Délmagyarország, 1913. február (2. évfolyam, 26-49. szám)
1913-02-27 / 48. szám
KI tóföld ára, mást 3200 koronáért lőhet kapni a legjobb földet. Temesben oly földekért, melyekre pénzintézetek nemrég 8—900 .korona kölcsönt nyújtottak (holdanként, még 600 koronát sem kínáltak árverésen. A földárak e hanyatlásának oka kétségtelenül a rossz pénzviszonyban (keresendő, melyek között az ingatlan-hitel csaknem teljesen megszűnt. De része van a föld ie devalválásában a háborús félelemnek és a nagyszerb bxijtogatásnak is, melynek erélyes elfojtása most már gazdasági érdekként jelentkezik. hvi - Franciaországban nincs aranypénz. Talá n Európa egy országának sincs akkora mennyiségű arany pénze, mint a francia köztársaságnak és annál föltünőöb, hogy néhány nap óta alig látni a régi kopott Louis d'or-okat és a friss veretű kakasos uj aranyakat. Az aranynak ez az eltűnése, sőt valóságos szertefoszlása ezerféle föltevésre ós találgatásra adott alkalmat és a közönség már azt hitte, hogy szemfüles külföldiek, bankárok vagy más pénzemberek vitték ki Franciaországiból a rengeteg aranyat. Az oka ennek az lett volna, hogy manapság és már hassziu hónapok óta háborús világot élünk és ilyenkor vajmi kevés az értéke a papiros bankóknak, holott az arany mindig és mindenütt a pénz igazi erejét jelenti. Természetesen ebből a föltevésből egy szó sem volt helyes és igaz ós most maga Klotz, a francia pénzügyminiszter adott megfelelő magyarázatot a francia arany elpárolgásának az okairól. E szerint a milliárdokat érő sárga érc •egyáltalában nem ment át Franciaország határán ott van az a köztársaság földjén most is francia emberek kezében, illetve vas-szekrényóben. Nem a külföldiek, hanem imaguk a franciák azok, akik -elveszítették a bizakodásukat francia papírpénz iránt -ós fantasztikus es hetőségekre gondolva, azzal vértezik magukat az esetleges bajok ellen," bogy a lehetőség szerint mind több és több aranyat kaparnak össze és tartanak elrejtve odahaza. Ezen semmik-épen nem lehet segíteni, mondja francia miniszter, mert az aranynak ilyetén eltüntetése mindannyiszor előfordul, va-la 'hányszor külső vagy belső zavarok támad nak. Emiitette ugyan a miniszter, bogy a francia nemzeti bank tervez valamelyes rendszabályozást ennek a káros ós fölösleges aranyelvonásnak a meggátlására, de azt is mindjárt hozzátette a miniszter, hogy -ennek -a rendszabásnak aligha lesz sikere. Majd a mikor a tőbe ismét- teljes biztosságban érzi magát, újra megjelenik Franciaországban a titokzatos módon eltűnt aranypénz is, bogy vidám csengésével megnyugtassa azokat a franciákat, akiknek jut . . . — Megdobált képviselők. Az ipolysági kerületben heves mozgalmakat idézett elő a kortosbedós. Jankovich Béla államítitkár tá'mogatására egész sereg munkapárti képviselő érkezett a kerületbe, amelynek mandátumáért minden remény nélkül küzd Beniczky Ödön, a néppárt jelöltje. Mai körutjukon Pongrácz János gróf, Almássy László, Kállay Tamás, Sztranyovszky Sándor, Szcitovszky Béla és Huszár Aladár munkapárti képviselőket a néppárti választók megtámadták és köveikkel megdobálták. Kállay Tamás és Huszár Aladár a kőzáporban fejükön könnyebben megsebesültek, -ellebben Sztranyovszkyt két kődobás olyan súlyosan megsöbesi tette, bogy be kellett szállítani a közkórházba. Állapota veszedelmes. — Mindig kisebb a rovat. A háború iránt érdeklődő íhirlapolvasók néhány nap óta -talán megdöbbenve veszik észre, hogy az a rovat, amely a háborús híreket foglalja magában, mindegyre kisebb lesz és ugy fogy, mint a hold, amikor tölte már véget érti Igy tehát azok -a boldog idők, amikor -ez a vérten és ágyutüzben égő rovat két, sőt több oldalra is terjedt, elmultak s maholnap azt. is megérjük, hogy a harctérről mindössze csak néhány távirat vagy levél érkezik, anélkül azonban, hogy túlságosan érdekes legyen. Ennek pedig az lesz a következménye, hogy azoknak a döntő ütközeteknek, amelyeknek DÉLMAGYARORSZÁG 1913. február 27. megkezdéséről egy héttel ezelőtt hirt kap tun-k, végeredményéről imitisem fogunk megtudni, -azt ia föltevést keltve bennünk, hogy a 'borzalmas ütközetek meg sem kezdődtek. Az ellenfelek minden valószínűség szerint hason fekve nézik egymást, nagyon -is óva fcodva attól, h-ogy puskáikat elsüssék. A várak ostroma, is gyöngén folyik és hihetőleg csak minden páratlan napon intéznek egyegy lövést, hogy a háború látszatát fent art, sák. Ami a törököket illétS, azok már vissza sem lőnek, de hogy -némi érdeklődóst mégis keltsenek, kilátásba helyezik, hogy ibolya nyíláskor megint hozzáfognak a. harcokhoz s olyian vitézséget fejteinek ki, amelyeknek láttára a vén Európának a .szeme-szája eláll. A megfogyatkozott háborús rovat t-eliát kezd végeigyöngülésben szenvedni és bogy -mégis fen tart ha tó legyen, imost már .azokat a. táv iratokat iis beleveszik, amelyek arról emlékeznek meg, hogy aa angol nagykövet Konstant iuápolyiban a nagyvezért meg akarta látogatni, dle bein találta otthon. Multával a napoknak az események .mindinkább kisebb ,kaliberűek,nek bizonyultak s a harctéren olyan csöndes világ ütött tanyát, amilyen a novellaírók szerint ia tanyáikon szokott l'enni. A jelek különben arra is mutatnak, liogy a közel jövőben már nem annyira véres és borzalmas összeütközésekről, mint inkább ,a •gyors léptekkel közeledő békéről lesz szó ós hogy az érdeklődést az általános leszerelés mesgyéjére terelik át. — Hétszeres gyilkosság. Belgrádból táviratozzák: Tegnap éjjel ismeretlen tettesek behatoltak Machtaloritz földbirtokos lakásába és lemészárolták őt, feleségét és öt -gyermekét. Három cseléd — valószínűleg mind cinkosa volt a gyilkosoknak — nyomtalanul eltűnt, A legyilkolt család nemrégiben költözött faluról Belgrádiba, — A „nieder" alkonya. Katonaviselt embernek nem* kell magyaráznunk, Ihogy mi az -a „nieder". Hadászatilag igen okos ós jó gondolat az, bogy a katonát az ellenség golyózápora -előtt, ha nyilt sikon egyéb fedezete nincs, egy parancsszóra hasra fektetik. Ez a „nieder". Azaz, hogy ez a „meder" a teória ban. A gyakorlatban azonban -egészen másként alakult ki. Egy rosszkedvű káplár ur vagy maliciózus cugsführer ur -akaratából kinzó eszköz lelhet belőle. Szállóigék, legendák élnek minden kaszárnya falai között a.gyon-niedertetett szegény katonákról -és aki teljes kat-onai felszereléssel -csinált életében t,iz niedert egymás után egyfolytában, az tudja, hogy -bele lehet halni ós bele lehet nyomorodni -ebbe a mulatságba. Sok-sok és igen kegyetlen visszaélések történtek ezen -a réven. És az oktalan kínzásokon kivül sok szerencsétlenséget okoztak ós -esős őszi idők is a nieder révén. A szegény bakának akárhányszor bele kellett feküdnie ia hig sárvízbe és néha félóráig is benne feküdi Akkor aztán masírozhatott bőrig ázott borzongó testtel. Se szeri, se száma a különféle betegségeknek, amelyek egy-egy ilyen mars után a legénységet megtizedelték. Most végre, ugy látszik, lealkonyul a hires medernek. Tersztyánszky -Károly, a IV. hadtest parancsnoka adott ki igen okos, i-gen emberséges rendeletet ellene. A tábornok ur nemrégiben sokat beszéltetett magáról azzal -a rendeletével, amelylyel megrendszabályozta a tiszteket, hqgy hogyan szabad nekik hölgyekkel karonfogva járni. -Ezt -a rendeletet söka.n megmosolyogták. annál komolyabban kell azonban v-en.ni mostani derék intézkedéséi Tersztyánszky tábornok ugyanis a katonaorvosi fórumok meghallgatása után most -elrendelte, hogy nedves időben, mikor a basonfekvés könnyen veszedelmes meghűléseket okozhat, a mederállapot nem tarthat -egyikét percnél tovább, a ruhának nem szabad átáznia. Okos és modem intézkedés, amelyért mindenesetre bok jár ki a karonfogás üldözőjének. — A Vilmos-huszárok és Debrecen. Debrecenből jelentik: A Vilmos német császár nevét viselő hetedik számú császári és Ikirályi huszárezred jelenleg két részre osztva-állomásozik Debrecenben -és Nagyváradon, Régi terv már, bogy Debrecenben egyesítsék az -egész ezredet, melynek minidén hivatali tényezője különben a város területén v-an. A terv most már a megvalósuláshoz közeledik, amennyiben Debrecen vezető cl t-m e-i nek sikerült a hadügyi [kormányzatot megnyerni az eszmének. A minap több izben bizalmas tanácskozás volt a Vilmos-huszárezred Nagyváradon lévő két -es'kadrónjának áthelyezése -dolgában. Az eszme különösén tetszik ia tisztikarnak, melynek tagjai rendkívül szeretik a várost, de tetszik a Nagyváradom állomásozó tiszteknek is, akiknek bizony alkalmatlan, bogy az ezred parancsnokságától távol kell leríni ok. Évekkel ezelőtt Debrecen városa. igen modern .kaszárnyát építtetett a Vilmos-huszárezred számára. Ezt. a kaszárnyát, amennyiben a-z áthelyezés Váradról megtörténik, a város jelentékenyen ki fogja. bővíteni. — Már a szmokingot is. Hogy az orvosi, tanítói, gyógyszerészi, sőt lassanként az ügyvédi pályán is megvetették apró lábukat a nők, az még hagyján. Hogy a szüffrazsettekkel egyre kevésbbé .lehet bírni, ezt. is elbírjuk valahogy. De annak már fele sem tréfa, hogy a nők a. szmokingot ás kezdik ellhóditani a tévesen erőseibbnek nevezett férfinemtől. Párisi távirat jelenti nekünk, bogy a nagy divatcégek a tavaszi és nyári hölgydivatot miinden igyekezettel a szmoking mintájára próbálják formálni. -A kabátka tökéletes mása a férfiak szomkingjának. - Báróné a toloncházban. A budapesti, Mosonyi-utcai tolancháznak ma éjszaka előkelő lakója volt. Egy bárónő, egy valóságos bárónő, aki igen furcsa körülmények között került oda. Ugy történt a dolog, hogy tegnap -este a Vámház-köruton lévő Nádor iszálloda előtt egy hölgy és egy hatéves kis lány sétálgatott, Az asszony nagyon izgatottnak látszott, többször ugy tett, mintha be akarna menni a szállodába, de mindannyiszor meggondolta magát. A dolog feltűnt két fiatalembernek, akik szóltak a közelben posztoló rendőrnek. A rendőr igazolásra, szólította fel az asszonyt -és miután ez nem akart válaszolni, előállította a főkapitányságra. Itt a titokzatos nő elmondotta, Ihogy ő báró Jakobs Ottón é, a kis lány pedig Adatnék Róza. A férje — úgymond — Kassáhámoron lakik és dúsgazdag bányatulajdonos. Többet a báróné nem mondott. Miután pedig sem foglalkozása, sem állandó lakása nincsen, a rendőrség ,a tolomcházba internálta. A toloncházban újra kihallgatta Kubescih Béla rendőrkapitány, a toloncház helyettes vezetője, aki előtt a báróné még elmondotta, hogy elváltán ól férjétől, akitől havi száz korona tartásdíjat kellene kapnia. Csakhogy 'báró Jakobs nem küldi neki ezt az összeget. Kubesdli kapitány .kérdésére, hogy mit keresett a Vámház-köruton, elmondotta, hogy za Aranyo-syféle vadaskereskedésbe akart bemenni. Aranyosy régi ismerőse ós valami segélyt -akart tőle k-érni. A kis lány eredetére vonatkozólag semmit sem akar mondani és egész beszéde abban merül ki, hogy előkelő nevü ismerőseire hivatkozik. Ma délelőtt különben megjelent a rendőrségen Rutkai dr. ügyvéd, aki megerősitette a báróné vallomását, A titokzatos asszony még a délelőtt folyamán elhagyhatta a toloncház,at. — Nagy slágerok kerültek bemutatóra az Uránia-, Vass- és Apolló mozgólfényképszin,házakban. Az Urániában világvárosi, elsőrangú műsor van. ,A Vig özvegy -csudaszép ,kiállítású film, m-ely a világ nagy mozgóiban állandóan .műsoron szerepel. Egyike a legkeresettebb filmeknek. Óriási hatás mellett vetítik Ibsen Nóráját és a Tüzes wiz cimü ikétfelvonásos cowboy-drámát. Pali kacagtató jelenése fejezi he a műsort. A Vass műsora vetekszik az Uránia műsorával. Itt A tenger árnyai cimü nagy drámát vetítik, Henry Porterrel a -főszerepben. A másik sláger cime: A bohóc diadala pompás atirak-