Délmagyarország, 1912. december (1. évfolyam, 94-117. szám)

1912-12-24 / 113. szám

1912 december 24. DÉLMAÖYARORSZÁÖ 9 sokat könnyit a kereskedők és iparosok nagy tömegének helyzetén, végül pedig a refor­mot nem is ez a kormány, hanem az előző alkotta .meg. Ennek a kormánynak legfölebb csak bizalmat lehet szavazni azért a sok jó­ért és hasznosért, amiket fennállása óta az ország érdekében tett. Az eszmecsere után az ülés véget ért. ásás*.••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• Háborús hirek, — Feszült a helyzet. — Pasics bocsánat­kérése és a monarchia magatartása. — Orosz biztositás. — Londoni ellentétes je­lentések. - Török és görög harcok. — (Saját tudósitónktól.) Bécsből kedvezőt­len hirt jelent a táviró. Pasics önkéntes bo­csánatkérésével rnég nem intéződött el a konfliktus, a monarchia elégtételt követel Szerbiától a sérelemért. Politikai körökben megelégedést keltett Pasics szerb minisz­terelnöknek önkéntes lépése, amelyet ör­vendetes jelnek tartanak arra nézve, hogy Szerbia a monarchia által kivánt módon akarja a Prohászka-ügyet rendezni. Ezek után itt nem kételkednek abban, hogy a szerb kormány a kivánt elégtételt meg fogja adni. Bécsből jelentik: A király ma délelőtt tizenegy órakor Schönbrunnban külön ki­hallgatáson fogadta Jovanovics Jován szerb követet és meghatalmazott minisz­tert. Az uj követ szerb lovassági főhad­nagyi egyenruhában jelent meg. Belgrádból jelentik: A szkupstina el­nöke ma táviratot kapott a duma elnöké­től, amely biztatja Szerbiát, hogy ha kell, Oroszország sikra száll Szerbia érdekeiért. Londonból jelentik konstantinápolyi táviratok alapján, hogy Noradunkhián kül­ügyminiszter kijelentette a portán, hogy a Drinápoly és több megerősített hely éle­lemmel való ellátása ügyében előbb bevár­ja Bulgária válaszát, addig nem ad ujabb utasításokat a londoni békeköveteknek. Belgrádban kedvezőtlenül ítélik meg A pincér: Én, nagyságos ur? A nagyságos ur: Igen, maga . . . (Tölt neki.) A pincér: Hát ... ha a nagyságos ur parancsolja . . . A nagyságos ur: No! . . . (Koccint ve­le.) A múltra ... az emiiékeimre ... a kö­zös emlékeinkre . . . amire akarja . . . A pincér: A . . . a . . . A nagyságos ur (gyorsan): Jó, jó . . . már tudom . . . (Egy ötven koronást dob az asztalra.) Fizesse ki a vacsorát. Kifutja? A pincér: Óh, nagyságos ur . . . A nagyságos ur: Rendben van. Isten áldja meg! A pincér: A nagyságos ur megy niár? A nagyságos ur: Igen. Fáradt vagyok, álmos és reggel utazom. Vissza Londonba ... A pincér: Megint olyan sokáig el tetszik maradni? A nagyságos ur: Talán .még tovább . . . (A küszöbön megfordul). Izé . . . és ha az a hölgy mégis el találna jönni . . . A pincér: Az a hölgy? A nagyságos ur (bizonytalanul): Akit vártam . . . A pincér: Igen . . . (Egy kis meghatott­sággal): Nagyságos ur, azt hiszem, hogy az a hölgy nem fog eljönni . . . A nagyságos ur (ránéz a pincérre, érzi, hogy az mindent kitalált): Igen ... ón is azt hiszem, hogy nem fog eljönni . . . (El­siet.) a helyzetet. Noha Pasics Ugrón követtől bocsánatot kért, még nem szűnt meg a konfliktus. Pasics most nem mehet Lon­donba, mert a helyzet a szerb fővárosban marasztalja. Pétervárról jelentik, hogy Szerbia megkapja San Giovanni di Medua kikö­tőt. Szalonikiből jelentik, hogy a 13. bol­gár gyalogezred parancsot kapott, hogy haladéktalanul induljon Szerresszbe. Hir szerint még több bolgár ezred elhagyja Szalonikit. Londonból jelentik konstantinápolyi távirat alapján, hogy Janinándi fényes győzelmet arattak a török csapatok. A görögök futva menekültek. Janina kör­nyékét a törökök teljesen megtisztították az ellenségtől. Konstantinápolyból jelentik, hogy Enver bey Tripoliszból ma a török fővá­rosba érkezett. Enver bey holnap tartja el­jegyzését az elhalt Szolimán szultán leá­nyával. Londonból jelentik: Nagyköveti kö­rökből jelentik, hogy a nagyköveti reunió a fő kérdéseket megoldotta és párisi diplo­mata-körökben is a világbékét biztosított­nak hiszik. A balkáni háború folytatása sajnálatos volna ugyan, de nem fenyeget­né veszedelemmel a világbékét, sőt a bal­káni háború folytatása a világbéke érde­két szolgálná, mert a kisebb békezavaró­kat jelentékenyen gyöngitené. Londonból jelentik: Az Observa érte­sülése szerint a nagyköveti reunióban a következőket határozták el: , 1. Albánia megkapja az autonómiát Törökország szuverenitása alatt, a semle­gesség dolgában a konferencia még nem határozott, de kétségtelenül ezt is ki fog­ják mondani. 2. Arról, hogy hol lesznek Albánia ha­tárai és milyen kormánya legyen, a kon­ferencia nem jutott megállapodásra. 3. Szerbia adriai kijárója dolgában elhatározták, hogy nemzetközi ellenőrzés alatt megépítik a Duna-Adriai vasutat, a melynek végpontja egy albániai kikötő lesz. 4. Ezt a hatalmak garanciája mellett szabad kikötőnek fogják nyilvánítani, mely­ben a bevitel és kivitel nem lesz korlátozva. A mai napon a következő jelentések érkeztek: Legyen vége a halogatásnak! London, december 23. A Reuter-ügynök­ség a következőket közli: A török delegátu­sok által okozott halasztás ellenére a mai értekezleten a legbarátságosabb hangulat uralkodott. A balkáni szövetségesek delegá­tusai élénken őhaiitjáik az érdemleges tár­gyalás jnegkezdését. A mai ülésen félreért­hetetlenül kifejezésre jutott az a kívánságuk, liogy a halogatásoknak meg kell szünniök, Venizetos kijelentette, hogy a delegátusok már tiz napja időznek Londonban, anélkül, hogy előre jutottak volna. A balkáni államok békedelegátusai a Reuter-ügynökség képvi­selőinek kijelentették, hogy a nagyköveti reunio eredményei nagyon kielégítik őket és remélik, hogy a békekonferencia ép oly nagy haladást fog elérni. A delegátusok ma este már sokkal optimisztikusabban fogták föl a helyzetet. Szófia, december 23. iA hivatalos Mir rá­mutat a béketárgyalások lassú menetére és ezért a törökök halogató taktikáját okozza, melylyel vereségük után sem akarnak föl­hagyni. A lap megállapítja, liogy (ba Török­ország azt reméli, hogy a Balkán-szövetséget Görögország izolálásával vagy esetleges nem­zetközi komplikációk kihasználásával szét­robbanthatja, akkor ebben máris csalódott, mert Európa a reuniónak Albániára ós Szer­bia kereskedelmi útjára vonatkozó döntésé­vel máris manifesztálta egységességét a béke fönntartása kérdésében. Ha tehát, a törökök ily körülmények között a 'béketárgyalások megszakítását provokálják, amint azt kon­stantinápolyi hirek jósolgatják, akkor az eb­iből folyó komplikációk Törökország megsem­misülését fogják okozni. Amikor a szövetsé­gesek csapataikat Csataldzsa előtt visszatar­tották, meghozták .az utolsó áldozatot, ame­lyet Konstantinápoly megmentéséért (hozhat­tak, a harc újból való kitörése azonban kér­lelhetetlenné fogja őket tenni. Nagy görög győzelmek! Athén, december 23. Hivatalosan jelen­tik, hogy az epiruszi görög hadsereg a leg­utóbbi három nap alatt három török támadást vert vissza. A görög sereg részére megerő­sítéseket küldöttek, hogy Janinát bevegye. A Demianos tábornok parancsnoksága alatt álló hadsereg egy része e hó 19-én lefolyt harc után megszállotta Koritzát. A török hadsereg, amelyet szétvertek, dél felé me­nekült. Athén, december 23. A tengerészeti mi­nisztérium közli: Egy Petrába érkezett futár jelenti, hogy a mitilenei török hadsereg meg­adta magát. Az 1700 főnyi mitilenei helyőr­séget a molivoi kikötőben hajóra rakták. Athén, december 23. A tengerészeti mi­nisztérium Chiosból mai kelettel a következő táviratot kapta: E pillanatban érkezett egv katonai kurír azzal a hírrel, hogy mithilgei török csapatok megadták magukat. Rövid­del ezután a Macedónia parancsnoka szikra­távíróval jelenti: hogy Molivó kikötőjében e pillanatban szállítanak (hajóra 1700 török fog­lyot. ; Török vereségek. Páris, december 23. A Havas-ügynök­ség jelenti Szalonikiből: A görögök, akik e hó 19-én előnyomulni kezdtek, kiküzdöt­ték maguknak a Zagonj hegyszorost, va­lamint a Morova-hegység nehezen járható szorosait. A törököket szétugrasztották, ugy, hogy pánikszerűen dél felé menekül­tek. A hellén csapatok megszállották Ko­ritzát. Páris, december 23. A Havas-ügynökség jelenti Athénből ma délután öt órai kelettel: A török flotta ma délután megkísérelte ki­futni a Dardanellákból. Tenedos előtt tor­pedónaszádok jelentek meg, hogy a szigetet bombázzák. Megszakadnak a tárgyatások? Konstantinápoly, december 23. Hiva­talos török körök kijelentése szerint a bé­kekonferencia tegnapi üléséről kiadott ver­ziók valótlanok. Az, igazság az, hogy mi­után a török meghatalmazottak a görögök­kel való tárgyalás feltételéül Drinápoly és a többi megerősített hely élelemmel való ellátását tűzték ki, —- a balkáni delegátu­sok kijelentették, hogy a váratlan javaslat folytán instrukciókat kell kérniök kor­mányaiktól A konferencia tehát nem a török delegátusok hibájából, akiknek kel­lő instrukcióik voltak, hanem a balkáni de­legátusok hibájából halasztódott el. A hol­napi konferencián a török meghatalmazot­tak ragaszkodni fognak az élelmezési föl-

Next

/
Thumbnails
Contents