Délmagyarország, 1913. április (2. évfolyam, 75-100. szám)

1913-04-20 / 92. szám

10 DBEMÁGYARORSZXG 1913. április 20. szájpadlás nélkül. Az általam készí­tett rágásra kitűnően használható a valódi fo­gaktól fel nem ismerhető, az eredeti fogakat teljesen pótolják. Készitek továbbá arany koro­nákat és levehető arany hidakat jutányos árak mellett. Vidékiek 12 óra alatt lesznek kielégítve. Bármilyen javítást 4 óra alatt készitek. BARTA ÁGOSTON fogtechnikus, Kigyó-utca 1. sz. SZEGED. Szépségápolás!! Pűr 3*fc Ho^si hygienikus modern kozmetikai intézetében. Szépséghibák eltávolítása: szeplő, májfol­pattanás, bőratka (mitteser) stb. Zsírosarcbőrt, kezelése, s a legelhanyagoltabb arc rendbe­hozása. Villanyvibrációs és kézzel való arc­massage párisi mód szerint. Hajfestés. Bérlet­rendszerü arcápolás. Dr. Jutassy József, Magyarország legelső kozmetikai szakorvosá­nak szépségápoló és szépséghibákat eltüntető ártalmatlannak bizonyult szereinek elárusi­sitása, u. m.: bőrápoló, börgyógyitó, és haj­gyógyitó, szőrvesztő készletek. Arckrémek, arcpor, szappanok, kézfinomító, hajfesték, hajszesz stb. FEKETESAS-UTCA 20/a. szám alatt. ÍWagner-palota.) Telelefon 12—50 Jelzálogkölcsönt, földbirtokra, továbbá köztiszt­viselőknek és katonatiszteknek előnyös törlesztéses kölcsönt és részvényekre, sorsjegyekre elő­nyös kölcsönt nyújt o-o Szegedi Altalános Bank Rudolf-tér1 5. szám. ságihoz, .amely most leérkezett döntésév.el ,a panaszt elutasította -és kimondotta, ihogy Kurtüicz Valéria dr ágén is tagja lehet az elöl­járóságnak és képviselőtestületinek. A ma­gyar feministák ezzel a liberális szelleműi -Íté­lettel váratlan diadalhoz jutottak. A nemzet­közi feminista kongresszus alkalmával már lesz egy -nő is, akii mint városiamya részt vesz -és voksol közügyek tárgyalásánál. A -közeli Gyula város -képviselőt,estül-etében szónokol­hat és szavazhat az első női „városanya". — Finta Sándor szabadulása. Kilenc esz­tendei k-eserv-es rabság jután, két hónap múlva szabadiul iki Finta -Sándor özóbiiásizműviész, -akiinek robusztus italén,t-dma -a szamosu-j vári fegyházban neve-Iáik Finta Sándor szobrai, amiely-ek-et iműbarátqk és ri-tka.sággy iijtők vá­sároltaik ősszel, külföldi imtüv-ésizjköilökbb-n .is if-eltünést keltettek. Nevét Ihintelan szárnyára ,kapta a -M-r s a idi-esősé-g napsugar-a ragyo­gott; be a -cellája 'ablakán. A rab művészt Sza­mosai] várról tudvalevőleg fKishartár-a vitték s az úgynevezett állami ikiözvetitő intézetben tölti (büntetésének utolsó hónapjait. Finta Sándor .a fegyházban ny-elvek-et ta­nult. Németül, franciáiul, olaszul is és beszél. Azt tervezte, liogy szabadulása uitán Rómá­ban fog letelep-ed-iiii s az örök városban imár mag,as protektor.ad is ák-adtak, -akik gondos­kodtak ,a. imű-terémről. iM-aga Fiús pápa is megtekintett-e a mjüvász a-pró szobrait -s érdek­lődött Finta iránt, akit Fvabnói Viilmos aján­lott a szentatya figyelmébe. Kishartán sck'at gondolkozott -a ,ráb jövendő tervéin s lleimon­ílo-tt. arról a szándékáról, hogy elhagyja az édesanyját. Levelei ben, amiket Ih-aza ir, be­jelenti, hegy Nagyváradon rendez be műter­met s -két-három óvi-g -itthon marad. — Valahol kint -a szőlőkben szeretnék egy kis intim ateliert, — árja egyik barátjának. — Olyan helyen, -ahol csöndben, magaimnak dol­gozhatnék. Rengeteg tierv-em van, tömérdek témám -és, -mérhetetlen kedvem ,a munkához. Társasagot -nem óhaj tok, -egy-két jób,arát elég lesz n-ekem. -Egyelőre csak annyit- akarok dol­gozni, hogy szegény anyámat öreg napjaira megmentsem -a gondtól s megszerezzek neki minden kényelmet,. -Aztán majd- .szétnézek kissé P-árishan, Rómában, -de -élni mégis csak ott akarok -tiköztetek. -Ennek -az elhatározásnak ikédv-es, roman­tikus háttere v-an. Finta Sándort v-árj-a va­laki. Kilenc év óta várja Turkevén egy ta­nitókisasszony, a szép Eszti, a|ki ki lené esz­tendeje össze is kuporgatta a hozományát, ,arra -az időre, ha im-ajd -Sándor 'hazajön. Finta me-l-eg szívvel gon-d-ol a -raj-angó szők-e leányra, ide ,a leveléből az tűnik ki, hogy a házasság egyáltalán -nem jár az -eszében. Csak -az anyja -mondogatja -könnyes szemmel, a jó -öreg Fiii­táné: — Áldja meg az Isten 'Esztiit, az Ő ked­véért jön haz-a ,a gyerek... Érd-ek-es, -hogy a szerelmes -leány és a mű­vész édesanyja egyforma lázban- várja -az utolsó hónapok elteltét. Az öreg asszonynak nincs nyugalma, n-em -alszik,, nem eszik, ide­ges, a napokat meg -az órákat számlálja.. A szép Eszti é-p ily-en türelmetlen. El is haitá­raztá-k kettecskén, bogy el/menyiek a királyhoz kegyelmet kérni. Engedje el -ezt -a pár hóna­pot. Befolyásos pártfogók -el is igazították az utjfukat Bécsben. -Minden rendben, volt és ké­szültek ,a király elébe, A v,árvavárt rab azon­ban megtudta, miben sántikálnak s- szigorú levélben tiltotta el őket, ettől a lépéstől: Nekem n-e kérjenek! kleigy-elmiet, N'ek-em neim kell ,a ik-egyelem. -Ha a-d-ják, se fogadom -el. És ha -meghallom, hogy Bécsbe me-n-niek, sohase látnak ... Az -öreg -Fin-tiáné, -pedli-g -a szép fek-et-e ru­hát is -megvarratta, nem ment irgalmat kö­nyöröni a fiának. — Fátyol nélkül. A női divatba forra­dalmi változást hozott ez az esztendő: a fá­tyol teljes alkonyat, mely annál szembeötlőbb m-ert a uiult esztendőben még -nem lehetett elegáns -asszonyt elképzelni fátyol nélkül. A fátyol száműzetése -a kis kalapok -divatjával -függ össze. A fátyolok divatját előkelő kö­rökben -az automobilizmus terjedése terem­tette m-eg. Különben is azok a nagy kalap­óriások, ámely-eík az -utolsó évek-ben -divatosak voltak, szinte megkívánták a fátyol viselést, mert a fátyol alkalmas volt arra, hogy meg­erősítse -a fejen ezeket a hatalmas építménye­ket. A mostani kis kalapok mellétlt azonban a fátyol egyenesen az arcra feszül és ez amel­lett, liogy -nem s-zé-p, kényelmetlen is. Ezek az okok késztették a hölgy-éket arra, hogy a -fá­tyol divatjávai szakiits-ainak, aminek termé­szetesein -azok a hölgyek fognak legjobban örülni, ak-ik nem szorultak arra, hogy a vé­kony tüll szövet leplezze és korrigálja ar­cuknak valamelyik szépséghibáját. — Amerikai magyar feltalálók. Kedves és jellemző világot vét az amerikai üzleti életre az a liirdet-és, am-elyet -egy -csikágói magyar újságban olvasunk. Egy szabadalmi iroda azzal a fölszólitássall fordul az ame­rikai magyarokhoz, hogy találjanak föl. És pedig találják föl a -következő, -égetően sür­gős, dolgokat: összehajtható kosarat, cso­magoló- spárga-tartót, jobb postatáskát, le­vélközvetitő -eszközt, postás-oknak való cso­magtartót, olyan üveget, melyet csak egy­szer lehet megtölteni, végül uj fémkapcso­kat és fémsarkokat. Hogy a föltaláláshoz gusztust csináljon a hirdető cég, felsorolja, hogy legutóbb a következő amerikai magyar fel találók kaptak dúsan jövedelmező szaba­dalmat: Illés Pál ablakvédőt, Salány József uj rajzolóeszközt, Szentpály Béni üvegduj­gót, Üveges Lajos életmentő készüléket, Lu­kácsek József függöny rudat és Muth István uj pneumatikot talált föl. — Egy honvédhadnagy becsülete. A té-len történt Nagyváradon, hogy egy vidám mulatság -alkalmával a kabaréban Turányi Alajos, a Szigligeti-szinház v-ol-t -hősszerelmos .színésze összetűzött Bába Károly nagyváradi hon védhaidin aggyal és az esetnek annak rend­je és módja szerint lovagias elégtétel lett a vége. Turányi Alajos megverekedett Bába Károllyal, párbaj után kibékültök és azóta szent közöttük a barátság. A-z-t lehetne hinni, liogy most már -a párviadal a .feledés homá­lyában van rejtve és Turányi Alajos és Bába Károly között mintha s-emmi siern történt v-ol­pa. Ami őket illeti, közöttük a pillanatnyi haragnak nem .maradt semmi ny-omla. És még­is a nagyváradi társadalmat közelről érdeklő •eseménynek epilógusa van. A dolog u,gy -tör­tént, hegy -amikor -a Bába—Tn-rányi-aiférről a közönség /kávéházi aszt-aloíknáll, itt-ott be­szélni kezdett, szóba jöt-t az ,eset egy előkelő p-agyváradi kávéház asztalánál is, ahol né­hány civil úriember társaságában N. Gy. han­védhadnagy ült. Bálba Károly lovagiasságá­ré.1 beszélgettek. N. Gy. nem tartotta comm-e U lantnak (Bába Károly -eljárását és ezt rosz­sznlóJag ki is fejezte a civil társiaság előtt. A ,kritika, melyet N. -Gy. Bába. Károly •eljárását és maga-tartását illetőleg gyakorolt, fülébe jutott -egy szomszéd asztalnál ülő két- katona­tisztnek, aikiik feljelentették N. Gy.-t-, -mert a Jion védha-dnagy eljárását magukra ési,-a tiszti­karra sérelmesnek -találták. Megindult N. Gy. ellen a becsületbeli eljáráls, Az ügy el­húzódott tegnapig, amikor is- Papházi őrnagy ,elnöklete alatt összeült a becsületbíróság. Uj­ra m-eghányták-ve-tették a B-ába—Turámyi­•es-e-t minden ,részletét, polgári tanukat idéz­tek be, -többek közö-tt két-három színészt és .megállapították, bogy Bába Károly -eljárá­sa miniden tekintetben lovagias -éis szabálysze­rű volt. Ennek folytán a beesiületbirósálgn-ak a dolgok természetes követk-ezménydképen ugy kellett, határoznia;, hogy N. /Gy. maga-tar­tása a t-iszti becsületre veszélyesnek minősí­tendő. A becsület biróság -N. Gy. ügyének ira­tait a becsület-ügyi tanácsihoz terjeszt ett-e fel. A becsületbíróság határozata érdekes és sok tekintetben -meglepő. Városszerte érthető kí­váncsisággal néznek a be-osiületügyi tanács határozata elé. f — Bergson Amerikáról. Párisból irják hogy Bergson, a -kitűnő filozofus, -most -érke­z-ett haza amerikai útjáról.-Ebből az alkalom­ból felkereste egy ujságiró, aki előtt igen ér­dekesen mondotta el -Bergson megfigyeléseit az nj vitágróll „Már -hosszabb idő óta — mon­dotta — levelezésben állottam,-több am-erikaí egyetemi tanárral. Ismertem tehát -filozófiai

Next

/
Thumbnails
Contents