Délmagyarország, 1913. április (2. évfolyam, 75-100. szám)

1913-04-18 / 90. szám

s DÍLMAGYARORSZAŰ 1913. április 196? szó emberhez közeledni, mert az egyre ezt kiáltotta: J — Megöllek benneteket! Mindenkit meg­ölök! Az asszony menedékre talált egy föld­szinti lakásban. A férfi erre visszafutott az emeletre: — Most a gyerekekkel végzek! — mon­dotta. Erre a fenyegetésre a ház lakói köziil hárman rávetették magukat Sárosira. Rette­netes küzdelem fejlődött ki. A dühöngő egy­más után sütögette el a revolver töltéseit, s harapott, rúgott. Csak nagy küzdelem árán sikerült megfékezni és megkötözni. Az elő­hívott rendőrorvos megállapította, hogy a szerencsétlen ember megőrült. — Rendőri krónika. Tóth Kálmán 13 éves gyereket a szegedi gyermekmenhelyről kiadták Mindszentre egy kereskedőhöz ta­noncnak. A fiu .azonban nem jól érezte ma­gáit .a csöndes iközségban, vissza vágyott Sze­gedre. Szerdán aztán meglopta gazdáját ós a bűnös utón szerzett pénzzel: Szegedre vona­tozott. Az állomáson azonban .egy rendőr fel­ismerte s átadta a .gyermekmenhely igazga­tóságának. — Tegnap .a Francia-utcában nagy botrányt .csinált egy brutális kocsis. A sáros utcában elakadt a kocsija, mely nagy hasábfák kai volt rogyásig megrakva és az •elébe fogott sovány ló nem bírta, a kocsit ki­húzni ;a .kátyúból. A kocsis dühében kikapott egy vastag fadarabot a (kocsiról és éktelen káromkodások kíséretében azzal kezdte ütle­gelni a szegény párát. A zajra, nagy tömeg csődült, .össze; valaki rendőrt hívott, aki .a ko­csiét bekísérte. Kalapács Imrének hívják és kihágásért. Indult meg ellene a,z eljárás. SZÍNHÁZ, MŰVÉSZET. Színházi műsor: PÉNTEK: Z. Molnár László vendégföl­lépésével A miniszterelnök. Páratlan SZOMBAT: Aranyeső, operett. (Bemuta­tó.) Páros 2/a. , VASÁRNAP d. u.: Az elnökné, vígjáték. VASÁRNAP este: Aranyeső, operett. Páratlan '/a. •HÉTFŐ: Aranyeső, operett. Páros */»• KEDD: Aranyeső, operett. Páratlan 2/a. * Dráma Rudolf trónörökösröl. Genfből jelentik, liogy ott tegnapelőtt este bemutat­ták egy trilógia .első darabját, amely Rudolf trónörökös tragédiáját viszi színpadra. A dráma, oime: La gloire d'aimer és szerzője egy Párisban élő genfi iró: Morhardt (Má­tyás. Az előadást a drámai .művészet decen­tralizálására alakult egyesület rendezte, na­gyobhára meghívott közönség előtt. A .darab­nak nem volt nagy sikere, A trilógia máso­dik és harmadik darabját is elő fogják adni Genfben. g Legjobb színházi cukorkák Linden­feld Bertalan Első szegedi cukorkagyárá­ban, Kárász-utca 8. szám alatt kaphatók. Délmagyarország előfizetési ára Szegeden: egy évre . . félévre . . negyedévre . egy hónapra Vidéken: egy évre . . félévre , . negyedévre . egy hónapra 24.— kor. 12.- „ 6.- * 2. M 28.— kor. 14.- „ 7.- * 2.40 „ J URANIA jjj magyar tudom, j ü színház: 554e gj Pénteken, szombaton és vasárnap A szezon legszenzációsabb Psyfander képe ® a ® 0 0 0 0 0 0 0 0 TetenrekWíj. 0 0 0 0 0 0 0 0 n Dráma 3 felvonásban, irta Björn 0 Björnson. — Nordisk sláger. — fii] Dán színészek, rn 0 Főszereplő j^j 0 0 0 0 Waldemár Psylander a hsi Francia dráma 2 felvonásban. 0 Duci bácsi vígjáték. | g Színes természeti felv. @ ® 0 00000000000000000 |„VÜSS"Í 0 ® mozgófénykép 0 sasinház ®i ® ÜL 0 0 0 0 ® Csak pénteken 0 0 | Az Asta Nielsen-oiklus 4-ik képe. | 0 0 m martalék ® ® ® ® ® ® ® a a ® ® 0 |jj A főszerepben 0 0 0 0 i ® ® Katonadráma 3 felvonásban. — rcn Irta ÚRBAN GAD. j|j | ASTA NIELSEN. 1 0 0 0 151 00000000® ®0® a®© a a ® a Az idö haragja, Megharagudott reánk az Idő. Meg akart bennünket büntetni. Meg is büntetett. Virá­gos tavasz .közepett© felrázta álmából .az el­pihent (telet, Tél apó dühösen feltápászkodott. Hideg leheletét ráeresztette a földre és vizek­re és jéggé dermesztett© azokat. Megrázta ősz fejét és hópelyheket hullatott. Ráfeküdt lom­ha testével a fehér-virágos .tavaszra és — reményeinkre. Igy büntet ia haragos, ia meg­bántott Idő. Megbánhattuk nemitörődöm klölzömlkissó­giiníkkel. Szeged százezernyi lakosságából husz-tbarminc igaziat is alig talált. Városunk gyöngye: Újszeged, valóságos, virágtenger volt. iS e virágtenger fölött édes, mámoros ii­latpárák lebegtek. S százezernyi ember kö­zött nem találtatott busz-harminc halandó, .aki méltónak ,tartotta volna, hogy ebben á világtengerben, .ebben az illatárban megfü­rösztötte volna fáradt testét, felüdítette fá­radt szellemét. Tüntettünk az Idő © .gyönyö­rű ajándéka ellen. Róttuk a poros, sűrű levegőjű utcákat és elkerültük szépséges ligetünket, melyet az Idő oly pazar dísszel ékesített föl számunkra. Nem kellett .a sok-sok virág, a tavasz illa­tos aethere. Nem kellett az andalító madár­dal. Hasztalan adta meg nekünk az Idő a ta­vasz minden báját, versenyre kelt vele s le is győzte az alkohol mérgező párája. Beül­tünk ia;z alkohol templomaiba, hogy a bűn­nek áldozzunk. A kényelem mególmozta lá­baíinkát s elhagyatottan állott ott .a. termé­szet virágos temploma. A megújhodás, az (erőt növelő életet megnyújtó templom. Büntetésül megnehezedett az idők járása fölöttünk. Az Idő ránk bocsátotta a telet min­den zordságával, ia zordságot minden, .csapá­sával. Az Idő haragjában fagyos arcot öltött és jeges ostorral sújtott végig rajtunk. Kö­zömbösen hagyott bennünket ,az Idő d'enüs­hájios mosolya, azért © mosolygó arc zordon­ná vált. Nostna iculpa, nostra cuipal Eltávolod­tunk .a természettől, térjünk vissza] hozzá. Ne hívjuk ki többé magunk ellen .az Idő .súj­tó haragját. A haragjában kegyetlen Idő bo­szuja rettenetes. Amit. adott jóságában, visz­szaveszi haragjában. S amit elvett, többé vissza nem adja. Haragjának vesszeje, kol­dusbottá válik kezünkben. A törzséről lemet­szett, megcsonkított fűzfavessző újból kihajt, ha termőtala j ha dugjuk, de ia koldusbot nem zöldül ki újra. Reményeinket megsirató bánatunk te­gyen egyúttal megtéritőnk, megjavitónk. A Kárpátoktól az Adriáig, a Lajtától Erdély határbórcéig tele az ország ilyen bűnösökkel s megbűnhődtek mindnyájan bűnös magya­rok. Az Idő ,a hatalom, nem az ember. Az Idő percről-percre újjászületik, mi meg pusztu­lunk, veszünk . . . Vier, pusziit, megsemmisít bennünket .az Idő. Hiidessen Q Délmagyai 01 szag ban

Next

/
Thumbnails
Contents