Délmagyarország, 1912. december (1. évfolyam, 94-117. szám)

1912-12-18 / 108. szám

1912. decembei 18. Pillanatfelvételek a szerb tűzfészekről. — A keleti pályaudvaron. — A remegő Délvidék. — Nem lázong a rácság. — Tiszti mer.ázs az étkezőkocsiban. - Őrzik a hidakat. - A belgrádi pályaudvaron. — Kitiltják a magyar újságírókat. — Zimony, december 17. (Saját tudósítónktól.) Már a keleti pálya­udvar képe is egészen, más, mint egyébkor. Az egész -viliág, mintha katona volna. Pohos családapák izzadnak a sziik uniformisban, a j mit Tiorn a tasltükre szaibtak, sabtiben szerez­ték be vall amelyiik ócskásnáJ, nyalka bank­fiuk feszengenék kényelmetlenül az oldalliu­kat szőrit© - sok -sfei.i, táska, kard, revoílver, teleszkóp között. Mindienifelié búcsúzkodás, sírás. A ziimonyi gyorsvonat olyan, akár egy' tábor. . A vonat mellett ott áll paraszt legény. A még katonakorából valló fabuffert odarakja a lába elé, ugy vitatkozik a kalauzzal. — Idáig is gyorsvonaton hoztak, tovább is azon megyek, — mondja. — Mehetí ha fizeti, — feleli a kalauz. — A menetlevél csak személyvonatra szól. Idáig azért gyiülheitiett- a gyorssal, mert nelm volt személyvonat. Innen már van. Egy óra múl­va indul. Azzal mehet. — Nem megyek vele. Gyorssal gyüttem idáig, azzal megyek tovább is. Visznek vagy nem visznek? —• Nem visszük. — Nohát, — mondja, — akkor szolgál­jon a császárnak az Isten! Azzal felkapja a fakuffert, ott hagyja a kalauzt, vonatot, pályaudvart 'ós megy be a városba. Fütty. Az ajtókat becsapják és lassan indul kifelé a vonat a-z üveges csarnokiból. Mire Budapest-kitérőhöz érünk, már minden­ki elhelyezkedett. Már össze is ismerkedtek az utasok és megindul a beszélgetés. * * * Hárman vagyunk a fülkében miudöisz­sze. Két eivjilrulhás úriember meg én. Az ablak me/lílatt olvasom az újságot, azok meg beszélgetnek. Az egyik valami fak'ereskedel­mi részvénytársaság igazgatója Horvátorr száigban, a másik a rendőrség egyik felügye­lője a Bácskáiban. —- Borzasztó állapotban vagyunk, —- mond­ja az igazgató. — Hetek óta se éjjelünk, s,e nappalunk, folyton attól félünk, hogy a fe­jünkre gyújtják az egész telepet. Már min­den horvát meg szerb munkást élbocsátot­tam. Moisit még rosszabb. Most meg azért dű­li ön genek, mert elbocsátottam őket. Sose volt velük bajom. Békésien, csöndesén dolgoztak. Aztán egyszerre íriégböllodultak. VaMni iz­gatók járhatnak közöttük. Tegnapelőtt éjjel az egyik szolgáimat megverték. Volt nála fegyver, de használni se tudta. Erre össze­pakkolt-aui a feleségemet, meg a fiamat és felvitt eun őket Pestre a sógoromhoz. — Az én járásomban csend van, — fe­leli a rendőrfelügyelő. — Este nyolc órakor bezáratok miniden korosmát, aki tiz óra után az utcán jár, azt lecsukatom. Ha gyanús ide­gen kerül a határba, akár szerb, akár tót, behordatom Szegedre. Az én járásomba1 nean teszi lábát agitátor. A szomszéd fülkében is beszélgetnek. — Szenttamáson huszárok vannak — mondja egy asszony. — Nem huszár kellene oda, —• feléli -egy ember — hanem a fő utca végébe két ágyn. Aztán, ha előbújnak, végig kellene söpörni az utcát. Én vaspántokat rakattam az ajtóra, ablakra, éjszakára meg kiteszem magam me1­lé a revolvert. Csupa félelem, csupa remegés, a délvi­DÉLMAGYARORSZÁG •' • •• — . . I -. .. -.f déki magyarság. Pedig talán nincs is rá oka. Sehol se történt semmi. Legföljebb egypár ablakot vertek be s néhány kötekedő legényt veritek el a rácok. Egyéb nem történt sehol. De a csendőrök egyre fogdossák a Szerbiából jött uszítókat, egyik pópa a másik után ván­dorol láncokban Szegedre, a nép sug-bug. Egyéb semmi. Lázongás nincs, tüntetés nincs, még csak egy kalyiba se borult lángba oda­lenn. De a negyvenkileiicediki mészárlások emléke kisért és rajzol rémképeket a felzak­latott fantáziák eilé. A vonat rohan, most már az éjszakáiban. Pedig csak délután öt óra van. De körül már fekete miniden, csali az elmaradó házak abla­kai világítanak. Vallatni Iáidon haladunk ke­resztüli. A vonat ablakaiból kiáradó fényben megcsillan a, hidat őrző bakák szuronya. A köpeny gallérjiát felhajtva séfálnak fel-alá a nyirkos' hidegben s meregetik a szemüket bele az éjszakáiba. * * * Szabadka után kezdődik az étkezés. Az étkezőkocsi olyanj, mint váltani tiszti me­ná-zs. Csupa egyenruha minden asztalnál. — Belgrádi utas mostanában nincs? — kérdem a kalauztól. — Napjában alig kettő-három — föléli. — Nehéz oda átjutni. Vagy a mi liatárrend­őneinlk tartják vissza az utast, vagy ők nem eresztik be. Abból a néhány emberből, aki megpróbálja, liogy átmenjien, is visszahoz a szerelvény Zimonyba mindennap kettőt, aki­ket nem eresztenek be. Az újvidéki hidat megint katonák őr­zik, a. péterváradi alagutat egész száziad. Tiz óra után felcsillannak a zimonyi lámpák", az­tán befut a vonat a határállomás pályaudva­rára. — Zimony, útlevél vizsgálat, mindenki kiszáll! — kiáltja a kalauz. Kiszállok, megmutatom az útlevelemet. — EsndbeD Van. Mehet! — mondja a zimonyi rendőrség. Azután hozzáteszi: — Csak vigyáizzon a szerkesztő ur, liogy ugy ne járjon odaát, mint Prohászka! Csodálatos módon belement a köztudatba Prohászka megcsonkításának a hite. Hiába jelentik ki hivatalosan, félhivatalosan, liogy ép ós egészséges, nem történt semmi baja, a nép hitében csak csonka ember marad a prizrendi konzul örökre. Az állomástól a Száva hidjáig minden száz lépésre egy-egy baka őrzi a töltést, A hüidifőnél utáiszok posztolnak. Ide már átcsil­laminak a belgrádi lámpák, látszik a sötétbe borult Kalimegdán, a város. * * * A belgrádi pályaudvar hangos. Az érke­zési oldal tele van önkéntesekkel. Énekélnek, zsivióznak. A Magyarországból jövő vonat az indulási oldalra fut be. Öten szállaniak ki belőle. A vámvizsgálatnál ott áll egy rendőr, valamivel odébb egy rendőrtiszt. A rendőr kéri az útlevelet. Odaadom ne­ki. Megnézi, forgatja. — Novinair! — mondja azután. — Éj ság­iról Látom, hogy oda akar menni a rendőr­tiszthez és jelenteni, liogy magyar újságíró érkezett. Ha jelenti, biztos nem eresztenek be a városba. Intek neki, liogy várjon és oda­adom azt az igazolványt, amit a szerb kül­ügyminisztérium adott, a háború idején. A rendőr látja, hogy cirill betű az írás, elkezdi betűzni. Közben észrevesz a Moszkva-szálló idegenvezetője, aki ott őgyeleg a pályaudva­ron. Sok pénzt keresett tőlünk, meg akarja hálálni. Odaugrik és magyarázni kezd a rendőrnek, hogy engem bebocsáthat. Annak idején mindig azzal gyanúsítottuk ezt a tol­mácsot, liogy rendőrkám. Az bizonyos, ha ve­le küldtünk táviratot Zimonyha, annak a tartalmát mindig hamarabb tudta, a szerb * külügyminisztérium, mint itthon a szerkesz­tőségiünk, még akkor is, ha borítékba volt zárva és a ziimonyi táviróbivatalnak címez­ve a sürgöny. Most mégis ő segít ki. Mert jó üzletember létére előbb nekem, adja el most a belgrádi rendőrséget, azért a pár frankért, amit tőlem ezért az intervencióért kapni fog. Aztán besiet a rendőrségre s ott elárulja, liogy benn vagyok a városban. Igy innen is cseppen, onnan is csurran. Buzgón magyaráz a tolmács a rendőr­nek, aztán egyszerre csak odaszól nekem. — Vau önnél valami névjegy? Valame­lyik előkelő szerb ember névjegye? Az van. Maradt nálam a háború negy­venkilenc napjából elég. Találomra kiveszek egyet a tárcámból ós odaadom. Nenadovics Jósáé. A rendőr megnézi, szalutál, melle­tek. A tolmács elkísér a kocsiig s köziben oda­dörmögi: — Azt mondtam neki, liogy a szerkesztő ur az összes miniszterek legjobb barátja. Azzal tartja a markát. Adok neki négy frankot. Megköszöni ós elinal. Beülök egy ro­zoga, dohosszagu bérkocsiba és a sovány, ki­éhezett lovacskák libegve buzinak fel a hegy­re, a Moszkva-szállóhoz. A portás, aihogy kinyitja a kocsiajtót, csodálkozva mondj a: — Be tudott jutni a szerkesztő ur? A kik itt laktak magyar és osztrák újságírók, azokat mind kiutasították s mór napok óta a pályaudvarról küldik őket vissza, ha egy-egy érkezik. Fölmegyek a szobáimba, lefekszem. Reg­gel, mikor fölébredek, jelenti a portás: — Jó lesz. ha a legközelebbi vonattal el­utazik a szerkesztő ur. Már két rendőr is volt itt és kereste. Azt mondtalm, liogy nin­csen itthon. Azt hiszem, ki akarják utasítani. Akkor inkább magam utazom el. Nem kellemes detektivkáeéretfel tm!kerülni a ba­táron. Csak éppen, liogy körülnéztem Bel­grádban s a legközelebbi vonattal átjöttem. A tolmács most is ott volt a belgrádi pálya­udvaron. De ezúttal nem akart észrevenni. Most nem keresbetet nálam, hát oda se jött, sőt, mimtihla gúnyosan nevetett volna, amikor felültem a vonatra. Lévai Mihály. SPORT. A legnagyobb svéd lap egy szegedi könyvről. (Saját tudósitónktól.) Itt fekszik előttünk Stockholm és Svédország legnagyobb lapjá­nak december 8-iki száma. Az újság neve: Svenska Dagblad-et és a párisi Le Journal­ra hasonlít, naponkint pedig aránylag ne­gyedmillió példányban jelenik meg. Ez a ha­talmas lap két hasábos cimtmel, föltűnő he­lyen foglalkozik egy szegedi könyvvel: Ber­ezeg István Impressziók a stockholmi olym­piádról" cimii munkájával. — Ungerska intryek fran olympiska spelen, — ez a cikk címe és ez oldalon (5.) közli a mii szerzőjé­nek arcképét, aláírva: Herczeg István, bo­kens författare. Amikor örömmel adunk hirt arról, hogy ujabban Svédország, különösen az emiitett újság révén mindjobban érdeklődik a ma­gyar viszonyok és dolgok iránt s élénk szim­pátiáivá'! foglalkozik velünk, ugyanekkor ör­vendünk annak is, liogy a szegedi könyvvel részletesen és elismeréssel foglalkozik. Csak érdekességül s jellemzésül á]|lapitjiuk meg, hogy akadt nem egy magyar, budapesti lap, mely eddig egy sorban se emlékszik meg a magyar könyvről, melyet — ime — távoli északi országban, tőlünk nagyon is idegen nyelven észrevettek, a magyar könyv egyes részleteit lefordították és annak az ország­nak első komoly lapja megjegyzi: „a ma-

Next

/
Thumbnails
Contents