Délmagyarország, 1913. január (2. évfolyam, 1-25. szám)

1913-01-23 / 18. szám

1913. január 28. DECMAQYARORSZÍQ ' 7 Huszár János dr. mondott még ezután viszontválaszt, erre azonban sem a védő, sem a vádlott nem reflektált. Most az elnöki rezümé következett, amely után az esküdtek visszavonultak. Az esküdtek néhány percig tartó tanács­kozása után, délután fél három órakor az elnök kihirdette a verdiktet, amely szerint az esküdtek Faragó Miklóst nem bűnösnek mondották ki mindkét kérdésben. Ennék alapján a bíróság a vádlottat a vád és következményeinek terhe aiól föl­mentette, a főmagánvádlókat pedig egyete­mesen kötelezte a perköltség megfizetésére. Ezzel a tárgyalás véget ért. A Pallós-féle ügy. — Éhezik Barta családja. — Politikai hajsza és rágalmazási pör. — (Saját tudósítónktól.) Abból a rettene­tes kavarodásból, mely a Pallós-ügy körül támadt, jelentőségteljesen emelkedik ki an­nak a két hivatalnoknak a letartóztatása, kik Pallós bizalmasai voltak. Mindenki, már a kire ráfutott az igazságszolgáltatás elindí­tott mozdonya, azzal a gondolattal vigasz­talhatja magát, hogy aránytalan tétekben menő játék köziben érte a szerencsétlenség. Pallós, egyszerre sokszoros milliomos lehe­tett volna, ha sikerül a dolga, a tragikuma tehát nem oly váratlan és érdemtelen. De mit kaphatott ez a két szerencsétjen, aki vál­lalta Pallós piszkos dolgait? Mást, mást ugy se tehették. Két dolog között választhattak, vagy menni, otthagyni1 Pallóst és családjuk­kal együtt beleugorni a legnagyobb bizony­talanságba, a nyomorba, vagy maradni, oda­adni minden munkaerejüket, eszüket, szor­galmukat s fölibe becsületüket. Miért, miért? Azért a százkoronás fizetésemelésért, amit a szerencsés főnöküktől esetleg kaptak vol­na. Ezért adták meg magukat a kényszer­nek, az eszközt nem válogató nyomoruság­nek, a börtönnek, annak a nyomorúságnak, amely velük együtt rácsapott családjukra. A Délmagyarország munkatársa járt az egyik letartóztatott hivatalnok: Barta Mi­hály családijánál. Borzasztó az a szomorúság, ami a szoba levegőjében van, ami minden tárgyon érződik. 3Bartáné, mintha halottja volna, megtörve, megrogyva ül a széken, mellette meghúzódva két gyönyörű kis leá­nya. — A legnagyobb bajokban vagyok uram. Itt a házbér-negyed és nem tudok fizetni. Hallom, a bútoraim akarják elvenni; mit te­gyek? Itt ez a borzasztó nagy lakás, mert egyik részén a társaság ülésterme van, a miért Pallősék fizették a bért s most az egész­nek a terhe rám esik. Honnan vegyem, mi­ből fizessek. Hisz már a fülbevalót is kiakasz­tottam a fülemből, azt is zálogba tettem. — Magamat is okolom az uram szeren­csétlenségéért. Már régebben mondta ne­kem, hogy nem mennek rendesen a dolgok, ő otthagyja az irodát. Én lebeszéltem. Gye­rekek, adósságok, ne mozdulj, ne mozdulj, türj — mondtam. Nem tudtam, miről van szó. Honnan tudtam volna, mi történik benn? Mitől fél az uram, mi van ellenére? Azt hittem, hogy Pallóssal vaiunak apró af­férjei. Mondtam neki, tűrjön, várjon. — Azzal biztatták férjemet, hogy ha részvény társaságig á alakulnak, akkor nay gyobb állást kap. Ezért tartott ki, ezért- ma­radt meg Pallós mellett. A proviziós histó­riából egy szó se igaz. Faibrickit sohase lát­tam, nemhogy szeme láttára vettem volna föl a provizióbat. Ez rágalom? Mondja, ha az uram províziókat szedett volna föl, ilyen lenne a nyomorúság? — Mindenki elhagyott bennünket. Van­nak gazdag rokonaink, azok is elhúzódtak tőlünk, nem akarnak rólunk tridni. Nincse­nek itthon. Két gyermekemmel együtt kraj­cár nélkül állok. Nem tudna valami állást ajánlani? Tudok gépírást, gyorsírást, néme­tet, elmennék valaimi állásba . . . mert mi lesz velünk. ... Ez van a mögött, mikor az ember két sorban azt olvassa: beidézték Barta Mihály titkár feleségét is, aki azt vallotta, hogy nem tud semmiről . . . Barát Ármin, a miniszterelnökségi saj­tóiroda főnöke, fölkért bennünket a követ­kező sorok közlésére: A Pesti Hírlap mai számában Fehéri Arrnand tegnapi nyilatkozatommal szemben az ő ismeretes leleplező zsánerjében olyan számokat és állitólagos adatokat tesz köz­zé, melyeknek célja, hogy a Pallós Ignác­hoz való vonatkozásomat a közvélemény előtt kompromittáló és politikailag is feszé­lyező színben mutassa be. Az a körülmény, hogy közléseit most már a Pesti Napló-nak és a Népszavá-nhk is átadta, sőt, hogy a Pesti Napló vezércikkben is tárgyalja ezt az ügyet, nyilvánvalóan elárulja, hogy itt csak­ugyan politikai hajszáról van szó és ezért a Fehéri ur által fölhozottak cáfolatába — utalván egyszerűen tegnapi nyilatkozatomra — nem is bocsátkozom. A kérdés ez: tet­tem-e vagy tehettem-e egyáltalában akár mostani, akár korábbi hivatali állásomból kifolyólag a Pallós-féle vasutak érdekében 'olyan szolgálatokat, amelyek ferde helyzet­ibe hozhatnának, még abban az esetben is, ha a Fehéri-féle adatok mind igázok volná­nak, vagyis: igaz-e, amint Fehéri ur cikke végén kifejezetten állit ja, hogy én köztiszt­viselői állásomat pénzszerzésre használtam föl. Ezt a kérdést tényleg csak független bi-. rák dönthetik el ós ezért a párját ritkító sze­mélyes hajszával szemben nem tehettem egyebet, mint hogy az ügyet felettes hatósá­gom elé terjesztettem és engedélyt kaptam arra, hogy a sajtópert Fehéri ur fölszólitá­sának megfelelően rágalmazás cimén meg­indítsam. •ninniiiuiinnmmiiiniiiiuimnuunui HIREK Szegedi kalendárium. IDŐJÁRÁS: A meteoroló­giai intézet jelenti: Lé­nyegtelen hőváltozással változékony időjárás, he­lyenként csapadékkal vár­ható. — Sürgönyprognó­zis: Enyhe, változékony, sok helyütt csapadék, Déli hőmérséklet 3.2 C volt. A VÁROSHÁZÁN: délelőtt 10—l-ig fo­gaa a polgármester, a főkapitány pedig 11—l-ig. A KÖZKÓRHÁZBAN: A beteg látoga­tási idő délután 1-3-ig tart. VÁROSI SZÍNHÁZ: Este 8 órakor „Teli Vilmos", szinmü, URÁNIA SZÍNHÁZ: Délután 6 órától kezdve „A magas iskola". Artista dráma 2 felvonásban. VASS-MOZI, délután hat órától kezdve „A waterlói ütközetből". Történelmi epizód 2 részben és „A nyomorultak." APOLLÓ-MOZGÓ: Délután hattól este fél 11-ig „Küzdő szivek", dráma 2 felvo­násban. A japán és a tanyai magyar. (Saját tudósítónktól.) A Kárász- és a Kölcsey-ntea sarkán kerültek Össze: a kíván­csiskodó tanyai magyar ós a nevető ábrázatú japán. Nagy csődület vette korul a japánt, akinek csak a szőrös sipkája, meg- a feltűrt kék köténye látszott a ruházataiból. A köté­nyéből papiros-girlanidokatj szedegetett/ elő és különös élvezettel mutogatta, mennyiféle­képen lehet azokat hajtogatni. Előbb egy, majd még egy gömiböt formált a sok szinü papirosból, azután tearózsáit* majd valami ki­fordított esernyőfélét, — bizony nem nagy művészet, amit produkált. Nem hittem vol­na, hogy elkel a portékájából egyetlen dar rab is. Cselédek, inasok, varrólányok, szol­gák azonban móhó kíváncsisággal nézték a japán gyorsan működő ujjait. Valahogy egé­szen átadta magát a művészetének, nevetett, folyton nevetett, anélkül, hogy egy szót is szólt volna. Nagy, csúnya fogai kilátszottak, apró szemei élénken pislogtak jobbra-balra és — nem hiába pislogtak. Egymásután nyúj­tották neki a hatosokat, amiket egy bűvész gyorsaságával csúsztatott a köténye alá. Egyszer csak odafurakodik egy nézelődő su­hás tanyai magyar. A japán rámosolyog és egyenesen neki mutatja be produkcióját. A magyar néz-néz, eregeti a piipaifüstöt, sercint egyet és ámbátor tetszik neki az a színes csuda, mert kitartóan nézi, de nem nyül a zsebébe mégsem. Most kinyitja a száját a japán: — Csíz grajcár ... — mondja ós nyújtja az összehajtott csudát a magyar felé. Most ez is ugy tesz, mintha rászánná magát a vásárlásra. Széthúzza a subát,, belenyúl a laj­bizsebbe, kotorász, végre előhúz egy ezüst pénzdarabot ós átadja a japánnak. — Kérők vissza — mondja a magyar. A japán megnézi a pénzt és nemet int a kezével. A körülállók nem tudják mit je­lent ez. A tanyai magyar is teszi magát, mintha nem tudná az intést mire magya­rázni. A japán int kétszer, háromszor ós miu­tán látja, hogy nem értik mit akar, mások­nak mutogatja az ezüst pénzdarabot: — Jé az — mondja egy inasgyerek és igent int a fejével. — Na a a . . . — ellenkezik a japán. — Má hogyne véna jó, — erősködik a magyar. A japán mutatja ennek is, annak is a pénzdarabot. Mindenki int, hogy jó. A japán azonban nem hisz a világért sem. Csak mo­solyog és rázza a fejét. Most hirtelen odave­tődik egy jól öltözött ur, puszta kiváncsi­ságból. A japán kap az alkalmon ós neki is felmutatja az ezüst pénzt, A jól öltözött ur első szempillantásra ezt mondja: — Nioht gut! ... Ez egy Máriahuszas, megér husz krajcárt. Nagyon hasonlít a ko­ronához . . . A japán diadalmasan néz körül, vissza­adja a pénzt a tanyai magyarnak és int az ujjával, hogy adjon másikat. Már át is akar­ja adni az ellenértéket, A magyar azonban zsebreesusztiatja a Máriahuszast, nézi egy percig a szines csudát, köp egyet, aztán a világ legtermészetesebb hangján mondja: — Nem ér mög az a micsoda egy hatost se! Ezzel odébb áll. — Rainer főherceg állapota válságos. Bécsből jelentik: Rainer főherceg állapotá­ban súlyos fordülat állott he. Már tegnap éj­jel ujabb aggasztó tünetek jelentkeztek s délelőtt a kilencvenéves aggastyán betegsége még válságosabb lett. Bélbónulás lépett fel, a láz emelkedett, az érverés nagyon gyönge és szabálytalan, szintigy a sziv működése is. Minthogy a beteg alteste erősen felpüffedt, a tüdő működése is zavart szenved. A főher­ceg teljesen apatikus, nem eszik, ereje egyre fogy. x Marad a kamatláb. Bécsből jelentik: Az Osztrák-Magyar Bank főtanácsa ma dél­előtt Popovics Sándor dr. bankkormányzó

Next

/
Thumbnails
Contents