Délmagyarország, 1913. augusztus (2. évfolyam, 178-202. szám)
1913-08-10 / 186. szám
12 DÉLMAGYARORSZÁQ 1913. augusztus 202 tón zsebeimhez kaptáim és sikerült az egész kalandnak magyarázatát lelnem annyiban, hogy aranyórám, aranylánc )»i ezüst cigaretta tárcám eltűnt; nem kevésbé a pénztárcám is, amelyben szerencsére csak 30—35 korona készpénz volt, inert a többit a szállodában hagytam. — Próbáltam mór ezóta magamnak megmagyarázni az ügyet, de nem bírom teljesein. Valószínű, hogy ópiumát szívattak velem és egy opiumos barlangba kerültem, ahová tervszerűleg vezetik az áldozatokat. Erre vall, az a sok fülke is, amelyeket albibain a szobában láttató. Eddig K. L. hihetetlenül baíngzott iéllbeszélését. A rendőrsége® az ülgyiet két fiatal* ügyes deteiktiiivnek osztották ki. Tóth Ferenc és Abonyi Kálmán nyomoz a titokzatos ügyben. A nyomozás már annyit megáll,apitiott, hoigy melyik bérkocsi vitte ki. az áldozatot. A kocsistól .a pontos címet is megtudták a detektívek. A vöröshaju hölgy címe: Erdő-\utca 8. szám. Tóth és Abonyi kimentek az Erdő-utcáiba, mely tényleg a város szélén fekszik, de .mindezidleig sem a vörös hajú hölgyre, sem a pazarul berendezett lakásra nem tudtak ráakadni. Miért lépett vissza Balthazár püspök? Balthazár Dezső dir. debreceni püspök nyírbátori képvíiselőjelöltségének visszalépése nagy föltűnést keltett az ellenpártion. A levél, melyet ia. püspök Szabó Lajos pártelnökhöz intézett,, imlimidiössze pár sornyi írás', melyben kijelenti, hegy mivel a nyírbátori választók a közjó érdekében hozni kívánt áldozatát magérteni nem toldták, nem vesz .részt a választás 'további részében. .Balthazár tudvalevően a mult vasárnap mondta el .programbeszédét Nyírbátorban. Mindenütt, 'ahol a püspök megjelent, a legnagyobb lelkesedéssel fogadták, de midőn Debrecenbe hazaérkezett, bizalmas hívei előtt kijelentette, hogy a további küzdelemben nem óhajt részt venni. Elhatározását nyomban tett követte. íróasztalhoz iült s megírta lemondó levelét,, melyet már keddien kézhez vett Szabó pártelnök. A levelet a püspök azzal a szigor® utasítással küldte el, ihogy tartalmát csak a választás előtt való napon, csütörtökön teszi közzé. Balthazár püspököt bizallmias emberei ostromolták először is, hogy közölj© velük elhatározása. igazi okát. A püspök a hosszas kapacitálásnak engedve ezt a kijelentést tette: — Engem a. nyírbátoriak nem a személyeimért, nem a tudásomért akarnának megválasztani, hanem a pénzemért. Ilyen mandátumra pedig .nincs szükségeim. Majd elmondta még a püspök, hogy a pártja vezérei közölték vele, hogy szükség lesz pénzre, még pedig tekintélyes összegekre, mert az ellentáborban ugyancsak forognak a bankók, Baltbazárt ez az ősizinte beszéd igen meglepte. El sem tudta képzelni,, hogy az ellenpárt©® vesztegetnek. De mikor bizonyítékokat tártak eléje, belátta* hogy azt a harcot folytatni nem érdemes. Érdekes, hogy mikor Szabó Lajos pártelnök csütörtökön a püspök kívánságához képest nyilvánosságra hrizta a visszalépő levelet, a Laehne-párt vezetői az asztalra csapva kiáltozták: — A püspök ur ő méltósága előbb is toldhatta volna elhatározását, Így legalább megtakar itettunk volna egy szép összeget! színház, művészet. KALEDQ5ZKOP lllíihiij * Magyar darabok német színpadon. A bécsi Bárd-féle szinlházi ügynökség tegnap tette közzé ama darabok sorát, amelyeket a következő évadra német színpadra közvetit. A kommüniké több magyar darab német nyelvű előadásáról ad hírt. Először is Molnár Ferenc készülő uj darabjáról, amelynek Bécsben lesz az első német előadása. A bécsi Józsefvárosi színház „Rien ne va plus" címmel fogja bemutatni Földes Imre Nincs tovább cimü bákkárá-drámáját és ugyanez a szinlház adja elő „Der Ministerprásident" címmel Nagy Endre A miniséterelnök cirnu vígjátékát. Heltai Jenő készülő uj darabját, a mely Budapesten a Nemzeti Színházban fog eilőször szinrekerülni, ugyancsak előadják Bécsben is, valamint Lengyel Menyhért uj szín,müvét, amelynek A fekéte pillangó lesz a címe. * Molnár Ferenc uj darabja. A bécsi Zeit-han olvassuk: Molnár Ferenc jelenleg az utolsó 'simítást végzi legújabb munkáján a váci államfogházban, hol pádba.jivétség miatt ül. A darab, rn.eilyn.eik címe még nincs' megállapitva, Bécsben fog legelőször előadásra kerülni a budapesti bemutató után. * Az uj debreceni színtársulat. A debreceni szinlház uj igaagatója, Mezei Béla,, alig egy hét leforgása alatt dicséretes agiliitáísislail megszervezte társulatát, roelllyell .már aiuiglusztuis 30-án mielgkezdi ia téli szezont, ugy azonIba®, hogy a nagy bérlet csialk október 1-én veszi kezdetét. A debreceni uij ísziiintárslulat tagjai: Borlbély Lili szubrieittiprimaJdanna, Nagy Aranka koloriaturánebastnlő, Halasi Mariska fiatal hősnő és szende, Seüfőzy Etiell vígjátéki anya és operette-komika, Űiti Gizella drámai .anya, Bányái Irén éniékes inaijvav .M. Fenyvesi Olga táncos szulbret.t, Márkus Angollá mezzeszopran, Szentliváinyi Gitta vígjátéki sziuhrett, Bayer Margit naiiva, Jávor (Joachim) Gizi társalgási színésznő., Károlyi Ibolyka, lOzálkó Gyula főrendező, Kaissay Károly sízalonkomilkus 'éls opereftelbuffo, Oláh Gyula, bonlvivaint és íbariitonénekeS, Laljthay Károly szerellmes 'bonvivant, Fehér Gyula hős és jellemszinéisz, Nagy Sándor ibasiszerellmes, Madas István kedélyes apa, Yánadli Márton baritonista, Sz. Nagy Imre tenoristia, Kormos Ferenc siheder, Szálai 'Gyula tánteos-íkomilkus, Rónay Imre buffetkomikus és Viámdory Géza társalgási színész, F.isichier Károly első fcarímester, laizonlkivül 16 férfi ,ós .16 nőből álló karszamélyzet. Szerződtet még .az igazgató 4 táncosnőt és 2 siegádiszinésznőt. Szegedről Nagy Aranka és Oláh Gyula lesznék idébreceni színészek, valamint Jiávor Gizi1 is* aki szegedi leány s a Rákosi-.iskollát végezte, alboí szép jövőt jósoltak neki. * Bernstein uj darabjai. Henri Bernstein, a legizgalmasabb párisi drámák szerzője az üdén a szokottnál is szorgalmasabban készül a szezon ra, holott ma már niem csak á színműírás a kenyere. Mint ismeretes, Bernstein jelenleg színigazgató isi, a párisi Bauffes-Parisiens-szinlházat vezeti, emellett azonban ráért arra bogy két uj darabot fejezzen be. Aiz egyik vígjáték, ,a másik ilgaizi Bernstein-'darab: hatást vadászó dráma. A vígjátékot Bernstiein saját színházéiban adjjia élő. a drámát pedig a Bortie-Samt-Murtnin-sainház mutatja be. Hirdetések közlésére legcélszerűbb a Délmagyarország. kiváló bór- és f lithiumoB gyógyforrás vese- és hólyagbajoknál, kőszvénynél, ezukoroetegséfnéi, vörhenynél, emésztési és lélegzési szervek hurutjainál kitűnő hatása..— Természetes vasmentes savanyúvíz. % Kapható áfTányrlxkereakodéMkbaa «. SCHlJLTES kGGSJ (ördögűzők.) Egy buszon kilencéves púpos leány, •— valószínűleg a. legnagyobb mértékben hisizteriika, — ugy érezte, hogy :az ördög lakik .benne. Sírt ós paniasükodatt, .a .család félt is tőle, sajnálta is, az ördög azonban csaik .nem akarta elhagyni a leányt. Ekkor végre arra a gondolatra jöttek, bogy ha nem megy az ördög magiától, majd kiverik; maga a lány kívánta ezt a leghatározottabban. Két suhanc öccse vállalkozott az exekueióra: a púpos leányt hozzá kötötték egy fához, néki álltak és egy összetört szék lábaival elkezdték döngetni. — Megy-e belőled a gonosz? — kérdezték közben. — Nem! Nem! Osiak tovább, csak tovább! — sikongatta a lány. És a suhancok a széklábakkal dolgoztak tovább, adidíg, miig a leány holtan nem csüngött a fáihoz fűzött kötelékeken.. — Még mindig benne va® az ördög! — borzongott a família. És amíg a két suhanc elment a hatóságra, hogy bejelentse az esetet, az apa* anya és az egész család körül térdepelte a hallottat és imádkozott* hagy az ördög szálljon 1 ea. .holttestből ós ne hozzon a falura szerencsétlenséget. Történt, pedig ez az eset nem a középkorban, h.a,nem az 1913-ik esztendőben. ,És akikor is csalódik az olvasó, ha azt hiszi, hogy a tudatlanságnak, az elvakult bigottságniak ekkora foka csak a román havasok között teremhet meg vagy baribár Oroszioirszág síkságain. Az eset aa Unnak 1913. évében Franciaországiban, Avignonlbia® törtéint, ,a szereplői nem a havasok között elvadult imóeok, vagy analfabéta tudatllnn orosz parasztok, hanem francia földművesek. Az eníberii kultura vezér államában* a francia .'köztársaság földjén tiörtéulbetiett mieg ilyesmi, a mi .napijainkban: ©gy szűk látókörű családban a középkor tiul élte öintoíagót és fölütötte fejét a huszadik sízáznd legszebb kul| turá'lis diadalainak a napjiailban, Nagy nagy szágyentoeziésseil és elszoimoro'd,ássál kell olvasnunk ezt az esetet, minit .a szegénységi bizonyítványát kultúránk érítékének. Mert az avignoni ördögűzőik nincsenek egyedül, a. huszadik század szégyenére a középkor nemcsak egyetlen ©gy bigott s meghibbant elméjű francia csailíádlbam maradt fönn máig. És ezek az estetek milnld azt bizonyítják, hogy a mi ku'Murálnk mleunyire felszínes és milyen messzire vaigyninlk még mindig attól ideáltól, bogy a tuldiást. közfeimmsó tegyük, hogy a kultúrát kevesek és: kiválasztottuk szellemi játékálból igazi népiktoliturává szélesítsük. Még mindig rettenetes szakadék és távolságok va nna k abban a kulturábán* mely megengedi* hogy egy időibe® és ie|gy nemzetinek: a fiai között olyan különbségek legyenek, mint az avigneni ördögűzőik, valgy Anatole Francé, vagy Cunie, vagy Blériot, vagy Bergson között. És bogy ezek a sjzakadékok iilyien' nagyok, hogy ez .a 'kultura akkor, amikor már olyan magaslatokon tud járni, mint amilyen magaslatokra a mi kultúránk ennelkeídlett, még mindig megtűri azt, bogy .a középkor leguni idokaihb és leglveszélyiesieblb fekélyei mutatkoznak a testén, annak .a jele, hogy a kultúra .fejlesztésében szükséges energiák meglehetőse® Ggyodaluiag mülködneik: aiz előretörő •energia sdkball orösöbb, mint az a miásilk, nem