szombati premiérjét, melyre az Uránia-színház nagy .apparátussal készül. A dráma két fölvonásból áll. Kitűnő fölvétel, melynél csak a dráma izgalmas meseszövé­se jobb. Párisban háromszázszor játszották zsúfolt házak mellett ezt a pompás képet. A hatalmas 'dráma megrázó meséjét a sziru­lapon közli az igazgatóság. E helyütt csak át­tekintését adjuk Rostand nagy koncepciójú drámájának. Pierre de Vaten boldogan él családja körében. Marié, a felesége és a kis Lolette rajongó szeretettel veszik körül. Egy­szerre csak lesújt a sors a boldog családra. Pierret, aki tartalékos tiszt, elviszik a ma­rokkói lázadók ellen harcolni. A Harctérről az a szomorú hir jött, hogy Pierre elesett. Ma­rié nem tudja elviselni az óriási fájdalmat s szenvedéseibe belehalt. A kis Lolette egy in­tézetbe kerül, áho'l nagyon rossz sors vár rá s egyszer megszökik onnan. Az utcáról szedi föl egy suszter s hazaviszi magához. A sorsa nem volt valami irigylésre méltó s ha nem akadt volna itt egv védelmező barátja, tán el is pusztult volna. A kis árvát a púpos susz­terinas, Paris nyomorult gyermeke vette gondjaiba és védelmébe és mikor látta, hogy a do'hos mühelylevegőben a kis leány nap­nap után jobban és jobban sorvad, megszök­tette a kis Lolettót, hogy vele a déli éghajlat alá menjen. Nagy vállalkozás ez pénz nélkül és a púpos mégis végrehajtotta. Később kide­rült, hogy Pierre nem halt .meg a harctéren. Almikor hazament, megtudta, hogy a felesége meghalt s a gyermeke eltűnt. Nagynehezen föltalálta a gyermekét s a púpos fiu is meleg családi otthonra talált. A dráma ragyogóan vau. kiállitva. A szerepeket a legnagyobb francia szinészek játsszák. — Az amerikai konyha. Az amerikai orvosi szövetség lapja borzalmas részleteket ir némely amerikai szálló üzeméről. A pin­cehelyiségekben. levő konyhák a hőmérséklet 35—50 fok s a szakácsok, valamint a konyhai segédszemélyzet alig bírja elviselni. Ennek természetesen, nem a legkedvezőbb hatása • van az életre is, mert a pokoli hőségben le­hetetlen olyan gondosan és tisztán dolgozni, mint hűvös, jól (szellőzött helyiségben. Az alkalmazottak egészségi állapota is sok kí­vánni valót hagy hátra. A tüdővész a kony­hamunkások között valósággal rendszeres betegség. Ebez járulnak gyakori égett sebek és bőrbetegségek. A konyhákban uralkodó ál­lapotok egészségügyi és tisztasági szempont­ból szinte leirhatatlanok. Az amerikai kony­haszakáos naponként két törilközőkendőt kap a kéz és a verejtékező homlok letörlésére. Gyakran megtörténik azonban, 'hogy a főző­edényt is ugyanazzal a törülközővel fogja meg s igy a törülköző az étellel is gyakran érintkezésbe jut. A szállókonyhákra nézve Amerikában ugy látszik, nincsenek törvényes rendszabályok s az idézett száklap egész ko­molyan, 'említi, hogy az egészségügyi hatósá­gok egyáltalán inem törődnek a pincehelyisé­gekben levő szállókonyhák dolgával. — Váj­jon, h,a bármely más ország konyháiban ala­pos kutatást végeznénk, inem ebez hasonló.ál­lapotokat találnánk-e? — Egy anya rémtette. A szegedi rend­őrségnek te gin ap délben jelentettek .a városi köztisztasági telepről, hogy a gyeptielep al­kalmazottai egy papírdobozban egy igyernHek holttestet találtak. Szakáll József dr. rendőr­kapitány miaut .ki detektivekkel ,a köztiszta­sági telepre, ahol a papirdobozt tartalmával együtt lefoglalta. Azonnal nyomozás indult meg ,a. .gyilkos anya fcézrekeritéséra Fárad­ságos nyomozás után megállapitották, hogy özvegy Baranyás Sándor,né, született Tasnádi Etel 32 éves asszony, egy szegedi iMáv, kalauz özvegye a. gyilkos. Baranyásné Rókuson, a Tündér-utca 21. számú .házban lakik. Itt kö­vette el ez év jumius 4-én .a •gyilkosságot, A gyilkos anyát a (letektivek még ma .délelőtt Letartóztatták, bevitték a rendőrségre. Az új­szülöttet pedig ,ma délben boncoltatta Ifel Már ton József dr. helyettes vizsgálóbíró. A bon­colás megállapította, hogy a csecsemő halálát elvérzés okozta, — Á nő becsülete. Berlinből jelentik: Tegnap este Kuhrau soffőr erkölcstelen me­rényletet akart elkövetni Beckerné dohány­tőzsdéjében a tulajdonosnő ellen. Beckerné azonban revolvert rántott és a soffórre lőtt.. A soffőr azonban csak könnyebben sebesült meg és a mellékszobába vonszolva az asz­szönyt, ismét megkisérelte a merényletet. Beckerné még egyszer lőtt és most már ha­lálosan megsebesítette Kuhraut, akinek még volt annyi ereje, hogy a ifolyosóra menjen, ott azonban holtan rogyott össze. — A féltékeny férj tévedése. Triesztből jelentik: Razem Péter vasutas megtudta, hogy feleségének szerelmi viszonya van egy kapitánnyal. Amikor .a minap féltékenységből hazasietett, ott volt náluk vendégségben fe­leségének egv barátnője, egy Maraspen, An­na nevű húszéves nő Pirianóból és egy Pi­siach Emilia nevü tizenkét éves leányka, Ra­zemné maga azonban nem volt otthon. Razem egy doronggal felesége ágyához rohant és azt hivén, hogy felesége fékszik benne, oda­sújtott a doronggal. Az ágyban azonban a tizenkét éves kis leány feküdt. Razem agyon­verte. Közben kirohant a házból Maraspen Anna és segítségért kiáltott. Razem ékkor vette észre tévedését és önként jelentkezett a rendőrségen. Lelkiismerete furdalta és való­sággal őrült módjára viselkedett. Razemné megszökött. — A beiratkozások-ra való tekintettel jutnak eladásra iskolai öltönyök 12 koronától feljebb dus .választókban Neumnan M. cs. és kir. udvari kamarai szállítónál, Szeged. Bútor z&IHtásokat hely- Uflgár BCílŐ ben és vidékre, berak- szállító t&rozást száraz raktár helyiségben eszközöl Szeged, Jókai-utca l.sz. Telefon 34.J CSILLÁROK legnagyobb választékban, gyári árakon FONYÓ SOMA világítási vállalatánál KölCSef-U. 4.

Next

/
Thumbnails
Contents