Délmagyarország, 1913. május (2. évfolyam, 101-125. szám)

1913-05-17 / 113. szám

2. DÉLMAGYARORSZÁCi igazság? Hol a reális kor egyetlen vastör-, vénye, az adok-veszek, fizetek-kapok, pa­zarlok-megbukom s más eféle változato­kon átgyürődő örök igazság? A magyar gazdasági válság épen azért nyújt olyan siralmas képet, mert erőviszonyai helytelen elosztásnak. Túl­sók ingatlan ki van vonva a forgalomból, ami meg benne van, azt agyonterhelte a könnyelmű gazdálkodást nyomon követő jelzálog. Az úgynevezett közgazdasági te­vékenység alig szorul egyébre, mint bank­alapításokra és a banküzletek között oly­annyira túlsúlyba vergődött nemesi bir­tokhitelre. Az igazi közgazdasági tevé­kenység, az ipari munka, nálunk alig jut hitelhez. A grófok válsága tehát nem egyéb, mint szomorú tünete a mi egész­ségtelen közgazdasági erőmegoszlásunk­nak. Csak folytatása ne legyen. Mert ha ez a lavina egyszer megindul, ugy nagyobb csapás lesz ránk nézve három balkáni há­borún ál. !_'S«&Baa*4a*datfdaniittassagiMii2a«Bi:aaaEBti3a3a«a<aBaa>iaa A határrendőrség életbeléptetése a tengerparton. Fiuméből jelentik : A horvát hivatalos lap, a Narodni Novine, ma reggeli számában a királyi biztos rendeletét közli, mely a határrendőrséget Susák, Cirkvenica, Novi, Zengg és Karlepago járásokban mától kezdve életbelépteti. A határrendőrség kö­zéppontja Susákon lesz és ez rendelkezik a tengermelléken létesített többi határrendőr­sévi állomással. A rendelet értelmében a vá­rosi rendőrség és a csendőrség a határrend­őrséggel működik és szükség esetén rendel­kezésének engedelmeskedni tartozik. A sn­sálki polgármester már két nap óta Zágrábban tartózkodik a határrendőrség ügyében. He­lyette a jegyző nyilatkozott. Kijelentette, hogy őket meglepte a hivatalos lap közlemé­nye, mert nem voltak rá elkészülve. Maga a tény ellenben megnyugvást kelt, mert ez a rendőri intézmény uj alapokon /fog működni, így van arra is remény, hogy Fiúméban is hamarosan meg lesz a határrendőrség, ami a horvátok szempontjából is csak hasznos len­ne. Az ő magánértesülései szerint a napokban a voloszki osztrák kerületben is behozzák a Triesztben már működő határrendőrséget, hogy igy az egész magyar, osztrák és horvát tengerparton egységes legyen a határrend­örí szolgálat. tjas&aasBEi5BBDaESBaBaiiaaaaB&EaiiBBEiBziBaE9iiaHB£Esa9i3 A fúzió csődjének oka és következménye. (Saját tudósítónktól.) Ha valaki a füg­getlenségi pártok egyesülési törekvéseit elvi nézőpontból tekinti, teljesen érthetetlennek kell találnia a tagadhatatlanul fennálló éles ellentéteket. Hiszen a köztudat szerint vala­mennyi függetlenségi frakció egyazon prin­cipiális alapon áll; ugyanazt .a programot vallja. Mi sem tűnnék hát könnyebbnek, mint a szétforgácsolódott pártok egyesi tése. Ugy látszik, hogy csak meg kellene indítani az ak­ciót, hogy az sikerrel befejezhető is legyen. A tények azonban azt mutatják,'hogy a do­log valójában másképen áll. Vájjon mi lehet ennek az oka? Kizárólag az, hogy a függet­lenségi frakciók vagy azoknak egy része az egyesülést a központban élő és ismert füg­getlenségi programtól eltérő alapon kívánja. Más következtetésre jutni sem lehet. A függetlenségi oldalon nyilván vannak, akik ezt a programot csak cégérül használ­ják demagóg okokból. Távol áll tőlünk, hogy bárkinek is hibául rójuk föl, ha a jelenlegi vi­szonyok közt megvalósíthatatlan és a mai politikai hitvallásunk szerint az ország ér­dekeinek meg nem felelő függetlenségi pro­gramot helyesebbel, megvalósithatóval s prak­tikusabbal akarja fölcserélni. Azt azonban joggal kívánhatja a nemzet, hogy ezt nyíltan tegyék. Az ország minden polgárát abba a helyzetbe kell hozni, hogy világosan lássa, ki a függetlenségi és ki a hatvanhetes. Senki s-e lehet negyvennyolcas hatvanhetes alapon, senki se folytathat gyakorlatilag hatvanhetes politikát, mialatt az országban függetlenségi politikát hirdet. A függetlenségi ifrakciók egyesülésének nehézségeit nyomban termé­szetesnek találj,a, aki megérti, hogy -egye­seknek az a célja, hogy a fúzió alapjává ezt a kétszínűséget tegyék. Ez az alapoka annak, hogy az érzelmi szolidaritás az egyes füg­getlenségi frakciókat össze nem fűzi s a sze­mélyi rivalitásoknak is ez a mélyreható elvi jelentőségű ellentét kölcsönöz -erőt. Kossuth Ferenc pünkösdi cikkében nyíl­tan megmondotta, hogy a kormányképesség érdekében akar koncessziókat tenni az ortho­dox függetlenségi programból. Tehát az or­thodox függetlenségi program nem kormány­képes. Ez a megállapítás tökéletesen igaz. A teljes igazság azonban az, hogy vagy füg­getlenségi valaki, vagy kormányképes. Egy szájból hideget és meleget fújni nem lehet. Ezért nem eredményezhetnek a fúziós törekvések életképes uj pártalakulást. Foly­tatódnék a 'koalíciós játék; a lavirozás a hat­vanhét és a negyvennyolc között. Az uj ala­kulás egész ereje abban merülne ki, hogy a maga belső ellentéteit elleplezze. Es politikai ellenfelei ezt bizonyára nem tennék számára | könnyűvé. Hogy tehát -az ellenzék azzal áltatja ma­gát, hogy a fúzió által politikai súlya meg­növekszik, akkor hiu reménységet táplál. A mi a fúzió körül eddig történt, az már any­nyira kompromittálta a közvélemény előtt az uj alakulást, hogy -azzal, ha nagy keservesen nyélbe is ütik, ebben az országban ugyan senkinek nem használnak. A Justh meg az Apponyi politikai és érzelmi szolidaritásáról vajmi bajos lesz az országot meggyőzni a történtek után. De meg a Kossuth Ferenc által körvo­szakadt munkások zsákbuzát hordtak a rak­partra. Hordták a búzát, káromkodtak, köte­kedtek, ugy mulatoztak . . . Nem volt rossz kedve egyikin-ek sem. Géza érdekkel nézte -üzérkedésüket . . . Milyen tempóban mozognak!... Némelyik­nek két zsák is a vállán ... És nini, az a kis kövér, milyen jóízű mondásokkal mulat­tatja társait . . . Azok röhögnek. Milyen jó emberek lehetnek ezek! . . . Miért is hogy nem született munkásnak! . . . Azaz, hogy... Bolondság!... Az em­ber sohasem annak születik, amivé lesz. Min­den ember jónak születik és... Eh, hiszen teljesen tőle függ, hogy közéjük álljon. Sza­bad, mint a madár. Minden embernél szaba­dabb, nem 'tartozik sehová, senkije, sem­mije .... A gyomrát erősen megragadta az éh­ség ... Megrázta magát, mint a vizből kike­rült kutya és megszólított egy zsákhordó le­gényt. — Szeretnék -én is zsákot hordani. A tagbaszakadt, mosolygós legény ele­inte elcsodálkozva vetette rá ba-rátságos sze­mét. — Nehéz dolog ám az, meg köll szokni. — Megszokom .,. — Akkor tessék, beszéljen a felügyelő­í vei. Géza odalépett a felügyelőhöz. — Szeretnék zsákot hordani . . . Az nem sokat okoskodott. Egy jegyet nyomott a markába és egy üres zsákot. — Tessék, -menjen -a többi után... Géza fölhozott egy zsák búzát. Egy csöp­pet sem szégyelte. Sőt büszke volt magára, különösen a fizikai erejére. És öt perc alatt ugy megszerette ezeket a derék bajtársait! Egy se kérdezte tőle: kiféle, miféle? Nem aminek energiájából sarjadzik majdnem va­lamennyi ideális emberi -alakulás: család, nemzet, haza, egyház, végképen kiveszett szivéből. I Nem tartozik most már senkihez sem. Tökéletesen egyedül áll az emberek rengete­gében. Senkinek sem felelős, csak a lelkiis­meretének. A társadalom törvényeit nem -kö­teles respektálni, mert hiszen nincs benne a társadalomban. Egyedül csak Isten törvényei kötelezik. Oh azok-at köv-etni fogja! Az köny­nyii. Az Isten jó, nem olyan kegyetlen, mint az emberek. Nem követel tőle erejét megha­ladó kötelességeket. És -eszébe jutott az Isten prófétai mon­dása: az a legerősebb, akinek senkije sin­csen ! Valóban . . . Egyszerre valami csodás életenergia vette birtokába minden izét, ide­gét. Roppant erősnek érezte magát igy egye­dül. És végtelen gyöngéknek a többi nyájban vergődő emberfiát. És hálát adott Istennek, hogy keresztülhajtotta a nagy emberpróbán: a nyomoron. Milyen szép lesz az élet ezen­túl: egy fényes küzdelem, amiben neki kell győznie. Hazament — (rég nem élt együtt felesé­gével) — és eladta összes nélkülözhető ruhá­ját. Csak azt tartotta m-eg, ami -a testén volt. Párnáját is eladta a feje alól. Nem röstellte már nyomorát, félretaposott cipőjét; szuve­rén magaslatról nézett le a kicsinyes emberi iizekedésre! Kacagtató bábjátéknak látta!... Szive uj érzéseket, agya soha nem is sejtett eszméket termelt, amelyek egész más világí­tásban mutatták az embert és eszményeit, mint régi képzetei . . . ... A cókmókjáért negyven fontot ka­pott. Ebből teán, szalonnán elél két hónapig. Ennyi idő neki untig elég. Az volt a terve, hogy leirja eszméit és érzéseit. Hadat üzen a mai erkölcstelen tár­sadalmi rendnek és az uj emberalakulást az ősjogok és a lelki törvények alapjára helye­zi. Revoluicót csinál a társadalomtudomány ter-é-n. Kimutatja, hogy az ember nem nyáj­ban élő állatnak rendeltetett, hogy a társa­dalmi és állami alakulás nem emberi végcél: szükségtörvénye csak a visszafejlődött felis homonak, hogy föl ne falja egymást a nyers erő cirnén, mint a vadállatok. Egy hónap alatt elkészült müvével. Csu­pa láng volt,-csupa szenvedély. Csak ki kel­lett röpiteni, hogy mint a bomba a levegőben izzóvá váljék és lángra gyújtsa az emberisé­get ... ö legalább azt hitte. De csalódott. A könyvkiadók nem adták ki a müvet; azt mon­dották: nincs, aki megértse, n-e-m a mai em­bernek van Írva — exaltáció. Gézának szempillája se rezdült. Érzékei ugy eltompultak már, hogy nem reagáltak a legnagyobb csalódásra sem. Széttépte kéziratát és elkacagta magát . . . Nem volt kacajában sem -megvetés, sem gnny. Egyszerűen az jutott eszébe, hogy az élet egy kacagtató komédia; -bolond az, aki belőle tragédiát csinál . . . Kapta magát -és kiment a Dunapartra. Álmodozva sétált föl s alá; agya képzet­gyűjtő hártyáján mindenféle transzcendentá­lis gondolatok rajzolódtak le; majd tényékké váltak, megelevenedtek ezek a gondolatok, szárnyra kapták és vitték, ragadták maguk­kal megteremtőjüket, föl, föl a magasba, tul a csillagokon . . . Megbotlott. Egy kifeszített hajókötélben. Lezuhant a magasból . . . Nadrágja kisza­kadt a térd-én. A bőre is. A nadrágját sajnál­ta, a bőrét nem bánta, az nem fájt neki. Csak a gyomra fájt. Éhes volt. Szédült is egy ki­csit. Egy buzaszállitó hajóból izmos, tagba-

Next

/
Thumbnails
Contents