Délmagyarország, 1913. július (2. évfolyam, 151-177. szám)

1913-07-15 / 163. szám

Szerkesztőség Kárász-utca 9. Telefon-szám: 305. ELŐFIZETÉSI ÁR SZEGEDEN egész évre . K 24 - félévre . . K 12' negyedévre K 6 — egy hónapra K 2-­Egyes szám ára U) ittéc. ELŐFIZETÉSI ÁR VIDÉKEN egész évre . K28- félévre . . K14.­negyedévre K 7-— egy hónapra K 240 Egyes szám ára IS BUér. Kiadóhivatal Kárász-utca 9. Telefon-szám: 305. Szeged, !9!3. Az uj kereskedelemügyi miniszter. Magyarország vasárnap ióta uj ke­reskedelemügyi minisztert kapott: Harká­nyi János bárót. Harkányi már le is tette a hivatalos esküt. Különben Vasárnap óta valóságos miniszteri búcsújárás van Ischl­ben, az uralkodó nyxri tartózkodási he­lyén. Hajnalban érkezett Ischlbe Tisza Ist­ván gróf miniszterelnök nejévél és a Bauer szállóban szállott meg. Ugyanazzal a vo­nattal étkezett meg Vértessy Géza, a fel­ség személye körüli minisztérium államtit­kára is. Harkányi János báró vasárnap este érkezett íschlbe. Vele egyidejűleg ér­kezett oda Beöthy László, a távozó keres­kedelemügyi miniszter is. Tisza István miniszterelnök neje és Latinovics miniszteri titkár társaságában tegnap délután automobilon a hallstadti tó­hoz rándult ki, onnan csónakon Hallstadt­ba mentek. Ischlbe visszatérve, a minisz­terelnök meglátogatta Schiessl báró kabi­netirodai igazgatót és Festetich Pál gróf főkamarást és nejét, majd a Bauer-szálló­ban neje és Szécsen gróf párisi nagykö­vet neje társaságában megvacsorázott. A király vasárnap délután két órakor Handel báró felsőausztriai helytartót, aki anyja halála alkalmával tanusitott rész­vétért mondott köszönetet, félóra hosszat II. évfolyam 163. szám tartó külön kihallgatáson fogadta. Fél­háromkor őfelsége dinert adott, melyen Handel báró és Salburg gróf, továbbá a király egész sülleje részt vett. A diner után őfelsége a nyaraló terraszán cerclet tar­tott. Ma délelőtt tiz órakor volt Harkányi János báró, az uj magyar kereskedelmi miniszter ünnepélyes eskütétele, mely al­kalommal Tisza István miniszterelnök, Festetich gróf főkamarás és Vcrtessy ál­lamtitkár volt jelen. Az esküformát Vér­tessy államtitkár olvasta. A király az es­kütétel után külön kihallgatáson fogadta Harkányi uj kereskedelemügyi minisztert, továbbá a hivatalból távozó Beöthy keres­kedelemügyi minisztert, majd pedig Tisza István gróf miniszterelnököt. Itt szólnunk kell a miniszterváltozás okáról. Beöthy László kereskedelmi mi­niszter távozásának hire régóta kisért és bár tudvalevő családi viszonyait, melyek ezt a szándékát megérlelték, minden­ki méltányolta, mégis, akik Beöthy László nagy munkabírását és munkaszeretetét s azonfölül sokoldalú erős képzettségét is­merik s közvetlen közelből látták sikereit, melyeket fontos pozíciójában, aránylag rö­vid miniszteri működésének ideje alatt is föl tudott mutatni, azok mégis abban re­ménykedtek, hogy Tisza István gróf mi­niszterelnökhöz való meghitt, benső viszo­nya, valamint a közbecsülés, melyben min­Kedd, julius 15 den felől részesül, utoljára is megingatják elhatározását s a kiváló férfiút továbbra is ott marasztalják a kereskedelmi minisz­térium élén, ahol kipróbált kvalitásai még nagy szolgálatokat tehettek volna. Sajnos, hogy ez a remény meddő ma­radt és Beöthy László távozása befejezet­té vált. Az eként elárvuló pozíció iontos­sága természetszerűen az utódra irányítja a figyelmet s megmagyarázható, ha ennek folytán mára az érdeklődés középpontjába Harkányi János báró személye nyomult, rnint akit Beöthy László nagy horderejű örökének vállalására megnyertek. Megállapíthatjuk, hogy Beöthy Lász­ló távozásával ütött résnek a betöltésére Harkányi János egyike a legalkalmasabb férfiaknak s az ő meghivatása nagy meg­nyugtatására szolgál mindazoknak, akik a kereskedelmi tárca keretei között összefutó nagy közgazdasági érdekek jelentőségét méltányolni tudják. Harkányi János báró oar exellence gazdasági erő, aki közel ern­beröltőnyi közszereplése és szétágazó gya­korlati működése alatt mindig kerülte ugyan a feltűnést, de akiről tudtuk mind­nyájan, hogy széleskörű közgazdasági mű­ködésében nagv hozzáértéssel tölti be azo­kat a fontos állásokat, melyekre épen rá­termettsége miatt hivták meg. Két országgyűlésben képviselő volt, azóta pedig örökös jogon a főrendiház tag­ja. A parlamentnek mindkét házában tevé­Szakitás. Irta: Mauríce Donnay. George Acran 26 éves. Marthe Crampeau asszony 23 éves. Egy kis bútor ozdtt szoba, lépcsőházi be­járattal. George (fel-alá sétál a szobában és a hosszas várakozás annyira lidegeásé teszi,: hogy hangosan beszél egymagában): Na, de most már igazán elég ebből! Hat hónap óta tart ez a viszony és mindig ugyanaz. Egy­szerűen azt irja: Kérlek, szivem, két óra után várj meg engem, „minálunk", — és az­után jön hat óra felé, vagy nem jön egyálta­lán. Nem, 'ebből elég! Elvésztém az idő­met, korlátozza a szabadságomat és ennek végének kell lenni. Jaj, csak tudnám, hogyan szakitsak vele, ugy, hogy ő ne szenvedjen és ne sírjon, legalább is én ne lássam, hogy sir, mert azzal nem törődöm, ha sir, csak én unom látni a könnyeit! Csak lelhetne sza­kítani, minden szó és magyarázat nélkül. Ah, az gyönyörű volna! (Az ajtó csöndesen kinyilik, ő jön.) George (amint meglátja): Ah, szivem! Végre itt vagy! Marthe: Képzeld. neVn mertem bejön­ni, azt hittem, beszélgetsz valakivel. George: Magamnak beszéltem hango­san. Ez néha megtörténik velem, amik®r na­gyon ideges vagyok. Maéthe: Igen értem, a várakozás kelle­metlen. George (nagyon gyöngéden): Oh, éde­sem, tudom, hogy nem a te hibádból kés­tél. Marthe: Biztositalak, ha előbb jöhet­tem volna, jöttem volna; de hiszen tudod, nétn tehetek azt, amit akarok. Ma például vendégeink voltak ebédre és én csalk félnégy után mehettem el hazulról. Azután a Louvre­ban voltam és nem találtam azt a csipkét, amit kerestem, kénytelen voltam elmenni a Printemps-ba. Ott találtaim olyasmit, amit kerestem, azt el kellett vinffém a szabónőm­höz, mert holnapra feltétlenül szükségem van az uj ruhámra. Onnan elmentem a mamá­hoz, mert, szegény, beteg, ágyban fekszik. Látod, drágám, mennyi dolgom volt. George: Beteg a mamád? Mi a baja? Marthe: Vala'mi idegbaja van azóta az explózió után. Tudod, az a -bomba, amelyet az az anarchista a mult napokban dobott, a mamáék melletti ház előtt robbant föl és a szegény mama azóta nem tud magához tér-' ni. Rettenetes ez a dinamit! George: És még nincs vége! Marthe: Nem bizonv, én is attól tartok. George, hallgass reám. Meg kell Ígérned ne­kem, hogy nem mész el sem sziniházba, sem kávéházba, sem a bírósághoz . . . szóval, sehová. Rettenetes a veszély és nekem nem lenne nyugodt percem. Tegnap el akartunk menni az Operába és emiatt nem mentünk. M'égis csak hallatlan, hogy ezek az emberek megakadályoznak abban, hogy szórakozhas­sunk. A kormány nagyon elnéző velük szem­ben. Oh, ha én rendelkezhetnék, akkor jaj volpa nekik! George: Kedveseim, a kormány nem te­het semimit. Egyébként ők az okai minden­nek. Aki a botrányt és a vallástalanságot veti el, az bombákat arat. És meg is érdemli. Marthe: Hogyan? Hát te az anarchis­ták pártján vagy? George: Nem vagyok ellenük. Marthe: Komolyan mondod? George: Komolyan. A bomba olyan, mint a láva, amit a tűzhányók vetnek ki. Az emberiség forrong, a bomba az erupció jele. Marthe: Majd nem beszélnél igy, ha téged találna el egy. George: Az anarchista el van készülve a halálra minden pillanatban. Marthe: De te nem vagy anarchista? George: Ez a te tévedésed! De igenis, az vagyok. És pedig nem dilettáns, hanem az vagyok lelkesedésből, meggyőződés­ből! Marthe: Hogyan? Te meg fogsz ölni védtelen öreg asszonyokat és gyermekeket? George: Nem. Mert eredményt kell föl­mutatni és bevallom, hogy az eddigi merény­letek nem eredményeztek semmit. Miért dob­ták például azt a bombát a Morgue-ba. An­náik nincs értelme. Ott van például a köztár­saság elnökének a palotája, az méltóbb arra a megtisztelésre. Marthe: Te tréfálsz! De tanácslom,

Next

/
Thumbnails
Contents