Délmagyarország, 1912. december (1. évfolyam, 94-117. szám)
1912-12-11 / 102. szám
1912. decembei 11. DÉEMAGYARöRSZXO 9 gyűjtött pénzt elkobozta, szintúgy a nála lévő szerit írásokat is és az eljárást megindította. — Danev útja. Brassóból jelenük: Predea-lból jelentik, hogy Dauer dr., a bolgár szobranjie elnöke ina délben féltizenikét órakor odaérkezett s délután fél egy órakor tovább utazott Budapest felé. Danov fontos politikai misszióban előbb Budapestre, majd innen Párásba és Londonba utazik. — A tévedésből történt mozgósitás. Megírtuk aninalk idején, hogy egy francia csendőr őrmester egy távirat téves értelmezése követ • kieztében kilenc községben éjnek idején kiihirdette az általános mozgósításra vonatkozó parancsot ós a tartalékosok azonnal útra kelték. Azt hitték, hogy Németország ellen kell majd vonulniok s hazafias dalok mellett lelkesedtek egész addig, miig csak a tévedés ki neim derült. A mozgósítási vaiklármát természetesen ia túlbuzgó csendőrőrmester rovására írtak. Azclkat a tartalékosokat azonban, alkik az első szóra siettek engediellmeskédni, a francia kormány áradozó dicséretekkel holmazza el. A miniszterelnök és a belügyminiszter — mint most Párásból jelentik — utasították a Me-urthe et Mosetle diepairt eiment prefektusát, bogy iaz ar.racourti eanton alarimirozott kilenc községének lakosságát uiag'uiktiartás&ért üdvözölje. „ A tévedés — igy szól a miniszteri leiirat — azt bizonyltja, liogy a katonaköteliesdk a legnagyobb sietséggel és liaziaszerető lelkesedés, sieO fogják kötelességüket teljesiteni, ha csakugyan, mozgósitás lesz. A kormányt ez a jelenség1 ineim leiptle mieg, ele mégis örül neki, hogy az egész oirszág előtt ezt a tényt megállapíthat ja." A hadügyminiszter a 20. hadtest parancsnokának, Goetschy tábornoknak parancsban adta ki, hogy üdvözölje a sízóbaníforgó községeket ezért a. hazafias szép példáért. — Itt a kémek! Az idegek örökös feszültsége, melyet a háborús hirek okoznak, kezd lelkeket felbontani. Márumarosszigeten a Pásztor-féle vendéglőben Gecse Zoltán huszonhárom éves bányász-akadémikus egyiitt iddogált tegnap este egy közöshadseregbeli főhadnagygyal. A háborúról beszélgettek. Egyszer csak Gecse felugrott, egy székkel hadonászni kezdett, s azt kiabálta — Barátom, itt vannak a szerb kémek! Be akarnak lőni az ablakon. A főhadnagy kiszaladt, de senkit se látott a ház körül, Gecse azonban még egyre kiabált. Ekkor kiderült, hogy a szerencsétlen megőrült. Elcsalták a vendéglőből a rendőrségre, ahonnan édes anyja, aki bejött Aiknaszlatináról, a máramiarosszigeti tébolyodba szállította. nBeaEaaaaERaaaeaaaaaaasaaBaaaaaaaaaaaaaaiaaaBBsaczs NYILT-TER*) Minden külön értesités helyett. Szűcs Erzsébet Zombory Gyula jegyesek. Tatatóváros, Szeged, 1912. december hú. Srdjílyi papirdió legolcsóbban Hágható nagyban Gliicü Cipőt teménylimsHedo polgár-utca 24. Telefon 919. *) E rovat alatt közlőitekért nem vállal, felelősséget a szerkesztőség. INEMENYINE JFOGMÜVESTERMEj §8 Kárász-utca 6a. -sz. alatt létezik. Készít mindenféle fogmunkákat kaucsukban és aranyban. Vidékiek 24 óra alatt lesznek kielégítve. - Bármilyen javiíás hat óra alatt elkészül, 522 *ss!í9t»iiaisii8«2i»tiiaiiiiimaiaiaitiii>i.ia9aiiiiga Mikulás a szállodában. — Feljelentés a rendőrségen. — Meggyanúsított artistanők. — Boszu vagy tréfa? — (Saját tudósítónktól.) Vastag, éretlen tréfa tettesét nyomozza most a szegedi rendőrség. Egy ismeretlen fiatalember — mert öreg nem lehet — az egyik előkelő belvárosi szállodában fölcsapott Mikulásnak és érzékeny károkat okozott a szálloda tulajdonosának. A följelentést tegnap tette meg a szálloda tulajdonosa; a rendőrség nagy buzgalommal indította meg a nyomozást, de mindeddig semrni pozitiv eredmény nincs. 'Mikulás niapján kellemetlen meglepetés •érte a szálloda egy-két Vendégét. A szobájuk ajtajai élé kitett cipőikben vazelint, korhadt virágot, fogpáiszkálót, csirkecombot találtak, mint Mikulás-ajándékát. Természetesen felelősségre vonták a szálloda személyzetiét, de senki som tudott felvilágosítást adini arra vonatkozólag, hogy lei követhette el az ostoba tréfát. A szálloda tulajdonosa is alapos vizsgálatot tartott, fel jelentést azonban a további kelleanetílöiiségiék elkerülése céljából nem tett, inkább kifizette a vendégek kárát. Bár ezután az eset után, a szálloda személyzete kettőzött éberséggel vigyázott, hogy hasonló kelteimeitleinségek ne történhessenek, a mikulási tréfa mégis megismétlődött. A vicoeskedvü suhanc ezúttal — tegnap reggel — még inkább kiöntötte huimoráit a szó legtdlljiesiéhb értelmében. Teleöntötte vízzel a vendégeik cipőjét. Miindien cipő, amely a szobáik ajtaja előtt állott. Reggel persze botrány voilt, a vendégek káromkodtak s a szállodiatulajdonos i,símét kiányitelen volt megtérni einii a használhatatlanná vá,lf cipők árát. Minthogy pedig sem ő, síerri a személyzet a legszorgosabb kutatás dia,cár a sem tudott rájönni, ka leihat az otromba tréfa szerzője, a száll lóidat, nl a jdonc® a rendőrség segítségét vette igénybe. Szakáll József dr. alkapitány indította meg a nyomozást s ugy tűnt az első pillanatban, hogy a tetteseket — kettőt — sikerült végre lefülelnid. Két artistanő etilen irányult a gyanít, a kik az egyik éjszakai kávéházban vannak alkalmazva. A gyanúra az szolgáltatott okot, högy eZeik az artistafiők egy izBen hasonló tréfát követtek el ugyanabban a szállodában, csakhogy két ismerősükkel szemben. A nyomozás lefolytatása végett kiküldött detektívek ezeket- az a-rtistanőkat kihallgatták, de mindketten tagadták, hogy részük lenne a legutóbbi éretlen,ségbau. Kihallgatták a szálloda egész személyzetét is, de ezek se tudtak pozitiv adatokat,mondani. Kicsit furcsán áll az ügy. A rendőrségnek már-már az a föltevése, hogy a tréfacsináló ia szálloda személyzete között van. Mert lehet, hogy hosszú müve aiz egész. Egyébként megfoghatatlannak találja maga a rendőrség is, hogy ez a személyzetien kívül álló valakinek a ketae mnmkájla legyen, mert éjjel a szálloda minden ajtaja le van zárva. A portás szobája közvetlenül az emeletekre vezető lépcső mellett van, idegen tehát alig lopózhat föl észrevétlenül. A legbosszantóbb pedig az, hogy miniden ellenőrzés mellett mégis gyakran fordulnak ott ellő ilyen esetek. A rendőrség éppen ezért igen erélyesen folytatja a nyomozást a fiatal Mikulás után. KÖZIGAZGATÁS — Elhalasztják az adóreform időpontját. Az adóreform életbeléptetése tegnap a városok kongresszusának állandó bizottságában nagy kavarodást okozott. El akarta halasztani a reform életbeléptetését. Ma Bécsből a következő táviratot kaptuk: A N. W. Tagbl. politikai körökből azt jelenti, liogy a kormány Tisza István gróf javaslatára elhatározta, hogy elhalasztja az uj adótörvények életbeléptetésének határidejét, Az uj adótörvények csak 1914. január 1-én lépnek életbe. Izgalmas közgyűlésre van kilátásuk holnap a törvényhatósági bizottság tagjainak. Vázsonyi Vilmos ugyanis azt az indítványt szándékozik tenni, bogy a főváros tagadja meg az uj adótörvény adminisztratív végrehajtását, mert. a városok küldöttsége előtt tegnap niern tett kielégítő ígéretet az uj törvény elhalasztására nézve Teleszky János pénzügyminiszter. A holnapi indítvány előkészítésére és megokolására nézve ma Bárczy István dr. polgármester, Sándor Pál és Vázsonyi Vilmos részvétedéivel bizalmas ülés volt a Városházán. — A szövetkezett ellenzéki pártok intéző-bizottsága ma délelőtt a néppárti körben értekezletet tartott. Tudomásunk szerint az intéző-bizottság ezúttal is megvitatta a helyzetet, azután Barabás Béla kérte, hogy az adójavaslatra nézve fejtse ki az ellenzék a maga álláspontját, A bizottság kimondotta, hogy az adójavaslat életbeléptefiúsét . a mostani körülmények között igen helytelennek és sudyos következéssel járó dolognak tartja. IRIOBIBIIlEBflRIIRiailllllllllllRIIRRIBIaBIBIIIINIRRI torvenykezés. Fogházra itélt hirkozóbajiiok. — Egy korcsmai jelenet epilógusa. — (Saját tudósítónktól,) Nagy botrány voilt május negyedikén özvegy Horváth Pálné Szent István-téiien levő korcsmájában. A tulajdonos leánya és Turi Julcsa, Turi József, az ismert szegedi birkózó-bajnok nővére összeveirtelkedtek. A két nő olyan vehemens párbajt vívott, hogy a látványosságra az utca népe is •a. 'korcsma elé csődült. Épen hetipiac volt, de az amazonok párbaja miatt megakadt az egész forgiailcim. Lippai István rendőr a hivatáséihoz illően rendét akart teremteni a korcsmáiban, aimi azonban nem sátoerűlt. A két nőben annyi erő tanyázott, hogy egy rendőr .meg sem kottyant nekik. Lippai István erre segítségül akarta hívni a társait, a korcsnaajtóban azonban útját állta Tori József, aki eddig csöndes szemlélője voilt a jelentnek. — Az udvar felőli ajtón menjen ki — -mondta a rendőrnek a birkózó. — É11 arra járok, amerre nékem tetszik — fellelte a rendőr. Turi erre kissé a mellén legyintette, a rendőrt, aki az asztalinak dőlt. Az ügyészség hatóság elleni való erőszak miatt vádat emelt a birkózó eillen, mert a vádirat szerint hivatása teljesítése köziben kétszer mell bevágta, a rendőrt. Ebben az ügyben keddien ítélkezett a szegedi törvényszék haiunadíiik büntető tanácsa. A tárgyaláson Rigó Endre dr. elnökölt, a vádtotóságot Zombory Jenő dr. ügyész képviselte. — Mi a foglalkozása ? — kérdezte Túrit az elnök. — Birkózóbajnok vagyok, — Beismeri, bogy kétszer mellbevágta Lippai Ist ván rendőrt? — Nem rágtam mellbe, csak megtmzitoltam a mellén. Kinyújtottam a karomat, cs igy a kezem-feje a mellét érte. De inam ütöttem.