Délmagyarország, 1913. január (2. évfolyam, 1-25. szám)
1913-01-16 / 12. szám
1913. jannár 16. ÜÉLMACÍYARORSZÁO 11 balkáni háború, VASÚTI MENETREND Páholy 15, ülőhely 4, 3, 2, állóhely 1 koronáért a Tisza-szállóban, Kocsis Ferencnél, a Kék Csillagban, Boda Bertalannál és Várnay L, cégnél válthatók. A vetítéshez a berendezést Varga József Deák Ferencuteal villanyvilágítás! üzlete szállította. Érvényes 1912. október 1-tól. A Szeged állomáson, indulás: Budapest felé: K. exp. 3®. Sz. v. 1«. Gy. v. 6®. Sv. v. 4®. Gy. v. 954. Sz. v. 84°. T. v. sz. sz. 2». Gy. v. 3U. Sz. v. lio. Sz. v. 515. Temesvár felé: Sz. v. 9®. Gy. v. HL Sz. v. 2»5 Sz. v. sz. sz. US (Nagykikindáig). Sz. v. Gy. v. 6]4. T. v. 210. Sz. v. 4®. K. exp. 246. Nagy-Becskerek—Károlyháza felé: Sz. v. 1® Sz. v. 457. Motor 956. Sz. v. 11®. Sz. v. 227. Sz. v. 6Í Arad felé: Sz. v. 2®. Motor 542. M. v. 10®. Gy. m. 12®. Sz. v. 322. Motor 436 Mezőhegyesig). Gy. m. 6®. M. v. 7® (Makóig). Érkezés: Budapest felől: Sz. v. 1203 Gy. v. 1135. Sz. v. ?io Sz. v. 7J6. Gy. v. 60g. Sz. v. 10®. Sz. v, lJi. Gy. v. 1® Sz. v. 737 (Kecskemétről). K. expr. 2jo. Temesvár felől: K. expr. 3®. Sz. v. 1257- Gy- v. 9*8. Sz. V. 736. Oy. V. 305. Sz. V. 1229. Sz. V. 457 Sz. V. 743. Nagy-Becskerek—Károlyháza felől: Sz. v. 7® Sz. v. 941. Sz. v. 12®. Sz. v. 104 (Csókáról). Sz. v. 254. Sz. v. 557. Sz. v. 1234. Arad felől: Gy. m. 924. Sz. v. 11®. Motor 146 Motor 35i. Gy. m. 242. M. V. 6®. Sz. v. 921. M. v. 5® Makóról). M. v. 753 (Mezőhegyesről). A Szeged-Rókus állomáson. Induías: Nagyvárad felé: V. v. 8® (Békéscsabáig). Sz. v. 320. M. v. 6® (H.-M-Vásárhelyig). Sz. v. 1059. Sz. v. 244. M. v. 3® (Gyuláig). Szabadka felé: Sz. v. 258. Sz. v. 81*. Sz. v. 11®. Sz. v. 312. Sz. v. 440. T. v. íz. sz. 653. Sz. v. 10®. Sz. v. 619. Horgos és Zenta felé: Sz. v. 4®. V. v. 1®. Szeged-Rókus állomásról Gombosra érkezik Sz. v. 7®. Sz. v. 109. Sz. V, 422. Gy. v. figg. Sz. v. 249. Gombosról Indul Bosznabródba: Sz. v. 2®. Sz. v. 810. Sz. v. 119. Sz. v. 4®. Gy. v. 8». Bosznabródba érkezik: Sz. v. 2®. Sz. v. 6®. Sz. v. 8®. Gy. v. 1045. Sz. v. 4H. Sz. v. 621. Bosznabródból Indul Gombos felé: Sz. v. 9®. Sz. V. 1146. Gy. V. 5®. SZ. V. 735. Sz. V. 931. Sz. V. 118. Bosznabródból Gombosra érkezik: Sz. v. 12g§. Gy. v. 803. Sz. v. 1021. Sz. v. 3<5. Sz. v. 7®. Érkezés: Nagyvárad felől: Sz. v. 1045. V. v. 7«, csak Békéscsabáról. Sz. v. 422. Sz. v. 11«. Sz. v. 946. Motor 243. M. v. 5® (Hódmezővásárhelyről). Zenta—Horgos felől: V. v. 852. Sz. v. 605. Gombos felől Szeged-Rókus állomásra érkezik Sz. v. 725. Sz. v. 1048. Sz. V. 2®. Sz. v. 7®. Sz. v. 12« Sz. v. 1213. Sz. v. 3§g. Sz. v. 512. Közvetlen kocsik közlekednek: Budapest nyugati p. u.—Orsova kőzőtt. I—II osztály. Budapestről indul 1015. Budapest nyugati p. u.—Pancsova között. (Szeged—Karlova—Nagybecskereken át).J—II. osztály. Budapestről indul 1015. Pancsováról indul 301. Szeged—Békéscsaba között: I—III. osztály. Sze. gedről indul 6J3. Békéscsabáról indul 434. Rövidítések magyarázata: A nagyobb szám az órát, a kisebb a perceket jelenti. Esteli 6 órától r;«geli 6 óráig éjjel van; ezen időszakba eső érkezéseket vagy indulásokat a fpercszámok aláhúzásával jelöltük, Sz. v. = személyvonat, Gy. v. = gyorsvonat, M. v.=* motorvonat, V. v. == vegyesvonat, K. expr. * keleti exprest sz. t. = tehervonat személyszállítással. Előadás vetített képekkel. • Szeged,; 1913. január 16-án A FARKAS. Játék 3 felvonásban. Irta: Molnár Ferenc. Rendező: FERENCZY FRIGYES. SZEMÉLYEK: Dr. Kelemen Vilma, a felesége Janika a fiuk Szabó György A kegyelmes asszony A titkár ur Micike, méltóságos Ritterné, Vilma anyja Mikhál, hadnagy Zágony, hadnagy Főpincér 1 j 2 } pincér 3 ) Italos A kisasszony A szobaleány A szakácsnő Egy lakáj Történik egy este nyolctól-tizig. — báli zenekar. B. Baróti József Gömöry Vilma Szabó Vili Virányi Sándor Miklósi Margit Szatmáry Árpád Szűcs Irén Csáder Irén Unghváry Kálmán László Tivadar Virágháty Lajos Kastaly Gábor Biró Tivadar Pécsi Lajos Tiszai Imre Káilay Margit Martinyi Ilona Virághátyné Ács Mihály Lakájok, pincérek Át II BERSON" gummisarok a* uj „BERSON" írummtsMofrtM* pontom olyan a szine és formája, mint as ön cipője börsarkának, alakjának művészies kivitelében rendkívül elegáns, minősége kiválóan tartó* ós pehelyk önnytt, Az nj „BERSON" gummisarok megóvja etpójének börsarkát az elferdflléstöf, cipőjét állandóan elegáns, tökéletes formájában tartja ínég ós nagy rugalmasságánál fogva védi az ön Idegeit és két. gerincét. A számos, teljesen értéktelen versenygyártmánynak célja as, hogy a mintázás utánzásával és hasenhaagsáen elnevezéssel a t. c. közönséget félrevezesse. A valódi ai „BERSON" gummisarok elegáns aranydobozba van csomagolva, amelyen a szó „Barson" világosan olvasható. Azonkívül minden valódi nj Berson-gummlsarkon látható az itt ábrázolt gyári _ _ melyre különös ügye Védjegy CL^áR^J-l lem fordítandó. * Kéljen határozottan csakis ezzel a védjegygyei ellátott „BERSON" gnmmisarkot. Csak saját oipéaxo vagy oipdkereskedője által arttsitesso cipősarkára és saját érdekében utasítson vtsssa minden más gyártmányt. é Bersonmüvek, Budapest, VH. W<W<<W<WWWWWWW SzMÉHI— Lúlaburgaszig. Mlöniagej gummiszttlt s be van blzo•tnóség tartósabb keverékből kényltva, hogy es a mint a bór. Tartja: Adorján Andor, Az £s/-neka háború színhelyére kiküldött munkatársa. Belgrádtól— Kirkiliszeig. Városi Folyószám I6Ö. szinház luiiiMiinmni Tartja: Kéri Pál, Az Estnek a háború színhelyére kiküldütt munkatársa. A Tisza-szálló nagytermében január hó 19-én, vasárnap este háromnegyed 9 órakor.