Délmagyarország, 1913. július (2. évfolyam, 151-177. szám)
1913-07-13 / 162. szám
1913. julius 13. DÉLMAGYARORSZÁG 11. ki. A Vojniidhok győzelme most nemzetiségi ambíciókat vált ki a bunyevácokból. — Rendőri krónika. Behr Béla, a szép rutiniu .és majdnem tehetséges, nyugalmazott szegedi orás-segéd, aktív nemzetközi betörő, tegnap Szatmáron „bebukott." Ő körülbelül ezt a gyászjelentést adná ki saját szatmári szerepléséről, a szegedi rendőrség azonban máskép adja elő az ügyet. Behr Béla, aki Szegeden több betörést kísérelt. meg, legutób szerencsétlenül járt és tetten érték épen ükkor, amikor a Zrínyi-utcában Szécsi Ede bankár lakását akarta kifosztani. A szegedi rendőrség akkor letartóztatta Béhr Bélát, aki mind addig vizsgálati fogságban volt, amig a. szegedi törvényszók nem ítélkezett felette. A szegedi törvényszék el is itélte az ex-órássegédet, aki a büntetését már le is ülte. Alig került azonban ki a Csillagból, ugy látszik, ismét előbbi foglalkozására adta a fejét, mivel azonban Szegeden már nem működhetett, áttette székhelyét Szatmárra. Itt is utolérte azonban a nemezi.s. Tegnapelőtt éjjel egy jómódú szatmári kereskedőnél .akart betörni két társával együtt. Épen javában „dolgoztak", amikor a rendőrség rajtuk ütött és mind a három betörőt letartóztatta. Behr Béla elfogásáról értesítették a szegedi rendőrséget ós a jeles firma, hamarosan viszontláthatja édes szülővárosát, Szegedet. — Barta Péter szegedi munkanélküli csavargó, a múltkor P'dl György vendéglőstől, — akinek a korcsmája a Szeged-állomás mellett van, — egy biciklit ellopott. A rendőrség ekkor nyomozott Barta után. de nem sikerült elfognia, a bicikli tolvajt. Távirati megkeresést intézett tehát az ország összes rendőrségeihez és kérte Barta letartóztatását, Ma aztán előkerült Barta. A zentai rendőrség tegnap elcsípte és azonnal Szegedre toloncoltatta. Délelőtt hallgatta kii a nótárius tolvajt Papp Menyibért rendőrbiztos. A .kihallgatás alkalmával aztán különös dolgok derültek ki. Kitűnt, bog;/ Barta az egész Délvidéket összekalandozta és minden városban lopott biciklit. A biciklivel átkerékpározott egy másik városba, ott eladta azt és egy másikat lopott, a mellyel ismét tovább szökött, amikor a zentai rendőrség a szegedi rendőrség távirati megkeresesére elfogta. A mai vallomásából kitűnt, hogy biciklit lopott: Zentán, Új vidéken, Nagybecskereken, Szabadkán, Temesváron, Makón és Vásárhelyen. Kihallgatása után a fáradhatatlan bicikli tolvajt átkísérték a sezgedi ügyészségre. — A kiskőrösi .csendőrség táviratilag értesítette a szegedi rendőrséget, [hogy ottan Török József napszámos, Wéiman vendéglőstől két darab liusz koronást ellopott és a. lopás után megszökött. Az ügyet nyomozás végett az uj detektiveknek osztotta ki a bűnügyi osztály vezetője. Tóth Ferenc detektív, aki azelőtt dijnok volt és most egy hónappal ezelőtt lett detektív, .csakhamar el is fogta a bűnöst. A személyleírás alapján .a Boldogasszony-sugáruton fölismerte Törököt és azonnal letartóztatta. Kiskőrösre fogják toloncoJiatni. — A telefon szerencseszámai. Nemcsak Kisnagynak, Törökországénak vannak szerencseszámai. Van a telefonnak is. Megtörtént, hogy egy fiatalember, erősen tagolva a számokat, a központtól kérte, hogy kössék össze 6—10—13—17-val. „Ilyen, telefonszám nincs!" — hangzott a válasz. A fiatalember még kezében tartotta a kagylót és ilme, nemsokára jelentkezett Moskovitz cipőgyárának szegedi képviselete. A telefonoskisasszony megértette, hogy a 6 gyermekcipő, a 10 és 13 egy elegáns női cipőnek, a 17 pedig a legfinomabb sevrócipőnek jelenti az árát a kitűnő keresett cipőüzletben. Bútor.zállitésokat hely- BCílŐ ben és vidékre, berak- £„ti. 7 szallito arozást száraz raktár 0 . „. . „ . ~~ Szeged, Jókai-utca 1. sz. -hőségben eszközöl Telefon 34_ Zseblámpa 6 órai égéssel, legnagyobb üveggel lencsével és fémszálas izzókörtével darabja 3 korona. Fonvn Qnmo világítási üzletében, Kőlcsey» vuyu OOttia utca 4. Wagner-daloat. KÖZIGAZGATÁS (-) Védekezés az árviz ellen. A földművelésügyi minisztériumból ma leirat érkezett a városhoz, amely arra utasítja a polgármestert, hogy a folyóvizek nagy áradására való tekintettel minden preventív óvóintézkedést tegyen meg s ebben az irányban legyen segítségére a belviz szabályozó társulatoknak is. A leirat igy szól: A legutóbbi időben előfordult nagy esőzések következtében rendkívüli, az eddigi legnagyobbnak isimert árvizek magasságát, esetleg megközelítő árvizek jutnak — a Tiszán és mellékfolyóin — lefolyásra. Egyidejűleg kelt rendeletemmel fötűvtaim az érdekelt vízi társulatokat, hogy mindazokat az intézkedéseket, amelyek a sikeres árvédekezés biztosítására szükségesek, haladéktalanul tegyék meg. Erről polgármester Urat értesítve, fölhívom, hogy :a saját részéről is minden szükséges intézkedést tegyen meg, ugy abban az irányban, hogy a társulatok védekezése kellő 'támogatást nyerjen, mint a törvényhatóság területén levő községi vagy más érdekeltségi védimüveken foganatosítandó árvédekezés sikere iránt. A miniszter rendeletéből: Bahman, miniszteri tanácsos. (—) A Wodiáner-család adománya a város szegényeinek. Néhai Wodiáner Albert báró nővérei bátyjuk hagyatékából ma ezer koronát küldöttek a polgármesfer kezeihez a város szegényei részére. A meleghangú kisérő levél, .amely Wodiánerek knnhegyesi uradalmában kelt, igy szól: Nagyságos Polgármester Ur! Azon őszinte vonzalom, mellyel Wodiáner Albert báró ur Önagyméltósága Szeged város iránt mindenkor viseltetett, arra indítja nővéreit, özv. Ferri Lipótné grófnő őmáltóságát és özvegy Nemes Vincéné grófnő őrnél tóságát, liogy boldogult bátyjuknak hagyatékából egy ezer koronát eizen város szegényei részére felajánljanak, mely összeget 'a Nagyságod vezetése alatt álló polgármesteri hivatalinak c hnezve fennemlitett nővérek megbízásából van szerencsém átutalni. Kiváló nagyrabecsüléseim melleit maradok Nagyságos Polgármester Urnák őszinte tisztelője Nemes János. Kunhegyes, 1913. julius 10. A polgármester köszönetéi fogja kifejezni ia jótékony adományért. (—) Városi gépjavító-műhely. A város tekintélyes summát költ évenként a városi üzemben álló gépék javítására. Ennek egy részét. most ugy .akarják megtakarítani, hogy városi gépjiavi'tiómühelyt .állítanak föl. A tanács utasitotta a mérnökséget, hogy a műhely céljára gondoskodjék helyiségről. TUDOMÁNY ES IRODALOM. - „Éjféli emberek," Novellák. Irta Reményi József. Megjelent Angermayer Károly kiadásában, Pozsonyban. Ára 2 K 50 f. Az utóbbi évek irodalmi harcába Pozsony nem szólt bele. Ez a monumentális irodalmi Ós művészeti tradíciókkal rendelkező határszéli város, mintha elkülönödött volna a magyar kultura fejlődésének egyik fontos mozzanatától, ugy, hogy a fővárosi sajtó Pozsony irodalmi életéről ritkán emlékezett meg. Tavaly esett meg először évek óta, hogy egy Pozsonyiban megjelent, novelláskötetet a fővárosi sajtó és a komoly kritika is méltányolni tudott. A könyv ,jAkik árnyékban élnek" címmel jelent meg és szerzője Reményi József. Ugyanez a Reményi József most „Éjféli emberek" cimmel jelentette meg legújabb novelláit, amelyekihez Juhász Gyula irt előszót, aki a többi között azt mondja: „Ez a Reményi József, (husz és egy-két éves pozsonyi uiagylar, az az író, akinek mondanivalója van és szava lészen.- Arra született, hogy különös vagy a.z ő pompásan látó és •izgatottan képzelődő szemében különös lelkek minidig érdekes sorsát néhány rövid oldalon egészen eredeti hanghordozással elmesélje. Reményi novellái erősen megkomponált és finoman elbeszélt lelki élmények". , Levelek a hazátlanságból. Graz, julius elején. Wien és a Burg szeretnek .császári és királyi kamarásokat csinálni a hűségesebb fajtájú magyarokból, ha valamiképen ősibb nemesek s a vagyonukat igy-ugy megőrizték: ezt mindenki tudja. De azt mla már kevesen tudják, mivel Szabolcska Mihály tiszteletes ur is csak a kétségbesett kivándorlóban látja a honi veszedelmet, hogy a „külföld magyarjai" ma is élnek s a régi fajtában. Miként Zápolya óta miden erdélyi lázadáson át, .ugy éltek s élnek ma is némely magyarok Bécsben s Bécs táján valami őrült dübü és tagadásu öoriolanusokként. Csak az a magyar-tagadó úristen tudná megmondani, mit vártak ezek a különös magyar állatok Mária Terézia nagy császárnőnek idejében, II. József alatt, a .bécsi kongresszuskor, Világos előtt és után ós — ma ,is még? Tudok egy magyar úrról, aki már eleve készült „hogy amikor jóságos, mai császárunknak megköszöni a császári és királyi kamarásság' méltóságát, kijelenti, hogy nem érzi magá.t magyarnak. Az a szerencséje volt nemzetünknek, hogy az uj kamarásnak -eszébe ötlött egy hiányzó anyai ős, akit csak a magyar kamarásoknak szokás megbocsátani — a Burgban. Bécsben tudniillik a magyar kamarássághoz demokrácia csatolódik s kevesebb ős kell, mint amennyi az igazi római szent birodalmi nemességnél követeltetik. De, törődjünk bele, ezt a íélszből hallgató, kényszerű, magyar méltóságos urat épen ugy .nem mondhat juk magunkénak, mint a Rhértey-vérü angol királynét vagy Koháry Fülöp kóhurgi őfenségét. Ez a magyar, gőgös önhazátlanitáis azonnal kulturbólyeget kapna, ha mindig trón, trónközelség, szebb, nemesebb, hódítóbban uj tartalmú élet járma vele. De ismerek megint valakit, aki Rákóczi egyik brigadérosát 'vallhatná őséül, hazulról, szegény, zsiros boni ezerihoiMjainkból él s akit csak ugy lehet megsérteni, ha erre emlékeztetnék. Itt semmi sinies a Batthyány Ervin gyönyörű, kiulturemberi őrületéből, sem a légii azaflasaibb szociáli&ták hazátlanságából: ez práteri növény-csoda magyar hamuszból plántálva. Hiszen Eötvös József azért irt egykor olyan naivul szerelmes verseket magyar haziájáholz, mert előkelősége ititokiban régen elvonta tőle, de ez uj hazátlanok még az ilyen penitenciázásnak álmához sem képesek eljutni. Talátn pedig mindezt azért irfa.ni és írhattam sokáig és példákkal tovább, hogy a saját hazátlanságomat magyarázzam meg a fk IC szájpadlás neiJklll. Áz általam készített rágásra kitűnően használható a valódi fogaktól fel nem ismerhető, az eredeti fogakat teljesen pótolják. Készítek továöoá arany koronákat és levehető arany hidakat jutányos árak mellett. Vidékiek 12 óra alatt lesznek kielégitve. Bármilyen javítást 4 óra alatt készítek. BARTA ÁGOSTON fogtechnikus. Kigyó-uíca 1. sz. SZEGED,