Délmagyarország, 1913. június (2. évfolyam, 126-150. szám)
1913-06-21 / 143. szám
1913. junius 135. DELMAGYARORSZÁQ 11. — Ujabb derby-botrány. Londonból jelentik: Az epszomi derby botrányának tegnap párja akadt: tegnap futották Ascott gyepén az egyik legnagyobb angolországi versenyt, a Gold Cup-oí az aranyserleg diját, ,a mikor a vágtató lovak elé rohant több férfi s az 'egyik, aki kezében a szüffrazsettek zászlaját lobogtatta, megragadta az első lónak, Tracery-nék a kantárszárát. A paripa fölbukott és maga alá temette a támadót. Azt, aki a merényletet elkövette, Howittnak hivják, igen előkelő és gazdag családból való. Állapota oly súlyos, hogy nem remélik fölépülését. Lakásán házkutatást tartottak s naplókönyvet találtak, amelybe Howitt egészen a tegnapi napig folytatta följegyzéseit. Tartalmukból kitűnik, hogy Howitt zavart elméjű ember. -Naplókönyvében. azt írja a többi közt, hogy a lóverseny világ legrettenetesebb rákfenéje s minden baj és minden rossz innen származik. Ezért határozta el magát arra, hogy az emberiségért föláldozza magát és Anglia legnagyobb versenyét megzavarja. Végül azt a reményét fejezte ki, hogy a zsokénak nem lesz baja. 4 — A SzAK táncmulatsága. Szép sikerűnek Ígérkezik a iSzAK első itáncv-igal-ma, mely itársasvacSo-rávail van egybekötve és a melyeit a mérkőzés u-tán iaz ujszegedi -Vigadóban tartamaik meg. A uruílaitslágoin résztvesz .a 33-ck illusztris -csapata is, a tSzAK vasárnapi vendége. Meghívókat inem -bocsátottak ki, de meigjélenlbatiik -az estélyiem minden- tag és azok ismerősei. A -zenét -Erdély,i bandája szolgáltatja. — Kölcsön a bosnyák vasutakra. Bécsből jelentik: t A pénzügyminisztériumban a legutóbbi papokban tárgyalások voltak egy nagyobb kölcsön fölvétele dolgában, a melyet a bosnyák vasúti hálózat kiépítésére fognak fordítani. A tárgyalásokon- nagy osztrák és magyar bankok képviselői vettek részt. A bankok közös nagy szindikátust fognak alkotni és kétszázhetven millió koronát fognak a vasútépítés céljaira rendelkezésre bocsátani. Ezt az összeget több esztendőre fogják fölosztani. Egyelőre még csak előkészületekről van szó. A kölcsönre vonatkozó javaslatot csak ősszel fogják a parlamentek el-é terjeszteni s ha azok elfogadták, csak akkor fogják a kölcsönszerződést megkötni és a szindikátust megalakítani. , — Tiz ember meghalt... Szan-Franczisíkóból jelentik: A kaliforniai Vol'lojo köz-elében borzalmas vasúti -katasztrófa, történt itegmap délután. A Napa—ValiLey vasúttársaság egyik mtasakkail zsúfolt gyorsvonata oiz állomás toözielébein belerohant ©gy tehervonatiba. A gyorsvonat mozdonya -és kocsijai da-rábökma törtek. A katasztrófáinál tiz ember meghalt és harmincötén sebesültek mag. — Párisi fürdőruhák. Rég elmúlt az az idő, amikor a tengeri fürdők h-aszmál-ata csupán -a hyiffiéma -kérdése v-cilt, mert a mod-arn felfogás szerint -ez elsősorban d® toi-lettakérd-é-s, ameily most'válik uj-ra aktuálissá, • A (fürdőruhák ,m-a csakmigy toiil-ettök, minit akár az -estély ruhák és a hölgyeknek, elsősorban a párisialknak, -nem -cs-eikély gondot -okoz -a huilllá-mifliirtlhez való öltözködés. Az idén alighanem sötét sziiinü atlasz és kastmirselyem ikosztümökkeil fogják el bájolni -a -tengerek Vizének himmemü -vendégeiit, -amelyeknek plisséráneokha szedett szoknyái alig térdig -órőeik. iMaígas sely-emh amis-nyák, ma-gassa-rku, keresztibe kötött kotlbnrnusak, könnyű .batti-sztifüzőik -és vízhatlan hamisny-akötok -egészitik ki -a tetszetős öltözéket, amelyről nagyanyáink sohasem sütötték válnia kii, hogy az fürdés céljaira készült. Amikor megelégelték a habok -csókjait és mjira szilárd talajra teszik -apró -lábaikat ia ikecses vizá-tün-dórieík, lágy, fehér köpenyekbe -burkolóznak, amelynek kék, rózsaszínű, maiuve, s-áriga vaigy kakis-zinü -bélése b-ájios reflexet vet ,a hideg viztöl halvány arcokra. Merészebb uszómüvészm-őik, akiik messze -bemerészkednek a -végt-eilen vizekr-e ós akik szinte spor-tszerüleg űzik az .úszás testedző mulatságát, testhez simuló fekete-sárga csikós itriikót -öltenek, amelyekben ugy festenek, mi-nitlliia ida-raizsíak serege lepné el a vizet. Csinos, az áll alatt szalaggal megkötött kalapok -teszik teljessé a fürdő és rnszó kosztümöket. Münde-me szép holmi annyira megnyerte már 'is a párisi- assz-omyoík -tetszését, hogy hajlamot éreznek llkkasztóam f-o-rró napokban nemcsak vizén; idie szárazon is ezekben a csábit-óan 'bájos -és merész toilettekfben j-árini. A tenger mell-etit üdülő úriaknak aligha -lesz kifogásuk -ez ötlet megvalósítása ellen... — Amerika után. Versecről jelentik: A közeli Vajidalak (Vo-jvodimcf) községben rémes gyillikossiág történt tegnap. Nóvák János fiat-ál parasztgazda borzalmas módon meggyilkolta apólsiát, Tódor Péter vajdalaki föiídmiivelőt. Novak János néhány óv -előtt nősült, de -a -nagy miunlkahiány miatt csakhamar kénytelen volt Amerikába kivándorolni. -Két- évi sifceiritelen próbálkozás után- onnan -is visszajött, otthon azonban kimos meglepetés érte, m-eirt apósa ridegen ikiutasította házából. Az elkeseredett ember napokig ésa-tang-olt pénz nélkül, hajléktalanul; -rnig tegnap jól , EDISON' • Mozi-Színház • Feketesas-utca és Gsekonics-u.saiok Szombaton és vasárnap Szenzációs sláger műsor! Az irigy iivér. Amerikai dráma. Arviz Rio de Janeiróban. Természeti. Az utolsó reménység. Nordisk dráma 3 felvonásban. A főszerepben: PSYLANDER. MoIly kisasszony autózik. Humoros. Maxi párbaja. Humoros. Közkívánatra! Közkívánatra! A SzTK-SzAK bajnoki mérkőzése és az állami főgimnázium négyszáz diákjának tornaversenye. Előadások hétköznap 5, vasárnap, 3 órától fogva folytatólag. Helyárak: Páholy 5 K, páholyszék 1 K, zártszék 80 f, I. hely 60 f II. hely 30 fillér. Ezentúl csak minden szombaton és vasárnap ta tunk előadást. s: bepálinkázva 'beállított -feleségéhez és -kérlelte, hogy fogadja, őt vissza. Az asszony elutasítóan válaszéit. -Nóvák erre kórlelni -kezdte: — Miért állsz ite -is apád pártjára? Miért <nem tantasz velem? — Az apám parancsolta igy — volt az asszony válasza. — Hoil van most az apá-d? — faggatta tovább az -asszonyt az elkeseredett ember. — A Karas mellett vágja a szénát, — adta meg -az -asszony készségesen- a felviliágosiit-ásit. Nóvák erre haragosan bem-en-t a -belső szobába és magához vette a revolverét, ügy felfegyverkezve kiment apósa földjére és a -mikor az öreg Tódort meglátta, -ráfogta a revolvert és- szó nélkül az öreg emberre lőtt. Az öreg -nagyon megijedt -és hátrálni -kezdett. A következő pilla-natbain már belezuhant a Karas patakba. Nová-k utánaszaladt a patak partjához és újból rálőtt. Ez -a ilövés sokk-al veszedelmesebben talált, mart az öreg -ember .nyomban a viz alá bukott és belefúlt -a 'hullámokba. A igy-iilkcst a cesmidőricik letartóztatták. Egykedvűen vallotta be a gyilkosságot, melynek azzal -adta okát, hogy nagyon -el v-clt keseredv-e, mert felesége inam akart hozzá visszatérni. — Csendőrök a hitközségi választásén Az élesdi raihbiviáillasztást nem irégen fcisebbiszáhásu csiny segítségével biirita fceresztülvtiinini a -kisebbség, -amelyik azután ar-ra ikért-e -a kultuszminisztert, hogy ia hitközségi elöljáróság -ez óv áprilisában lejáró mandátuméit hosszahhi-tsa meg legalább az év végéig. A kultuszminiszter döntése megérkezett és ugy szólt, ihogy inem teljesíti a kérelmet. A (hangulat a miniszter döntéséire rendkivül izgatott lett és napról- napra fokozódott, amint közeledett a választás in-apja. -Ugy -az ortodoxok, -miin-t a meölogok a legnagyobb előkészületeket tették meg a választásra, Az ortodoxok, ákiik a kisebbséget -alkotják, -a ma,gy izgalomban azt gondolták ki a maiguik Ibiztot-ásóra, hogy hatásági segítségét kérnek a választás idejére. Tegnap -reggel laztán; lamikor megkezdődött -a választás, megjelent az imaházban Krecz 'Viktor szolgabíró két -csendőr kíséretéiben, Ihogy felügyeljen a treindre és közbelépjen-, ha netalán szükség lenne. A választás icsendőrfedezeítteil délután ért véget -azzal az eredménnyel, hogy a rabbi-ellenes ortodox-párt -teljesen -kibukott a (hitközségi elnökségből; Igy esett, hogy elnöknek a -raibbiellenies Wégner Martom helyett Jakabfi Lajos nagykereskedőt, lalelnökinék Braumamn Miksát, -pénztárosinak Klein Dezsőit és gondnokinak Klein Mihályt választották. Az ortodoxok a legkomolyabban azzal foglalkoznak, hogy kettészakítják az egyházközséget. Inkább kilépnek az egyházközségből, ide azt nem engedhetik, hogy a neologoknak legyen igazuk. — Képviselő mint detektív. Pétervárról jelenítik, hogy n-agy szenzációja van -az -orosz fővárosinak. Egy szabadelvüpáriti lap leleplezi Osohn volt - dumakép vise-lőt, bcigy a második -duma ádej,én a politikai titkosrendőrség kéme volt a képviselők között. Osohu sok (Lelkes szociáldemokratát akasztófára -juttatott. -Szomorú nevezetességre tett szert a második dumában, mikor Stollypin feloszlatta a törvényhozásit. Akkor Oisóbn mint agent provocateur szerepelt. Házában gyűlést tartottak szociáldemokrata képviselők és a pétervári helyőrség több katonája, ő pedig idejében besúgta a titkos igyülésezést a rendőrségnek, maga ellenben cselből külföldre menekült Még -ott volt -azon a hires éjszakai ülésen a -dumában, mikor -Stolypin követelte, (hogy -a törvényhoizás szolgáltassa ki a harminchat demokrata képviselőt, de az-tán több társával -külföldre szökött. us? Irtesités. Telefon 1203. sz. Legolcsóbb kárpitos-áruk beszerzési forrása. Dus választék kész diván, ottomán, matracok, garnitúrák, gyermekágyak stb. Javítások jótállással szakszerűen eszközöltetnek. Tisztelettel BALOG, :: kárpitos-üzlet :: Kossuth Lajos-sugárut 6. szám.