Délmagyarország, 1913. június (2. évfolyam, 126-150. szám)
1913-06-01 / 126. szám
_ egyéb kvalitásainál fogva belejut a vezérkarba, abban is a legfontosabb pozícióba. Az uj pozició ujabb terheket és 'kötelezettségeket ró annak a betöltőjére. A kémosztály vezetői állása mindenesetre egyike a legfontosabbaknak. Háborúk és nemzetek •sorsát eldöntő szálak futnak össze ennek az osztály vezetőjének a kezében. Az anyagi és erkölcsi alap szilárdsága — nem mondjuk minden esetben, de bizonyára a legtöbbször — egyenes arányban áll egymással. Amiből egyáltalán nem az következik, hogy fontos állásokat, csak anyagilag jól szituált urak tölthessenek be, mert hisz a vagyoni és észbeli megoszlás nagyon sokszor nem áll egymással egyenes arányban. Következik azonban az előbbi tételből az, hogy akik észbeli kvalitásaik-. nál, tudásuknál fogva főfontosságti vezető óllásokba kerülnek, azokat föltétlenül mentesítsék az anyagi gondoktól. Akitől egy háború és ezzel kapcsolatban egy egész birodalom sorsa függhet, amint a Redl ezredes esetében függött volna is, azt ne fizessék a rang-, hogy ne mondjuk a szamárlétra sablonja szerint, hanem adjanak neki husz-, harmincezer korona s ha kell, még ennél is több pótdijat. Azt tartja a •közmondás, hogy ha a szükség bekopogtat az ajtón, a szerelem kiugrik az ablakon. Nemcsak a szerelem ilyen ablakon kiugró természetű, hanem, miként látjuk, a becsület is. A becsület, amelynek szilárdságától, megbízhatóságától népek jóléte és biztonsága, országok fenmaradása függ. Könnyű annak becsületesnek maradni, akit az anyagi gondok kinzó ördögei nem gyötörnek és nem kisértenek. De koldusdijból megélni, sőt a legfényesebb parketteken DÉLMAGYARORSZAG ' mozogni megcsuszás nélkül, ahhoz emberfölötti erények kellenek. Egy patent-gomb föltalálója milliomossá lehet és senkisem botránkozik rneg rajta, sőt természetesnek tartja mindenki, csak a kapitális észtől kívánjuk meg, hogy pénzbeli kapitális nélkül éljen, még pedig becsületben és tisztességben. A kémkedést nem azzal fogják lehetetlenné tenni, hogy — ugy irják legalább a lapok — ezentúl éber megfigyelés alatt fogják tartani azokat, akik fontosabb katonai állásokat töltenek be, mert, amint ezt a Redl ezredes esete bizonyitja, a kém•el len őrzőkből mily könnyen lehet valaki a kémek cimborája, hanem igenis ne tessék a fontos állami érdekek letéteményeseiés őreivel szemben garasoskodni. Más téren ugy is bőven és esztelenül folyik a pazarlás, tessék ott takarékoskodni. Nem akarjuk ezzel Redl ezredes árulását védeni, de ebből az árulásból a tanulságot levonni — kötelességünk. isB*8BaaHB>Mfiiis3aaiaaaBSMHaxinBaaanQsauaiiiasiiasiuiis8BaB Hír osztrák kormányválságról. Prágából jelentik: A Prager Tagblatt jelentése szerint az osztrák kabinet állása a legutóbbi parlamenti események következtében megingott. A kabinet a válságba Stiirgkh gróf miniszterelnök miatt jutott, akinek utódja a legnagyobb valószínűség szerint Husarek közoktatásügyi miniszter lesz. — Ez a prágai hir feltűnést keltett még Bécsben is, ellenben a megerősítés minden oldalon késett. Általán az osztrák politikában mostanában semmi vi'har nem kinálikozik, kivéve az ilyen ;hirt . . . 19! 3. junius 1. Kész a köztisztasági telep végleges költségvetése. — Junius végén megkezdik az építkezést.— (Saját tudósítónktól.) A város mérnöki hivatala teljesen elkészült már a köztisztasági telep végleges költségvetésével és ezt, valamint az építkezés batáridejére vonatkozó javaslatát ma beterjesztette a tanácshoz. Nagy általánosságban mi is jeleztük már azokat a méreteket, amelyek szerint a köztisztasági telep létesül, most azonban a mérnökség javaslata pontos adatokkal szolgái ugy a telep nagyságára, mint a költségekre, és egyéb körülményekre vonatkozólag. A mérnökség ma beterjesztett javaslatából kiemeljük az .alábbi adatokat: A köztisztasági telep a rókusi temető mellett, a Vér-tó helyén épül másfél holdnyi területen. A telek legnagyobb része viz alatt állt, a köztisztasági vállalat azonban háromnegyedrészben már előre föltöltötte. A köztisztasági telep tulajdonképpen két részből áll: a szorosan vett köztisztasági telepből és az ezzel kapcsolatos munkásházakból. A telep több épületcsoportot foglal magában. Igv ott nyer elhelyezést az emeletes irodaépület, magasemeletes irodalakások, három nagy istálló, kocsiszin és az ezekhez szükséges berendezések és kisebb objektumok. Magának a szorosan vett köztisztasági telepnek az építési összköltsége az előirányzat szerint 197,000 korona, ennyiből a mérnökség javaslata szerint föl is lehet építeni, sőt valószínűleg kevesebbe kerül. A köztisztasági telephez tartozó s negyven munkáscsalád befogadására szolgáló munkáslakások építési költsége 116,500 koronát tesz ki. Eszerint az egész telep 314,000 koronájába fog kerülni a városnak. A mérnöki hivatal — amint a javaslat mondja — iparkodott a külső csin, az esztétika, valamint a (praktikusság követelményeinek a rendelkezésre álló összegeken belül eleget tenni. Az egész telep fölépítésének időtartama tiz hónap, a jövő tavasszal tehát, hacsak előre nem látható rendkivül akadáa S.a.rgen t-arefcépen egyebet, mint a sárga szi- j •TIók ©igy kristályalakulatát, melynek magja •a ll:ifaszán övszalag a® ábrázott lady 'derekán. Csakugyain nem látók rajta, csakugyan nem olvasók ki belőle egyebet'? S ha ikiiwn ültők •a öafé de la Paiix előtt, s laizt a kedve® sportotokat űzitek, hogy k itiipeJliiteík minden arramenőről, ki fia lehet, honnan való s mi a •mestersége: mi egyébből szűritek le e következtetéseiket, mint Sízimefchőíl, foltokból, fényből, árnyból és vonalakból, mert hisz 'egyéb adatok nincs is az ipsékről, mint sziin, folt, fény, árnyék meg vonal? S azt hiszitek, hogy szin, folt, fény, árnyék meg -vonal, mihelyt vászonra vetettétek, menten meg,kukul, esiak azért, hogy 'igaziatok legyen a ti Vart pour l'art-otokkal? S most rátérhetek Byronra és Hágára. Ugyebár nevetséges, ha én: magyarázom magának, mennyire ifestőien festői, mennyire 'abszolutam s művészien művészi kép a Rembrandt Saul és Dávid képe? Még a katalógus ti® belepirul, mikor megemlékszik róla, különösen keletiesem tobzódó színpompa járói,], mely e csodálatos mester képed- közt páratlanná teszi, noha fény és árnyék játéka dolgában sem igein hágnak elébe egyéb képei. Ki meri azt mondani, liogy ez a kép, ez az abszolút kép, ez a színben, foltban, fényben, árnyékban és vonalban bujálkodó sziivárványrendszer nem novella? és krónika ós etnográfiai és pszihologiai tanulmány ? — ép legalább sehol a kisirt zsidóságnak, a belső okokból való boldogtalanságnak, a féirfiölő neuraszténiáinak ilyen csodaképét nem láttam, mint ez a gyötrődő zsidóikirály, a ki a nehéz kárpitba törli és rejti a szeme égését, az orra tekerő nylalását, mialatt ,a fiu lágy ujjal hinti feléje az olvadékony hangokat... Azt mondom, lantos, megríhass, vagy e nehéz sziv megszakad! fuldokolja e kép minden foltja, színe, vonala és árnyéka, — s ezt énekelte Rembrandt után kétszáz évvel George Noel Gordon Byron, a Héber Énekekben, Saulról iés Dávidról: Lelkem sötét — ajzd fel megint H ár fád — úgy elkel az nekem; Mit lágy ujjad fülembe hint: Hadd olvadok az éneken. Ha van remény, nem idegen E szívtől: dagaszszad felé, Ha lappangót könyüt e szem: Váltsd ki, ne égjen el belé. De rázz meg és velőmbe ihass, S fojstd el a vidám >hangokat: Azt mondom, lantos, megríkass, Vagy e nehéz sziv megszakad; Dajkálta ezt a gond sokat iS fojtsd el a vidám hangokat: Most vagy egyszerre megszakad, Vagy megenyhül az éneken . . . Ebiben a versben nincs szivárványszínű turbán, nincsenek vátakozó folltoik, árnyék nem játszik benne fénynyel, fejek és vállak nem futnak össze bieinne hullám vonalba, s •mégis ugyanaz, ugyanaz, ugyanaz, mint a Rembrandt Saul és Dávid képes s nekem e kép ©lőtt 'éppúgy könnybe lábadt a szemem s kedvem lett voilna az orromat valami nehéz bársonykárpitba fújni, mint; miikor először cl vasiam s zümmögtem magamban bosszú, álmatlan, hallgatag éjszakáikon: Mg sóul is davk — oh! quiokly string The harp I yet can broak to hear... 1 teli thee, mvnstrel, I must weep, Or else this heavy heart unll burst. 2. A sör elmondhattam jó volt ; az idlvasztott . dió medveezukor lett volna hozzá képest. Egész München s ezenfelül lEurópa és Amerika ott tolongott a H'olfbráubelii hordók körüli, s elmondhatatlanul szőke .asszonyok, hátul a kalapjuk karimájáról .nyakukba folyó osipkeí'átyololkkal, öblögették .a söröskianesóíkat, alkudtak ;a retkes 'kofával, s énekélték Tristán és Isoldét. Egy fiatal muzsikussal ültünk egy mocskos padon, s mialatt képzeletem fásulttá csókolta magát laz orrom előtt egy kéznyujtáisnyira elérhetetlenlkiedő .asszonynépem: a muzsikus halkan, finoman, lelkesen beszélt, 'közbe egyet-egyet dúdolva magyarázatul. Megszakítottam. — Pro<gr.ammzene — jó, De engedje meg, •a saját érdekéiben, hogy ne vegyem a 'dolgot szószerint. Mert végre is a mit maguk zenészak gondolatnak neveznek, az lehet zenei gondoláit, ide iá rnlinit bennem, hajUgatóban, i degfal y am atu 1 jelentkezik, nem .gondolat, hanem érzés, annyira kipébézhetlein, liogy pusztán logikus és szabatos szavaikkal nem tudnók hallgatómban ugyanilyen érzést fölkelteni. Ha százszor azt állit játok, s bizonyára hiszitek is, hogy novellákat és értekezéseket hallotok ki iá muzsikából, ón száz©gyeddzer 'tagadom iezt. Terméisziefesen: bizonyos eseményeik vagy akár igondotatmemetek .is kelthetnek föl bizonyos hangú látóikat. Hasonlóképpen: a zenei hangok bizonyos rendje s egymásba folyása is fölkelthet bizonyos hangulatokat. (Nagyon lehetséges öly.an muzsika, a. mely szakasztott ugyanabba a hangulatba ringat, mint a Romeo és Júlia, vagy a Descartes értekezése ia módszerről. De