Délmagyarország, 1913. január (2. évfolyam, 1-25. szám)

1913-01-05 / 4. szám

1913. január 4. DÉLMAGYARORSZÁG 51. — Ön gyilkosság Ópalánkán. Ópalánkai tudósítónk jelenti: Boskovics Milánné né­hány év előtt ide jött lakni fivéréhez, dr. Mi­lojevits Miloje ügyvédhez, mert férjével örö­kösen perpatvarban élt. Tegnap reggel egy kútban megtalálták Boskoivicsné holttestét. A szerencsétlen asszony az utóbbi időben na­gyon ideges volt és valószínű, hogy idegro.­hamában öngyilkos lett. — A faiu bolon- ja. Ugrat Mátyás egyeki lakos valamikor jómódú ember volt. Pár év. előtt egymásután érték a csapások, ugy, hogy teljesen elszegényedett. Vagyona elvesztése .megháborította Ugrált. Eszelős lett, ele soha .nem bántott senkit. A szerencsétlen ember mellől lassan kihalt az egész családja s utóbb már a falu jószívű emberei tartották el. Né­hány nap óta a megszokott helyeken nem lát­ták Ügr.ait. Tegnap a falu halárában levő Gs.at.ak nevű tóban, 'amelynek vize csak bo­káig ér, egy hason fekvő holttestet találtak. A holttest bele volt fagyra a sárba. Megfor­dították ós felismerték a holttestben az esze­lős Ugrait. Vizsgálat indult meg annak ki­derítésére, hogy nem-e bűnténynek lett áldo­zata a szegény falusi bolond. — Kalendáriumi bölcseség. Minden fo­lyik, mondja a görög bölcs, minden változik az. elmúlásnak eme világán; csak a kalendá­riumok maradnak ,a régiek. Ezt különben most, újév után jó lelkiismerettel lehet meg­állapítani, mert a kalendáriumok nem vál­toznak, nem haladnak a korral. Ha egy-egy részleges adatukban fel is frissülnek, a gon­dolkozás, az érzület, melyet tükröznek, ugyan­az, ami volt ötven esztendővel ezelőtt vagy még régebben. És minthogy a kalendáriu­mok kiadása csak olyan üzleti vállalkozás, mint akár ,a cipőgyártás és a kereslet törvé­nyét a fogyasztók igénye szabályozza: kö­vetkezik, hogy a közönség, amely ezeket a kalendáriumokat veszi, lényégében, gondol­kodásában nem változott sem,mit. Föltalál­hatták az aeroplánt, a drótnélküli telefont, a távolba fotografálás!: azért a dorozsmai polgárcsalád még mindig a nap- és hold­fogyatkozások népszerű leírásain és a mar­.inota életrajzán elégíti ki természettudomá­nyos igényeit, az uralkodóházak születési és halálozási kimutatásai képviselik számára a világtörténetet ós „a póruljárt anyós", „a tudós dakszli kutya" ós a „megadta neki" cimü ásatag anekdoták bekebelezésével adja meg a humornak azt, ,a,mi még csak nem is a humoré. A hasznos tudnivalók a mai ka­lendáriumokban ép oly haszontalanok, mint voltak ötven évvel ezelőtt; az ember, ha van hozzá szive, megtanulhatja belőle, hogy kell a lovak gyomorkat.arrusát .kezelni. Az ember aránylag ,magas kort érhet .meg mindezek ismerete nélkül. A bölcs mondások és élő igazságok ép ugy csöpögnek ama bizonyos „mély értelemtől és bánattól", .mint hieder­meier-stiln-'u őseink idejében. Például az •egyik bécsi naptár azt állítja, hogy a sze­rencsét az ember nehezebben viseli el, mint a. szerencsétlenséget. Ez a mondás azért nagy­szerű, mert magyarázatát adja annak a kü­lönben megfoghatatlan ténynek, hogy az em­berek jobban szeretik a szerencsét, mint a szerencsétlenséget. Az emberek ugyanis er­kölcsösek és önmegtartóztatók és azt mond­ják, liogy nem kell a dolgokat mindig a könnyebb végükön megfogni, ezért választ­ják többnyire ,a nehezebben elviselhető sze­rencsét. Egy másik naptári bölcs azt a meg­lepő megismerést közli velünk, hogy a „jobb emberek nem mindig jó emberek." Nahát, ez ért az egy mondásért érdemes volt annak idején a paradoxon cimü intézményt fölta lálni. Régi tanácsok, régi arany mond ások, régi bölcseségek: régi közönség. Az átlag ember gondolkodása még mindig dilizsánszon jár s a postakocsis kacskaringós dalia,mu „poétikus" kürtjele kedvesebb neki, mint a gyorsvonat éles és kevésbé zenei füttyentése. — Díjtalanul kapja mindenki az összes cipő- ós bőr üzletekben a csinosan és ízléssel kiállított „Bersori'-féle fali naptárakat, me­lyeket ,a híres „Borson" gummiaarok gyárosai tisztelt vevőiknek újévi üdvözletül küldenek, — Álarcos-bálok. Az álarcos-bál szó egyike azoknak, amelyeket nálunk egy so­kát, s,ő-t még annál i.s többet mondó liunyo­itás kíséretében szokás kiejteni. A gyanús,i­tás, hogy férj uram inkognitóban részt vett. egy ilyén .mulatságon, a legbeláthatatlanabh következéseket vonhatja maga után a családi .ékesség könnyen feldu'haté mezején. Nem mindenütt tartanak még annyira, mint ahogy gondolják, vagy ha ugy tetszik, másfelé már sokkal messzebb tartanak az álarcos-bálok hirhedtségre jutott terén. A Nyugat metro­polisaiban, Parisban, Londonban az álarcos­iái,ok az évad legjelentősebb arrangernentjei •:özó .tartoznak; persze sietnünk kell .megje­gyezni, hogy e bálokra holmi két, uszkve tíz •koronás jegyek megváltása, távolról sem jo­gosít belépésre. Amit mifelénk, különösen Budapesten az ál arcos-bálokon müveinek, flih.cz az előhaladottabb franciák már régóta nem tartják szükségesnek az álarcot, amely különben is csak arra jó, hogy illetéktelen figyelmet tereljen tetemes diszkréciót, igénylő ügyleteikre. A londoni ós párisi álarcos-, vagyis inkább jelmezbálok a két főváros főúri világának minden képzeletet felülmúló ponU pá.in összejövetelek amelyeiknek költségei egyenként több százezer koronára rúgnak. Budapesten, ahol igazi, nyugati értelembe,a vett fŐuri társadalmi élet, főképen politikai okokból, nem igen fejlődött ki, az emberek­nek fogalmuk sincs arról, mire képes fényű­zés dolgában egy-egy több .százmilliós fran­cia, vagy angol herceg, ha egyszer amúgy istenigazában nekibúsulja magát. Igy az utóbbi esztendőben London magas társasága főkép az angol történelmi „pagenní"~okat, ünnepségeket kultiválja és több millió koro­na úszott el a különböző korhű disztetek, jel­mezek és egyéb hozzávalók költségeire. Pár is divatja viszont legtfőképen a keleti látványos­ságok felé fordult és az elmúlt esztendőben néhány, a szó szoros értelmében vett ezeregy éjszakába illő főúri ünnepségről olvashattak Páris szenzációélies polgárai. A francia arisztokrácia, azonban ezidén, ugy látszik, megunta ia Sarriar szultán és Sehereza.de szul­tána káprázatos tündérálmait é.s mint Páris­iiéi jelentik, az uj szenzációk után sóvárgó, tulfinomult főúri agyvelők soha nem látott pompájú, grandiózus terv megvalósításán fá­radoznak. Egy dúsgazdag francia hercegi pár ötlete alapján a hercegi palotát egy éjsza­kára átalakítják a tizennyolcadik századbeli Velence világhírű Ridotto-jává, vigadójává, a roppant előcsarnokban a falak mentén, viaszgyertyák sejtelmes világánál álarcos bankárok elnökölnek hatalmas, feketével le­borított játékasztaloknál és a meghívottak áradata, mély fekete kosztümökben és fehér álarcokkal visszavarázsolja Casanova lovag rég letűnt tündérvilágát. A terem közepén válogatott táncosnők tombolják a fúria,nát, a vendégeket misztikusan világított gondolák hozzák a kastély partjának taván s olasz szí­nészek -a rögtönzött színpadon Goldoni vala­mely bűbájos egyfelvonásosát adják "lő. Hát ilyesmit a mi fővárosunkban még sem igen akarnak és nem is igen tudnának rendezni és tühjdonkép még szerencse, hogy például báró Tksznek, a közismert mágnásnak nem int eszébe ilyesfajta velencei éjszakát ren­dezni — elképzelni is rettenetes, micsoda Du­nnái nnepély lenne belőle. — Szerelmi kaland sikkasztott pénzen. Szombathelyről jelentik: A kávéházakban tegnap délután egy elegáns, idegen ember­pár tűnt fel. A férfi szórta a bankókat s a nőt, ki vele volt, ugy mutatta be, mint ifjú fe­leségét, kivel most indult nászútra. A rend­őrség hírül vette a mulatozást és igazolásra szólította fel a férfiút, majd mindkettőjüket NYILT-TER*) echsler Ödön fakereskedése és épí­tési anyagok raktára üzemed, Mars-tér 2, sz. 672 .„ Telefon 755. .. A leg Icsó b beszerzési forrás 555 jrj JB3! 9Bjj JWJ V"! Mp V" jra kivonat Mányi János árjegyzékéből Nyers kávé. lamaika >|a kg K 1.70 Portorico i|s kg K 1.90 Cuba ds kg K 2.— Arany Jáva fa kg K 1.S0 Pörkölt kávé. Saját villanyerőre berendezett gözkávópörköldémből |ó minőségű b kg. ... , K j.60 Finom minőségű fla kg K 2.— Legfinomabb keverék (Cuba, Arany Menadó, Mocca 'ja kg K2 20 Tea. Törmelék-tea 'ja kg K 2.— Congó-tea fls kg K 3.— Családi keverék fla kg K 5;— Legfinomabb király tea 1 ja kg K 6.— Ceylon-tea a legerősebb zamatu 'ja kg. . . . K 6.— Kitűnő teasütemény-keverék 'ja kg K 0.80 Rum. 1 liter családi tea rum K 3.20 1 liter finom Brazíliai rum K 3.20 1 üveg 7jio liter finom Jamaika rum . . . . K 1.70 Vidéki megrendelések utánvéttel franco pontosan eszközöltetnek. KOTÁNYI JÁNOS kávé- és tea-nagykereskedő. Budapest, Bécs, Berlin, Abbazia Szeged, Kárász-utca 5. szám. •1 &a iseá űx áu 8& ím tíft 1 *) Ezen rovat alatt közlöt tökért nem vál­lal felelősséget a szerkesztőség. fe'lí' kiváló bor- éa 9 lithiumos gyógyforrás vese- és hóiyagbajoknai, köszvényné), czukuroercgsegnél, vőrhetiynél, emésztési és lélegzési szervek hurutjainál kitűnő hatású — Tei meszetes vasmeníes savanyúvíz. t Kapható iaványvizkerejkítóésekbéi. zt gyógyszertárakban. SCHULTES ÁGUS í s'Sív?t tOflori 1 Hu.laput, V., SUüotf-raapart B. *

Next

/
Thumbnails
Contents